Doorjamb of Anlung Prang, Sambor (K. 132), 614 and 629 Śaka EpiDoc Encoding Kunthea Chhom intellectual authorship of edition George Cœdès Kunthea Chhom DHARMA Siem Reap DHARMA_INSCIK00132

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.

2019-2025
DHARMAbase

The lettering is characteristic of the seventh century CE.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Initial encoding of the inscription
so dvādaśarātrau jyeṣṭhendāv atitulodite kr̥ṣṇe caturekaṣadgate 'bde devīyaṁ sthāpitā bhiṣajā . śrīvidyādhāraṇīti prathitataram idan nāmadheyan tu yasyāḥ rodasyos sādhakānāṁ satatam urudhiyā dhyeyam ātmaprabuddhyai tena prajñaiṣiṇaitad bhuvi vividhadhanan dānaśīlena tasyai prādāyy etāvad eva praṇihitamanasā sādhane satpadavyāḥ . Āyur mmāsasahasraṁ sañjīvya bhiṣagvaras tanum amuñcat· pauṣe prathame divase navadviṣadvibhūtaśakābde .

la douzième nuit, dans la quinzaine obscure, la lune du mois de Jyeṣṭha s'étant levée au delà de la Balance, en l'année 614 révolue, cette Devī a été érigée par un médecin.

A cette déesse, dont le nom fameux, Śrī Vidyādhāriṇī, doit être l'objet, dans le ciel et sur la terre, des constances méditations de ses fidèles, cet homme libéral, doué d'une grande intelligence, et cherchant sur cette terre à obtenir la science, a, en vue de son propre éveil à la connaissance, donné ces divers biens, l'esprit tendu vers la réussite de sa marche dans la bonne voie.

Ayant vécu mille mois, le meilleur des médecins abandonna son corps, le premier jour du mois de Pauṣa, en l'année śaka 629 révolue.

There is a space of one line between the stanzas 2 and 3.

First edited by George Cœdès (285-86) with a French translation; re-edited here by Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n. 10.

285-86