. namo vuddhāya nirmmāṇa
dharmma-sāmbhoga-mūrttaye
bhāvābhāva-dvayātīto
dvayātmā yo nirātmakaḥ
. bhaiṣajyaguru-vaidūryya
-prabharāja-jinan name
kṣemārogyāṇi janyante
yena nāmāpi śr̥ṇvatām·
. śrīsūryyavairocanacandṇḍarociḥ
śrīcandravairocanarohiṇīśaḥ
rujāndhakārāpaharau prajānāṁ
munīndra-meror jayatām upānte
. Āsīn nr̥paś śrīdharaṇīndravarmma
-devātmajaś śrījayavarmmadevaḥ
jāto jayāditya-pureśvarāyāṁ
vedāmvaraikendubhir āptarājyaḥ
. niśśeṣarājanya-śirovataṁsa
-pādāmvujas saṁyati saṁhr̥tāriḥ
paryyagrahīt sad-guṇa-ratna-bhūṣāṁ
yat-kīrtti-hārāṁ vasudhāṅganāṁ yaḥ
. sadāmudā varddhita-dāna-vāris
sadāna-varddhi-priya-saṁpadāḍhyaḥ
Iṣṭyāhavaiḥ kliṣṭa-surārikānto
yaḥ kr̥ṣṇa-kalpo 'py avadātavarṇaḥ
. yo 'bhyarthitāṁ bhūpatibhir durāpāṁ
lakṣmīm upekṣya svayam abhyupetām·
dikṣu drutāṁ hlādayati sma kīrttim
aho vicitrā rucir indriyāṇām·
. yaṁ vīkṣya dhāmnā vijite 'pi nāthe
vuddhveva kāntyā vijitañ ca kāmam·
śucan tyajantyo nijanāma sārthaṁ
vandhīkr̥tāri-pramadāḥ pracakruḥ
. puṇyāyuṣaḥ kṣīṇatayā yuge 'ntye
kṣayaṅ gatāyāṁ kṣayavat prajāyām·
prajāpatiḥ prāg-yugavad vitene
yo 'bhyutthitiṁ pūrṇavr̥ṣāṁ samr̥ddhām·
. R̥ddhyā svarggiīkr̥tāṁ pr̥thvīṁ
matvā maraṇa-dūṣitām·
martyānām amaratvāya
yo 'diśad bheṣajāmr̥tam·
. puṣyaṅ kr̥tī kr̥tīkr̥tya
pūrṇāṅgaṁ yo 'karod vr̥ṣam·
rāja-vaidyā-cikitsyāṅghri
-bhaṅgan tri-yuga-doṣataḥ
. jitvānyagopativr̥ṣaṁ
svairan tribhuvanāṅgane
jr̥mbhate ninadan dhīraṁ
vr̥ṣo yat-puṣkalīkr̥taḥ
. dehinān deha-rogo yan
manorogo rujattarām·
rāṣṭra-duḥkhaṁ hi bhartr̥̄ṇān
duḥkhan duḥkhan tu nātmanaḥ
. Āyurvvedāstra-vedeṣu
vaidya-vīrair vviśāradaiḥ
yo 'ghātayad rāṣṭra-rujo
rujārīn bheṣajāyudhaiḥ
. sarvveṣām aparādhān yas
sarvvataḥ pariśodhayan·
yugāparādhe na rujām
aparādhān vyaśodhayat·
. sārogya-śālaṁ parito
bhaiṣajya-sugataṁ vyadhāt·
sārddhañ jinaurasābhyāṁ yas
sadā-śāntyai prajā-rujām·
. sa vyadhād idam ārogya
-śālaṁ sasugatālayam·
bhaiṣajya-sugatañ ceha
dehāmvara-hr̥d-indunā
. so 'tiṣṭhipad imau cātra
rogiṇāṁ roga-ghātinau
śrīmantau sūryya-candrādi
vairocana-jinātmajau
. cikitsyā Atra catvāro
varṇā dvau bhiṣajau tayoḥ
pumān ekaḥ striyau ca dve
Ekaśaḥ sthitidāyinaḥ
. nidhi-pālau pumāṅsau dvau
bheṣajānāṁ vibhājakau
grāhakau vrīhi-kāṣṭhānān
tad-dāyibhyaḥ pratiṣṭhitau
. pācakau tu pumāṅsau dvau
pākaidhodaka-dāyinau
puṣpa-darbha-harau deva
vavasateś ca viśodhakau
. dvau yajña-hāriṇau pattra
-kkārau pattra-śalākayoḥ
dātārāv atha bhaiṣajya
pākendhana-harāv ubhau
. narāś caturdaśārogya
-śālā-saṁrakṣiṇaḥ punaḥ
dātāro bheṣajānāñ ca
miśrā dvāviṁśatis tu te
. teṣām eko naro nārī
caikaśaḥ sthitidāyinaḥ
vāri-santāpa-bhaiṣajya
-peṣakāryyas tu ṣaṭ striyaḥ
dve tu vrīhy-avaghātinyau
tā Aṣṭau pindṇḍitāḥ striyaḥ
tāsān tu sthiti-dāyinyaḥ
pratyekaṁ yoṣitāv ubhe
punaḥ piṇḍīkr̥tās te tu
dvā-triṁśat paricārikāḥ
bhūyo 'ṣṭānavatis sarvve
pindṇḍitās sthitidais saha
tandṇḍulā deva-pūjāṅśā
Eka-droṇā dine dine
yajñāḥ pradātavyā
rogibhyaḥ prati-vāsaram·
. prati-varṣan tv idaṁ grāhyaṁ
triṣ-kr̥tvo bhūpater nidheḥ
pratyekañ caitra-pūrṇamyāṁ
śrāddhe cāpy uttarāyaṇe
. raktāntajāla-vasanam
ekaṁ dhautāmvarāṇi ṣaṭ·
dve gobhikṣe pañcapalaṁ
takkaṁ kr̥ṣṇā ca tāvatī
. Ekaḥ pañca-palas siktha
-dīpa Eka-palāḥ punaḥ
catvāro madhunaḥ prasthās
trayaḥ prasthās tilasya ca
. ghr̥taṁ prastho 'tha bhaiṣajyaṁ
pippalī-reṇu-dīpyakam·
