Stela of Cheung Ek (K. 426), 6th century Śaka EpiDoc Encoding Kunthea Chhom intellectual authorship of edition Gerdi Gerschheimer Kunthea Chhom DHARMA Siem Reap DHARMA_INSCIK00426

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.

2019-2025
DHARMAbase

The lettering is characteristic of the seventh century CE. On the top of the inscribed text, there is a graving of a flourishing lotus with a trident in the middle. There is also a "string of perls" (to repeat G. Cœdès' words) at the bottom of the text.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Initial encoding of the inscription

Ājñā vraḥ kamratāṅ· Añ· nī vraḥ kamratāṅ· Añ· siddhāyatana ta Āy· cuṅ· muh· tel· Oy· saṁ paribhoga ta vraḥ kamratāṅ· Añ· śrī Acaleśvara kñuṁ tmur·. krapī. sre. srū. daṁriṅ·. karom·. caṁ. gan· pradāna qnak· phoṅ· Āy· ta vraḥ. ge ta sak· gui. ge ta cap· qnak· ta gui. ge ta tve kaṁlaṅ· ta gui. ge ta pre roḥ gui. ge ta dār· pañjas· ta gui ge ta ckop· reṅ· cuṅ· stau ta gui. ge ta cap· tmur· radeḥ dok· ta gui ge cer· Ājñā ge daṇda gan·.

saṁ paribhoga saparibhoga kñuṁ kñuṁ. kñuṁ. qnak· anak· anak· qnak· anak· anak· kaṁlaṅ· kaṁloṅ· kaṁloṅ· ta gui ta gui. ta gui. tmur· tmur·. tmur·. radeḥ radeḥ. radeḥ. daṇda daṇḍa daṇḍa gan·. gan·. gan·.

Ordre de Sa Majesté au sujet du V.K.A. Siddhāyatana à Cuṅ Muh, dont il fait réunir les moyens de subsistance avec ceux du V.K.A. Śrī Acaleśvara: les esclaves, les boeufs, les buffles, les rizières, le paddy, les potagers, les terrains bas, les brûlis, donnés par tous les gens au dieu:

ceux qui dérobent ceci, ceux qui prennent les gens ici, ceux qui agissent à l'intérieur de ceci, ceux qui donnent des ordres à ceci, ceux qui exigent avec insolence ici, ceux qui lient et tressent des bouts de sdau ici, ceux qui prennent les boeufs, les voitures, les barques ici, ceux qui contestent l'ordre royal, ceux-là seront punis.

First edited by George Cœdès (356); reedited by George Cœdès (2121-122) with a French translation; re-edited here by Gerdi Gerschheimer and Kunthea Chhom from the estampage EFEO n. 188 and the photograph of the stone MNPP3068-2.

2121-122 356