This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.
The lettering is characteristic of the eighth century CE.
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
yāte ṣadbhūtaṣacchata śakaparigraha
navamī roc· jeṣṭha candradivasavāra uttarabhadra
nakṣatra nu mratāñ· devasvāmi dīrgghasatra vraḥ
kamratāṅ· Añ· śrī kedāreśvara puṇya mra
tāñ· raṅko pi lih canlek· yau
vera kñuṁ man· Oy· ta vraḥ vā kañ·yoc· vā siddhiyā
tra ku kr̥s· kon· ku piti ku harini kon· ku piti
tmur· sre tloṅ·
tāñ· Oy· ta poñ· saṅkarṣaṇa nu cam· ta vraḥ
Āy· haṅsapura sabhā ta mār· ta tāṅ· gi mratā
ñ· puruṣapāla bhāga mratāñ· sudaraśana bhāgava
mratāñ· bhavāditya paṁjuḥ poñ· śaṅkaragaṇa
poñ· śaṅkarabhakti poñ· bhāviśāra poñ· vi
śeṣanan· ge qdaḥ teṁ tāṅ· cnot· vrac· ruṅ· poñ·
śruta ratnagana dharmmarakṣa narāya viśevin· jānamit·
pādamūla vā vidagdha vā dāruna nau ge ta voṁ Oy
ge ta dap· gi ta sag gi saptamātā saptapitā niraya Ati
raura mahāraurava ge dau ta gi vrahmatyā ge mān· gi
mratāñ· devasvā
Añ· śr
liḥ
pi
ku piti ku syāṁ kon· ku piti gi tel· mratāñ· devasvāmi
Oy· ta poñ· śruta nu cam· ta vraḥ kaṁmratāṅ· Añ·
śr
sabhā ta mār· ta teṅ· gi mratāñ· puruṣapāla suda
saṅkarṣa
śeṣa viśeṣavin· viśeṣaga
ge ta dap· gi ta sak· gi saptamātā saptapitā ge dau ta gi niraya
Atiraura
En Śaka révolu six cent six, neuvième jour de la lune croissante de Jyeṣṭha, lundi,
3
L'assemblée qui
Ceux qui
Ceux qui ne donnent pas, ceux qui empêchent, ceux qui dérobent ceci, qu'avec leurs sept mères et leurs sept pères ils aillent aux enfers Atiraurava et Mahāraurava, comme ceux qui sont coupables du meutre d'un brâhmane.
Mratāñ Devasvāmi fait un grand sacrifice pour V. K. A. Śrī Kedāreśvara, autre œuvre pie du Mratāñ:
2
Le religieux
L'assemblée
Ceux qui ne donnent pas, ceux qui empêchent, ceux qui dérobent ceci, qu'avec leurs sept mères et leurs sept pères ils aillent aux enfers Atiraurava et Mahāraurava comme ceux qui sont coupables du meurtre d'un brâhmane.
Regarding the term
First edited by George Cœdès (