This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.
The lettering is characteristic of the ninth century CE.
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
sracti Arddharātra Āy· vnek· Ādityavāra Uttarabhadrana
kṣatra nu dhūlī jeṅ vraḥ kamrateṅ· Añ· śrī ya
śovarmmadeva ta svey· vraḥ rājya ta gi
nā vraḥ Ājñā kanloṅ· kamrateṅ· Añ· śrī rājendradevī
vraḥ jaṁnvan· qnak· paṁre toy· knetta taṁrvac· tai kanlak·
tai kan·In·
paṅ·
tai hat·
praman·
tai Āṁ
cheṅ· tai dev·
ñjā
hāra
lā
pamek· sī kañcū
prak· sī sucandra
smañ· gvāl· thgap·
lap· kaṁvaḥ
krau
gvāl· paṇdan·
vleṅ· sī śāsanodbhava
ṅ·
va
turyya gvāl· thmāt·
kan·As·
lap· kañcit·
tai kañjuṅ·
nlas·
vrau
krau
t· laṅgāy·
qnak· paṁre toy· rṇnocca rmmāṁ tai ga
rbhā
kha
Utpala
na
tai śyāmāvatī
tā
panheṁ
rambhāvatī
k·
k· sī kañjā
ñ·
ra tai kañcan·
ṅ· gvāl· Aṅgāra
ntiṅ·
caṁryyāṅ· śikharā gvāl· Aṁvau
ṅ· sī kañcū
gvāl· kaṁpas· pamos· gvāl· kanloñ·
laṁvī
tai knāṅ·
kañcū
ra
p· kaṁvrau
jjū
tai rat· kan·sat·
mahārgha
l·
ṅker·
k· varṣā tai kan·Ū
tai kaṁpit·
ṅ·
rka
sī kaṁ
Fortune! Success! Hail! Victory!
Śrī Yaśovarman, great king of the earth, who became king in the year denoted by moon
And he, the foremost among givers, implorers all those future kings of kings of the Kambujas again and again: 'You should protect this bridge of merit for yourself!'
You, who have a permanent body of glory, who are ready to sacrifice even your lives for the sake of merit, and are the best of those who carry their heads high, could you, being like this, covet the property of the gods? I understand this.
Defend this against people who usually appear to be good in the presence of guardians, but who plunder the property of the gods in case there is a breach. Even in the good age
And, as Viṣṇu, having subdued Rāhu and others, protected the gods and the nectar of immortality, so you should protect the god and the property of the god, having killed the plunderers.
And I know, indeed, that entreaty is but death, especially for a king. Nevertheless, let it be; for dying for the sake of merit is right for the good. So I implore
And this meritorious deed should be protected by princes, ministers, etc., through ordinances and so on, for the burden of protecting, etc., is laid by the king upon you, who are devoted and wise.
Fortune! Success! Hail! Victory!
In the Śaka year denoted by arrow
La lecture de
The Khmer part is first edited by Saveros Pou (