This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Chloé Chollet.
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
tai kaṁ
Homage to Śiva whose radiance burning intensely from all sides disperses the darkness blurring creatures' sight.
The sage named Dharmāvāsa, because he was born in the city of Dharmāvāsa, and in whom pure
Although his wealth in his native land was very abundant, he went off into the forest. Ah, the marvellous aspiration of the great, to live on alms!
In order for his virtues to be proclaimed, this sage arranged this cave named Śambhu Cave
And he brought back this basin
For the purification of devotees, this
He whose provisions
The
Hommage à Śiva dont l'éclat brûlant intensément de toute part disperse l'obscurité qui trouble la vue des créatures.
Le sage portant le nom de
Bien que sa richesse dans sa terre natale fût très abondante, il s'en alla dans la forêt. Ah! Merveilleuse aspiration des grands que de vivre d'aumônes !
Afin que l'on proclame ses vertus, ce sage a aménagé cette grotte nommée « grotte de Śambhu »
Et il a ramené ce bassin
Pour la purification des dévots, ce
Lui dont les provisions
La
For an elaborate commentary on this inscription, see
The last line in Old Khmer was probably written by a different person, because the writing is smaller and irregular.
The final
First edited by George Cœdès (