Doorjamb of Prasat Kuk Lvea Ter (K. 1042), 7th-8th century CE EpiDoc Encoding Kunthea Chhom intellectual authorship of edition Kunthea Chhom DHARMA Siem Reap DHARMA_INSCIK01042

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.

2019-2025
DHARMAbase

The akṣaras are characteristic of the seventh-eighth centuries.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Adding palaeographic description and slight modifications to the bibliography Initial encoding of the inscription

vraḥ kamratā Añ· vā kner· I vā kandos· I vā vlai Ir t· I vā caturddaśī I kñuṁ kantai ku kantai vaiy· I kon· ku IIII I kon· ku II ku Aṁvī I kon· ku II ku ñcok· I kon· IIII ku tanot· I kon· ku I ku sruk· moy· I kon· ku I ku smau I kon· II ku kantai vangñau I ku o I ku ce I ku qñas· I kon· I ku paṅpāṅ· I kon· IIIII ku cke I ku pramaI ku kloñ· I khala I ku qme ksac· I kon· I qme cdaṅ· I kon· IIII ku Aras· I kon· IIII ku gtauy· I ku kan·Āy· I kon· II ku kantāṅ· I kon· III ku tnar· I ku stauhv· I ku cṅap· I kon· IIIIII ku smoh· I kon· I ku kdas· I kon· I ku tyat· I kon· II ku kvaḥ I kon· I ku sa I kon· ku pre I ku tan· I ku stauhv· I ku Aras· Āy· I ku tmat· I ku naṅ·noṅ· I ku kval· I koI ku saṅkauhv· I kon· II ku juṅ·vau I kon· I ku karoṁ I ku kandos· I kon· II ku cr· I ku vnāk· I kon· I ku jā I ku kaḥ I kon· IIII ku sundari I kon· I ku gaI ko vā suvīra I vā saUy· I vā taṅku I vā Aṁvau I vā tmak· I vā cvek· I qtoy· I vā ratnakiīrtti I vā saṁ/Aṁger· I vā kajak· I saptamiīi I vā kansoṁ I vā Atibhāgya I vā caturddaśī I vā Arddhanaṣṭa I vā kañcas· I hor· I vā vīrabhadra I vā taṁnar· I vā knan· I vā qjī ktaṅ· I vā puruṣakāra II ku craiy· I ku vrauhv· I vā cke I vā jarel· I sarvvapiṇḍa gi kñuṁ ta kalāsa sarvvapiṇḍa gi kñuṁ Aṁnoy· mratāñ· pūrṇṇāhūutisvāmiī kñuṁ 100 40 tmur· 60

Vraḥ Kamratāṅ Añ Vā Kner, Vā Kandos, Vā Vlai, , Vā caturddaśī.

Female servants: Ku Kantai Vaiy, her 4 children; , her 2 children; Ku Aṁvī, her 2 children; Ku Ñcok, 4 children; Ku Tanot, her 1 child; Ku Sruk Moy, her 1 child; Ku Smau, her 2 children; Ku Kantai Vangau or Vañau; ; Ku Ce; Ku Qñas, 1 child; Ku Paṅpāṅ, 4 children; Ku Cke; Ku Pamam· or Ramam·; Ku Kloñ; Khala; Ku Qme Ksac, 1 child; Qme Cdaṅ, 4 children; Ku Aras, 4 children; Ku Gtauy; Ku kanĀy, 2 children; Ku Kantāṅ, 3 children; Ku Tnar; Ku Stauhv; Ku Cṅap, 6 children; Ku Smoh, 1 child; Ku Kdas, 1 child; Ku Tyat, 2 children; Ku Kvaḥ, 1 child; Ku Savā, child or children; Ku Pre; Ku Tan; Ku Stauhv; Ku Aras Āy; Ku Tmat; Ku Naṅnoṅ; Ku Kval, 1 child; Ku Saṅkauhv, 2 children; Ku Juṅvau, 1 child; Ku Karoṁ; Ku Kandos, 2 children; Ku Crañ; Ku Vnāk, 1 child; Ku Jā; Ku Kaḥ, 4 children; Ku Sundari, 1 child; Ku Gaḥ, child or children.

Vā Suvīra; Vā SaUy; Vā Taṅku; Vā Aṁvau; Vā Tmak; Vā Cvek; Vā Qtoy; Vā Ratnakirtti; Vā Saṁger or Aṁger; Vā Kaṁjak; Vā Saptami; Vā Kansoṁ; Vā Atibhāgya; Vā Caturddaśī; Vā Arddhanaṣṭa; Vā Kañcas; ; Vā Vīrabhadra; Vā Taṁnar; Vā Knan; Vā Qjī Ktaṅ; 2 Vā Puruṣakāra.

Ku Craiy; Ku Vrauhv; Vā Cke; Vā Jarel. Total of servants . Total of the servants offered by Mratāñ Pūrṇṇāhutisvāmī: 140 servants and 60 cows.

Edited by Kunthea Chhom, Chhunteng Hun and Sopheaktra Suon (41-77) with a Khmer translation, based on the estampage EFEO n. 1309.

41-77