Pillar at North angle of the gopura at Prasat Lolei (K. 947), 9th century Śaka EpiDoc Encoding Kunthea Chhom intellectual authorship of edition Dominique Soutif DHARMA Siem Reap DHARMA_INSCIK00947

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.

2019-2025
DHARMAbase

The akṣaras are characteristic of the ninth century.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Adding paleographic description and modifications to apparatus and commentary Modifications to edition regarding numerals Updating toward the encoding template v03 Modifications of edition, apparatus and bibliography Update template 2 Update template Creation of the file

nu mukta prak· calak· toṅ· I liṅ· 4 prak· caṁlak· toṅ· I liṅ· 9 Āyoga I jyaṅ· I gomayādhāra pra I jyaṅ· I liṅ· I nū snān· prak· I dramvaṅ· taṁve cīna I liṅ· 5 dramvaṅ· caṁla hanir· taṁve cīna I liṅ· 5 pāda I qaṇda dramvaṅ· I liṅ· III pāda III Aṇda I liṅ· II pāda II sliṅ· I Aṇda dramvaṅ· hanir· I liṅ· II Aṇda I liṅ· III pāda I Aṇda I liṅ· III pāda I sliṅ· III Aṇda I liṅ· II pāda II sliṅ· IIIparivāra prak· dramvaṅ· caṁlak· hanir· taṁve cīna I liṅ· 6 pāda III dramvaṅ· parvat· I liṅ· 8 sliṅ· II val·vyal· jeṅ· prak· hanir· I nu phala jyaṅ· III tanlap· cun· prak· hanir· I liṅ· 10I pāda II tanlap· kralyak· hanir· taṁve cīna I jyaṅ· I liṅ· 10 tanlap· dramvaṅ· hanir· taṁve cīna I liṅ· 10 III tanlap· mās I nu tmo ta gi vīra liṅ· 10 I pāda I tanlap· Aṇda hanir· taṁve cīna I liṅ· 9 pāda III tanlap· Aṇda hanir· taṁve cīna I liṅ· 8 pāda II tanlap· prak· Aṇda dramvaṅ· caṁlak· I liṅ· 8 tanlap· prak· bhāva manuṣya I liṅ· 7 tanlap· prak· vr̥ṣabha I liṅ· II pāda II sliṅ· II tanlap· krvac· prak· I liṅ· Ida I tanlvat· prak· taṁve cīna I liṅ· III pāda III paṅkap· prak· I jyaṅ· I liṅ· 10 8 cnaṅ· prak· I liṅ· 10 8 pāda III sliṅ· I qvek· prak· I liṅ· 7 pāda II jagar· prak· I liṅ· 8 pāda II sliṅ· II jagar· prak· I liṅ· 8 pāda II kaṁpyat· toṅ· knāy· rmmās· tanliṁ mās· vara saroma mās· I tmo ta gi laṅ·loṅ· 40 5 makṣikā 20 II kaṁpyat· toṅ· sphaṭika tanliṁ mās· I kaṁpyat· toṅ· vluk· caṁlak· tanliṁ mās· II kaṁpyat· toṅ· slā tanliṁ mās· I vitāna spū prak· sravacca prak· I tniṁ rāṁ raṇamarddana 6 jlvañ· ruk· 6 pkā cracyāk· ruk· 6 koṅ· ruk· 6 can·cyān· 10 8 . dhūpakaraṇa laṅgau I liṅ· 10 8 pāda II jagar· saṁrit· II jyaṅ· I liṅ· 10 4 pāda II sli· II vaṅ·vāy· laṅgau I tul· I vodī I jyaṅ· 9 liṅ· 10 vodī I jyaṅ· 9 vodī caṁdoṅ· prak· garop· prak· taṁve javā I jyaṅ· 4 liṅ· II vodī garop· laṅgau I jyaṅ· III liṅ· 5 vodī caṁdoṅ· prak· taṁve pa I jyaṅ· II liṅ· 10 5 noṅ· laṅgau I jyaṅ· II liṅ· 5 noṅ· I jyaṅ· II liṅ· 5 noṅ· I jyaṅ· II liṅ· 5 noṅ· I jyaṅ· II liṅ· 9 noṅ· I jyaṅ· II liṅ· 10 sbok· II tul· I liṅ· 10 sbok· 4 tuI sbok· II

pa I liṅ· liṅ· 4 pāda I ta qseḥ I liṅ· II pāda II staibhāva qnak· I liṅ· Ida dramvaṅ· 5 liṅ· 7 pāda II cnaṅ·

, 1 avec des perles, en argent sculpté, avec 1 manche, pesant 4 liṅ,

1 en argent sculpté, avec 1 manche, pesant 9 liṅ ; une parure pesant 1 jyaṅ ; un récipient à bouse de vache en argent pesant 1 jyaṅ, 1 liṅ ; un récipient pour le bain en argent ; 1 dramvaṅ de travail chinois pesant 5 liṅ ; 1 dramvaṅ sculpté en hanir, de travail chinois, pesant 5 liṅ, 1 pāda ;

