Stela from Dan Prakham (inscription of hospital of King Jayavarman VII, K. 386), 1108 Śaka EpiDoc Encoding Kunthea Chhom intellectual authorship of edition Auguste Barth Kunthea Chhom DHARMA Siem Reap DHARMA_INSCIK00386

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.

2019-2025
DHARMAbase

The akṣaras are of square form which is characteristic of the script belonging to the reign of Jayavarman VII.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Modification to edition and apparatus Adding paleographical remark and modification to edition, commentary and apparatus Initial encoding of the inscription
. namo vuddhāya nirmmāṇa dharmma-sāmbhoga-mūrttaye bhāvābhāva-dvayātīto dvayātmā yo nirātmakaḥ . bhaiṣajyaguru-vaidūryya -prabharāja-jinan name kṣemārogyāṇi janyante yena nāmāpi śr̥ṇvatām· . śrīsūryyavairocanacandṇḍarociḥ śrīcandravairocanarohiṇīśa rujāndhakārāpaharau prajānāṁ munīndra-meror jayatām upānte . Āsīn nr̥paś śrīdharaṇīndravarmma -devātmajaś śrījayavarmmadevaḥ jāto jayāditya-pureśvarāyāṁ vedāmvaraikendubhir āptarājyaḥ . niśśeṣarājanya-śirovataṁsa -pādāmvujas saṁyati saṁhr̥tāriḥ paryyagrahīt sad-guṇa-ratna-bhūṣāṁ yat-kīrtti-hārāṁ vasudhāṅganāṁ yaḥ . sadāmudā varddhita-dāna-vāris sadāna-varddhi-priya-saṁpadāḍhya Iṣṭyāhavaiḥ kliṣṭa-surārikānto yaḥ kr̥ṣṇa-kalpo 'py avadātavarṇaḥ . yo 'bhyarthitāṁ bhūpatibhir durāpāṁ lakṣmīm upekṣya svayam abhyupetām· dikṣu drutāṁ hlādayati sma kīrttim aho vicitrā rucir indriyāṇā . yaṁ vīkṣya dhāmnā vijite 'pi nāthe vuddhveva kāntyā vijitañ ca kāmam· śucan tyajantyo nijanāma sārthaṁ vandhīkr̥tāri-pramadāḥ pracakruḥ . puṇyāyuṣaḥ kṣīṇatayā yuge 'ntye kṣayaṅ gatāyāṁ kṣayavat prajāyām· prajāpatiḥ prāg-yugavad vitene yo 'bhyutthiti pūrṇavr̥ṣāṁ samr̥ddhām· . ddhyā svarggiīkr̥tāṁ pr̥thvīṁ matvā maraṇa-dūṣitām· martyānām amaratvāya yo 'diśad bheṣajāmr̥tam· . puṣyaṅ kr̥ kr̥tīkr̥tya pūrṇāṅgaṁ yo 'karod vr̥ṣam· rāja-vaidyā-cikitsyāṅghri -bhaṅgan tri-yuga-doṣataḥ . jitvānyagopativr̥ṣaṁ svairan tribhuvanāṅgane jr̥mbhate ninadan dhīraṁ vr̥ṣo yat-puṣkalīkr̥taḥ . dehinān deha-rogo yan manorogo rujattarām· ṣṭra-duḥkhaṁ hi bhartr̥̄ṇān duḥkhan duḥkhan tu nātmanaḥ . Āyurvvedāstra-vedeṣu vaidya-vīrair vviśāradaiḥ yo 'ghātayad rāṣṭra-rujo rujārīn bheṣajāyudhaiḥ . sarvveṣām aparādhān yas sarvvataḥ pariśodhayan· yugāparādhe na rujām aparādhān vyaśodhaya . sārogya-śālaṁ parito bhaiṣajya-sugata vyadhāt· sārddhañ jinaurasābhyāṁ yas sadā-śāntyai pra-rujām· . sa vyadhād idam ārogya -śālaṁ sasugatālayam· bhaiṣajya-sugatañ ceha dehāmvara-hr̥d-indunā . so 'tiṣṭhipad imau cātra rogiṇāṁ roga-ghātinau śrīmantau sūryya-candrādi vairocana-jinātmajau . cikitsyā Atra catvāro varṇā dvau bhiṣajau tayo pumān ekaḥ striyau ca dve Ekaśaḥ sthitidāyinaḥ . nidhi-pālau pumāṅsau dvau bheṣajānāṁ vibhājakau grāhakau vrīhi-kāṣṭhānān tad-dāyibhyaḥ pratiṣṭhitau . pācakau tu pumāṅsau dvau kaidhodaka-dāyinau puṣpa-darbha-harau deva vavasateś ca viśodhakau . dvau yajña-hāriṇau pattra -kkārau pattra-śalākayoḥ dātārāv atha bhaiṣajya pākendhana-harāv ubhau . narāś caturdaśārogya -śālā-saṁrakṣiṇaḥ punaḥ dātāro bheṣajānāñ ca miśrā dvāviṁśatis tu te . teṣām eko naro nārī caikaśaḥ sthitidāyinaḥ vāri-santāpa-bhaiṣajya -peṣakāryyas tu ṣaṭ striyaḥ dve tu vrīhy-avaghātinyau tā Aṣṭau pindṇḍitāḥ striyaḥ tāsān tu sthiti-dāyinyaḥ pratyekaṁ yoṣitāv ubhe punaḥ piṇḍīkr̥tās te tu dvā-triṁśat paricārikāḥ bhūyo 'ṣṭānavatis