This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.
The lettering is characteristic of the eleventh century CE.
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
namaś śivādibhyo gurubhyaḥ devaśrīyogīśvarapanditasyodayasiddhir astu
ta gi rāja vraḥ pāda kamrateṅ
vācāryya sthāpanā daṁnepra Āy
sta maṅgala nu mās
gīśvarapandita sruk
kamrateṅ
nloṅ
p
panā ta Īśāna cat sruk· Āy
y
t
sana dīpa dhūpa ta
hmaṇādi
loka nu qyat kālahāna
kamanda
ratna ta gi
vraḥ karu
pena
teṅ
y
mvay
y bhadrā
dvāt· dik
rṇnabhājana
ppa sūryyakān
k· man· jā nā
kalaśa mvāy
grāma vraḥ sruk
danta vraḥ
devayogī
varddhayeyur
lopayeyuś ca
svargge me vacanaṁ
s
lumpeyur mmana
dand
Āy ta kamrateṅ
tantrīya
nu tamrya
loñ· qnak ta gi
rāśrama
pañcotsava
Hommage aux guru dont le premier est Śiva ! Succès et prospérité à Deva ŚrI Yogīśvarapaṇḍita !
Sous le règne de S. M. Śrī Sūryavarmadeva, Kaṁsteṅ Añ Śivācārya fit des fondations à commencer par Vraḥ Śrī Narendragrāma, district de Vraḥ Sruk : un
Voici tous les dons, en vue de sa gloire et de sa renommée, que V.K.A. Śrī Yogīśvarapaṇḍita du pays de Vnur Kaṁdvāt, district de Vyādhapura, a faits au moyen des saintes offrandes qu'il a reçues de la faveur de S.M. Śrī Sūryavarmadeva :
Pour K.J. Liṅgapura, Kanloṅ K.A. Aṅve Danle, V.K.A. Śrī Tripuradahaneśvara
Il a installé les villages de Gamryaṅ, Añcan
Les fournitures attribuées à K.J. Liṅgapura et Kanloṅ K.A. Aṅve Danle : huile, paddy, riz blanc, sésame, haricots, vêtements, lampes, encens
Les gens qui feront prospérer cette fondation jouiront d'un fruit égal à une portion
Que les pèlerins, dignes des attentions des descendants de Maṅgalārtha, soient protégés par les gens de bien qui implorent l'image et les autres
Ceux qui feront prospérer cette œuvre méritoire obtiendront le ciel ; ceux qui la violeront, obtiendront
Ceux qui se conformeront à cette parole que j'ai bien formulée, puissent-ils, placés dans le ciel avec les bienheureux et parvenus à la condition de rois des dieux, prospérer sans cesse ; les oppresseurs qui, même en esprit, molesteront
Que les pèlerins, dignes des attentions des descendants de Maṅgalārtha, soient protégés par les gens de bien qui implorent l'image et les autres
Ceux qui feront prospérer cette œuvre méritoire obtiendront le ciel ; ceux qui la violeront, obtiendront
Ceux qui se conformeront à cette parole que j'ai bien formulée, puissent-ils, placés dans le ciel avec les bienheureux et parvenus à la condition de rois des dieux, prospérer sans cesse ; les oppresseurs qui, même en esprit, molesteront
A K.J. Hemaśr̥ṅga, il donna un
The stanzas IV, V and VI are respectively reduplications of the stanzas I, II and III.
Edited by George Cœdès (