1 Aṇda avec dramvaṅ, pesant 3 liṅ, 3 pāda ; 1 Aṇda pesant 2 liṅ, 2 pāda, 1 sliṅ ; 1 Aṇda avec dramvaṅ en hanir pesant 2 liṅ ; 1 Aṇda pesant 3 liṅ, 1 pāda ; 1 Aṇda pesant 3 liṅ, 1 pāda, 3 sliṅ ; 1 Aṇda pesant 2 liṅ, 2 pāda, 3 sliṅ ;

1 récipient parivāra en argent avec dramvaṅ sculpté en hanir, de travail chinois, pesant 6 liṅ, 3 pāda ;

1 ensemble de dramvaṅ empilés pesant 8 liṅ, 2 sliṅ, 1 porte-cierge à pied en argent et hanir, avec un décor de fruits, pesant 3 jyaṅ ; 1 boîte à chaux en argent et hanir pesant 11 liṅ, 2 pāda ;

une boîte avec/à kralyak en hanir, de travail chinois, pesant 1 jyaṅ, 10 liṅ ; une boîte avec dramvaṅ en hanir de travail chinois, pesant 13 liṅ ; une boîte en or avec des pierres vīra dessus pesant 11 liṅ, 1 pāda ;

une boîte ovoïde en hanir, de travail chinois, pesant 9 liṅ, 3 pāda ; une boîte ovoïde en hanir, de travail chinois, pesant 8 liṅ, 2 pāda ; une boîte en argent ovoïde avec dramvaṅ sculpté pesant 8 liṅ ; une boîte en argent anthropomorphe pesant 7 liṅ ; une boîte en argent en forme de taureau pesant 2 liṅ, 2 pāda, 2 sliṅ ; une boîte en argent en forme d’orange pesant 1 liṅ, 1 pāda ;

1 tanlvat en argent, de travail chinois, pesant 3 liṅ, 3 pāda; une machette en argent pesant 1 jyaṅ, 18 liṅ ; 1 marmite en argent pesant 18 liṅ, 3 pāda, 1 sliṅ ; 1 louche en argent pesant 7 liṅ, 2 pāda ; 1 armure en argent pesant 8 liṅ, 2 pāda, 2 sliṅ ; 1 armure en argent pesant 8 liṅ, 2 pāda ;

1 couteau à manche en corne de rhinocéros avec un excellent pommeau en or et un fourreau en or avec des pierres dessus : 45 laṅloṅ, 22 makṣikā ; 1 couteau à manche de cristal de roche et à pommeau d’or ; 2 couteaux à manche d’ivoire sculpté et à pommeau d’or ; 1 couteau à manche en aréquier et à pommeau d’or ; un dais en argent soutenant une couverture de chaume avec sravacca en argent.

Ornements pour la danse : 6 massues ; 6 piques sculptées en repoussé ; 6 fleurs d’oreilles sculptées en repoussé ; 6 gongs sculptés en repoussé ; 18 bagues.

1 encensoir en cuivre pesant 18 liṅ et 2 pāda ; 2 cuirasses en bronze pesant 1 jyaṅ, 14 liṅ, 2 pāda, 2 sliṅ ; 1 vaṅvāy en cuivre pesant 1 tul ; 1 vodī pesant 9 jyaṅ et 10 liṅ ; 1 vodī pesant 9 jyaṅ ; 1 vodī pourvu d’un bec en argent, avec un couvercle en argent, travail de Javā, pesant 4 jyaṅ, 2 liṅ ; 1 vodī avec un couvercle en bronze pesant 3 jyaṅ, 5 liṅ ; 1 vodī pourvu d’un bec, en argent, travail de ..., pesant 2 jyaṅ, 15 liṅ ;

1 calebasse en cuivre pesant 2 jyaṅ, 5 liṅ ; 1 calebasse pesant 2 jyaṅ, 5 liṅ ; une calebasse pesant 2 jyaṅ, 5 liṅ ; une calebasse pesant 2 jyaṅ, 9 liṅ ; une calebasse pesant 2 jyaṅ, 10 liṅ ; 2 plateaux à pieds pesant 1 tul, 10 liṅ ; 4 plateaux à pieds pesant 1 tul ; 2 plateaux à pieds ...

1 x liṅ ; 4 liṅ, 4 pāda ; 1 boîte ...

1 cheval pesant 2 liṅ, 2 pāda...

1 personne staibhāva pesant 1 liṅ, x pāda 5 ; draṃvaṅ pesant 7 liṅ, 2 pāda marmites

On distingue, sans certitudes : III pamaṣa v.

A propos de prak I, ce daṇḍa est de petite taille et de lecture incertaine. Peut-être faut-il lire : « nū snān· prak· I dramvaṅ· taṁve cīna », et considérer que dramvaṅ qualifie cet objet ou son décor ?

On ne peut que supposer la présence de quatre akṣara, le premier est peut-être veve, le dernier comporte une souscrite dont la partie inférieure est lisible : Il s'agit probablement de pa suivi d'un daṇḍa.

La restitution cnaṅ est plausible, ce mot apparaissant déjà à la ligne 17 de la face A. Cependant, on ne peut pas écarter d'autres possibilités telles que cnap.

Edited by Dominique Soutif (533) with a French translation.

533