sarvve pindṇḍitās sthitidais saha tandṇḍulā deva-pūjāṅśā Eka-droṇā dine dine yajñāḥ pradātavyā rogibhyaḥ prati-vāsaram· . prati-varṣan tv idaṁ grāhyaṁ triṣ-kr̥tvo bhūpater nidheḥ pratyekañ caitra-pūrṇamyāṁ śrāddhe cāpy uttarāyaṇe . raktāntajāla-vasanam ekaṁ dhautāmvarāṇi ṣaṭ· dve gobhikṣe pañcapalaṁ takkaṁ kr̥ṣṇā ca tāvatī . Ekaḥ pañca-palas siktha -dīpa Eka-palāḥ punaḥ catvāro madhunaḥ prasthās trayaḥ prasthās tilasya ca . ghr̥taṁ prastho 'tha bhaiṣajyaṁ pippalī-reṇu-dīpyakam· punnāgañ caikaśaḥ pāda -dvayañ jātī-phala-trayam· . hiṅgu-kṣāraṁ kottha-jīrṇam ekaikañ caika-pādakam· pañca-vimvan tu karpūraṁ śarkarāyāḥ pala-dvayam· . daṅdaṅsākhyā jala-carāḥ pañcākhyātā Athaikaśaḥ śrīvāsañ candanan dhānyaṁ śatapuṣpaṁ palaṁ smr̥tam· . Elānāgara-kakolaṁ marican tu pala-dvayam· praty-ekam ekaśaḥ prasthau dvau pracīvala-sarṣṣapau . tvak-sārddhamuṣṭiḥ pathyās tu catvāriṅśat prakalpitāḥ dārvīchidā-dvayañ cātha sārddhaika-palam ekaśaḥ . kandaṅ harlāy jansyaṅ deva -dārucchavyaṁ prakalpitam· Eka-pādaika-palako mittradevaḥ prakalpitaḥ . dvau śuddhasya madhunas tathā va sārddhaṁ tandūṣakaṁ smr̥tam· . dvau yājakau tad-gaṇakaś caikas te dharmma-dhāriṇaḥ trayo niyojyāś śrīrāja -vihārādhyāpakena ca .dan deya pratyeka vr̥hatitraya jāḥ pañca -daśayugmāstrijātrakam· . ṇākan tandulā navakhārikāḥ kantripale siktha takke kr̥ṣṇā tu ṣaṭpalā . vadanya-vr̥dāgrasaro 'pi rājā prajārtha-cintā-janitārthi-bhāvaḥ bhūyo 'py asau yācata Ity ajasraṁ praditsataḥ kamvuja-jasiṁhān· . kr̥taṁ mayaitat sukr̥taṁ bhavadbhis saṁrakṣaṇīyaṁ bhavadīyam etat· puṇyasya kartuḥ phala-bhāk prakr̥ṣṭaṁ saṁrakṣitety uktam idaṁ hi vr̥ddhaiḥ . yo rājadhānyān nihitaḥ prabhutve mantrī sa Evātra niyojanīyaḥ na preṣitavyā Iha karmma-kārāḥ karādi-dāneṣu na cānya-kāryye . praty-agradoṣā Api dehinas te na daṇdaIha ye praviṣṭāḥ te daṇdanīyās tu na marṣaṇīyā ye prāṇi-hiṁsāniratā Ihasthāḥ . jagad-dhitātyartha-tr̥ṣas sa rājā punar vabhāṣe praṇidhānam etat· bhavābdhi-magnāñ janatāṁ samastām uttārayeyaṁ sukr̥tena tena . ye kamvujendrāḥ kuśalānuraktā Imāṁ pratiṣṭhā mama rakṣitāra te sānvantaḥ-pura-mantri-mittrā -nirāmaya mokṣa-puraṁ labheran· . nānā-divyāṅganābhir vviracita-ratibhir bhūri-divyopabhogair divyeyur divyadehā divi ditidanujāṁs tejasā tejayantaḥ rḍhyan nītvā samantād acalitam aniśaṁ rakṣayā svaḥprayāṇe ye niśrenīkariṣyanty akuśaladalanaṁ puṇyam etan madīyam·
Cf. K. 368 for translation of other stanzas.

Goûtant les voluptés que leur offrirent les troupes de femmes célestes, comblés de jouissances célestes, puissent-ils s'ébattre au ciel, revêtus d'un corps céleste, illuminant de leur éclat les enfants de Diti et de Danu, ceux qui, la rendant absolument solide, inébranlable, par une protection constante, se feront une échelle, pour montrer au ciel, de cette mienne bonne œuvre destructrice du péché!

The inscription has only 47 stanzas, one stanza less than its almost identical inscriptions K. 368, K. 435, K. 1115 and K. 1170.

The restitution of missing passages in this inscription is based on the edition of K. 368, K. 435, K. 1115 and K. 1170.

The stanzas XXXVII, XXXIX and XL of this inscription are different from those in K. 368, K. 435, K. 1115 and K. 1170.

First edited partly by Auguste Barth (460-466) with a French translation by referring to the almost identical inscription K. 368; reedited here by Kunthea Chhom from the estampage EFEO n. 200.

460-466