Second Khmer inscription on the western doorjamb of Gopura D's southern door of Prasat Preah Vihear (K. 380-4), 971 Śaka EpiDoc Encoding Kunthea Chhom intellectual authorship of edition George Cœdès DHARMA Siem Reap DHARMA_INSCIK00380-4

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.

2019-2025
DHARMAbase

The lettering is characteristic of the eleventh century CE.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Initial encoding of the inscription

971 śaka pañcamī roc· caitra kamratte· Añ· śrī gaṇitendrapandita hor· sruk· vraḥ kamrateṅ· Añ· vyāpāra sruk· Avaddhyapura nu kanmyaṅ nu kaṁsteṅ·· ñjiy· pi jvan· khñuṁ ta jmaḥ tai kansa tai thṅe tai ta kamrateṅ· jagat· śrī śikharīśvara mvāy· ri kule ta paripālana vvaṁ Āc ti cicāy· mvāy·

En 971 Śaka, cinquième jour de la lune décroissante de Caitra, K.A. Śrī Gaṇtendrapaṇḍita, astrologue du pays de ; V.K.A. Vyāpāra du pays d'Avaddhyapura, , le jeune et Kaṁsteṅ Añ, liste, offrir les esclaves nommées Tai Kansa, Tai Thṅe, Tai à K.J. Śrī Śikharīśvara Les membres de la famille qui gardent ne doivent pas détruire un .

The line numbering of the inscription in George Cœdès is W34-W37.

First edited by George Cœdès (262-267) with a French translation.

262-267 348-350