punnāgañ caikaśaḥ pāda
-dvayañ jātī-phala-trayam·
. hiṅgu-kṣāraṁ kottha-jīrṇam
ekaikañ caika-pādakam·
pañca-vimvan tu karpūraṁ
śarkarāyāḥ pala-dvayam·
. daṅdaṅsākhyā jala-carāḥ
pañcākhyātā Athaikaśaḥ
śrīvāsañ candanan dhānyaṁ
śatapuṣpaṁ palaṁ smr̥tam·
. Elānāgara-kakolaṁ
marican tu pala-dvayam·
praty-ekam ekaśaḥ prasthau
dvau pracīvala-sarṣṣapau
. tvak-sārddhamuṣṭiḥ pathyās tu
catvāriṅśat prakalpitāḥ
dārvīchidā-dvayañ cātha
sārddhaika-palam ekaśaḥ
. kandaṅ harlāy jansyaṅ deva
-dārucchavyaṁ prakalpitam·
Eka-pādaika-palako
mittradevaḥ prakalpitaḥ
. dvau
śuddhasya madhunas tathā
va
sārddhaṁ tandūṣakaṁ smr̥tam·
. dvau yājakau tad-gaṇakaś
caikas te dharmma-dhāriṇaḥ
trayo niyojyāś śrīrāja
-vihārādhyāpakena ca
.dan deya
pratyekaṁ vr̥hatitrayam·
jāḥ pañca
-daśayugmāstrijātrakam·
. ṇākan
tandulā navakhārikāḥ
kantripale siktha
takke kr̥ṣṇā tu ṣaṭpalā
. vadanya-vr̥ṇdḍāgrasaro 'pi rājā
prajārtha-cintā-janitārthi-bhāvaḥ
bhūyo 'py asau yācata Ity ajasraṁ
praditsataḥ kamvuja-rājasiṁhān·
. kr̥taṁ mayaitat sukr̥taṁ bhavadbhis
saṁrakṣaṇīyaṁ bhavadīyam etat·
puṇyasya kartuḥ phala-bhāk prakr̥ṣṭaṁ
saṁrakṣitety uktam idaṁ hi vr̥ddhaiḥ
. yo rājadhānyān nihitaḥ prabhutve
mantrī sa Evātra niyojanīyaḥ
na preṣitavyā Iha karmma-kārāḥ
karādi-dāneṣu na cānya-kāryye
. praty-agradoṣā Api dehinas te
na daṇdḍanīyā Iha ye praviṣṭāḥ
te daṇdḍanīyās tu na marṣaṇīyā
ye prāṇi-hiṁsāniratā Ihasthāḥ
. jagad-dhitātyartha-tr̥ṣas sa rājā
punar vabhāṣe praṇidhānam etat·
bhavābdhi-magnāñ janatāṁ samastām
uttārayeyaṁ sukr̥tena tena
. ye kamvujendrāḥ kuśalānuraktā
Imāṁ pratiṣṭhāṁ mama rakṣitāraḥ
te sānvayāntaḥ-pura-mantri-mittrā
-nirāmayaṁ mokṣa-puraṁ labheran·
. nānā-divyāṅganābhir vviracita-ratibhir bhūri-divyopabhogai
r
divyeyur divyadehā divi ditidanujāṁs tejasā tejayantaḥ
dārḍhyan nītvā samantād acalitam aniśaṁ rakṣayā svaḥprayāṇe
ye niśrenīkariṣyanty akuśaladalanaṁ puṇyam etan madīyam·
Cf. [K. 368](DHARMA_INSCIK00368.xml) for translation of other stanzas.
Goûtant les voluptés que leur offrirent les troupes de femmes célestes, comblés de jouissances célestes, puissent-ils s'ébattre au ciel, revêtus d'un corps céleste, illuminant de leur éclat les enfants de Diti et de Danu, ceux qui, la rendant absolument solide, inébranlable, par une protection constante, se feront une échelle, pour montrer au ciel, de cette mienne bonne œuvre destructrice du péché!
The inscription has only 47 stanzas, one stanza less than its almost identical inscriptions [K. 368](DHARMA_INSCIK00368.xml), [K. 435](DHARMA_INSCIK00435.xml), [K. 1115](DHARMA_INSCIK01115.xml) and [K. 1170](DHARMA_INSCIK01170.xml).
The restitution of missing passages in this inscription is based on the edition of [K. 368](DHARMA_INSCIK00368.xml), [K. 435](DHARMA_INSCIK00435.xml), [K. 1115](DHARMA_INSCIK01115.xml) and [K. 1170](DHARMA_INSCIK01170.xml).
The stanzas XXXVII, XXXIX and XL of this inscription are different from those in [K. 368](DHARMA_INSCIK00368.xml), [K. 435](DHARMA_INSCIK00435.xml), [K. 1115](DHARMA_INSCIK01115.xml) and [K. 1170](DHARMA_INSCIK01170.xml).
First edited partly by Auguste Barth (460-466) with a French translation by referring to the almost identical inscription [K. 368](DHARMA_INSCIK00368.xml); reedited here by Kunthea Chhom from the estampage EFEO n. 200.
460-466