Stela of Udong on the Stupa of King Srei Soriyopor (K. 1386), 1917 CE EpiDoc Encoding Kunthea Chhom intellectual authorship of edition Rath Sambath Men Kunthea Chhom DHARMA Siem Reap DHARMA_INSCIK01386

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.

2019-2025
DHARMAbase

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Initial encoding of the inscription

braḥ bu . 2166 ma . 1545 cu . 985 chnāṁ kura pañca săkkha' chnāṁ pārāṁṅa 1623 braḥ pāda saṁmteca' braḥ jaiyajeṭṭhādhīrāja braḥ cau kruṅa kambūjādhiptī draṅa sāṅa braḥ cetti traiya triṅsa māna kpāla Airāvanta' juṁviña loe bhnaṁ braḥ rāja drābbha' khaeta saṁroṅa daṅa dhvoe punya pancuḥ braḥ paraṁma Aṭṭhiḥ braḥ pāda saṁmteca braḥ srī suriyobarṇa braḥ cau kruṅa kambūjā dhiptī jā braḥ varāja pitā prasūta chnāṁ vaka saṁriddhisakkha' chnāṁ pārāṁṅa 1549 svoya rāj 17 chnāṁ suvaṇagata chnāṁ mamī Eka sakkha' chnāṁ pārāṁṅa 1620 braḥ jansa 72 chnāṁ cārika' thma naeḥ braḥ pāda saṁmteca' braḥ ^sīsuvatti braḥ cauva kruṅa kambūjādhiptī trāsa' paṅgāpa' Oya dhvoe knuṅa chnāṁ msāña' nabva sakkha' chnāṁ pārāṁṅsa 1917 . .

sakkha' sakkha There is a diacritic sign called "saṁyoga saññā combination sign" between the letter sa and the letter kkha. pārāṁṅa There is a diacritic sign called "thmeñ kantula mouse teeth" under the letter rāṁ. saṁmteca' saṁmteca jaiyajeṭṭhā The letter ya is written as subscript under the letter jai. kambūjādhiptī There is a diacritic sign called "saṁyoga saññā combination sign" between the letter ka and the letter mbū. traiya The letter ya is written as subscript under the letter trai. Airāvanta' Airāvanta There is a diacritic sign called "thmeñ kantula mouse teeth" above the letter . drābbha' drābbha saṁroṅa saṁraoṅa Aṭṭhiḥ Aṭṭhi pāda There are two dots after this word at the end of the line for alignment. suriyobarṇa There is a diacritic sign called "thmeñ kantula mouse teeth" above the letter yo. kambūjā There is a diacritic sign called "saṁyoga saññā combination sign" between the letter ka and the letter mbū. saṁriddhisakkha' saṁriddhisakkha pārāṁṅa There is a diacritic sign called "thmeñ kantula mouse teeth" under the letter rāṁ. svoya The letter ya is written as subscript under the letter svo. sakkha' sakkha pārāṁṅa There is a diacritic sign called "thmeñ kantula mouse teeth" under the letter rāṁ. jansa The letter sa is written as subscript under the letter jan. saṁmteca' saṁmteca cauva There are two dots after this word at the end of the line for alignment. kambūjādhiptī There is a diacritic sign called "saṁyoga saññā combination sign" above the letter mbū. Oya The letter ya is written as subscript under the letter O. 1917 . . 1917

En 2166 de l'ère bouddhique, 1545 de la grande ère, 985 de la petite ère, en l'année du Porc cinquième de la décade,

1623 de l'ère chrétienne; Sa Majesté Preah Chey Chéthathireach,

roi du Cambodge fit construire le saint chêdei Traitrœng

entouré de têtes Airavan, sur la colline de Preah Reach Troap,

située dans la province de Sâmraong Tông afin de déposer les cendres de Sa Majesté

Preah Srei Soriyopor, roi du Cambodge

qui était le père de Preah Chei Chéthathireach. Il Preah Soriyopor était né en l'année du Singe dixième de la décade,

1549 de l'ère chrétienne. Après 17 ans de règne, il mourut en l'année du Cheval

première de la décade, c'est-à-dire 1620 de l'ère chrétienne, à l'âge de 72 ans.

Cette stèle en pierre a été érigée sur l'ordre de Sa Majesté Sisowath, roi

du Cambodge, en l'année du Serpent

neuvième de la décade, 1917 de l'ère chrétienne.

First edited by Rath Sambath Men (79-85) with a French translation in roman and Khmer script; the variants of reading are taken from the roman script. Re-edited here by Kunthea Chhom based on the figure in Rath Sambath Men's thesis on p. 140.

79-85