Stela of Udong on the Stupa of Braḥ Ang Yai and Braḥ Ang Nay (K. 1381), 2460 of Buddhist Era (1917 CE) EpiDoc Encoding Kunthea Chhom intellectual authorship of edition Rath Sambath Men Kunthea Chhom DHARMA Siem Reap DHARMA_INSCIK01381

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.

2019-2025
DHARMAbase

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Initial encoding of the inscription

braḥ bu . 2460 ma . 1839 cu . 1279 chnāṁ msāña nabva sakkha thṅai bu 2 roja khae Āsuca chnāṁ pārāṁṅa 1917 thṅai 3 khae Ukatūpa braḥ pāda saṁmteca braḥ ^sīsovatti cama cakra baṅsa braḥ cau kruṅa kambūjādhiptī druṅa sāṅa braḥ caetti naeḥ loe bhnaṁma braḥ rāja drābbhya khaeta saṁroṅa daṅa thvoe puna pancuḥ braḥ Aṭṭhiḥ steca braḥ Aṅga yaiya ṇaya braḥ Aṅga yaiya prasūta chnāṁ kura tri sakkha sugata chnāṁ roṅa Aṭṭha sakkha chnāṁ pārāṁṅa 1916 braḥ jansa 66 chnāṁ braḥ Aṅga ṇaya prasūta chnāṁ roṅa Aṭṭha sakkha sugata chnāṁ thoḥ sapta sakkha chnāṁ pārāṁṅa 1915 braḥ jansa 60 chnāṁ jā braḥ rāja putrī braḥ pāda saṁmteca braḥ narottaṁma braḥ cau kruṅa kambūjādhiptī niṅa ghuna cama mātā nuṁma

pārāṁṅa There is a diacritic sign called "thmeñ kantula mouse teeth" under the letter rāṁ. ^sīsovatti sisovatti cama There are two dots after this word at the end of the line for alignment. baṅsa There is a diacritic sign on the letter ba. kambūjādhiptī kambūjādhipti There is a diacritic sign on the letter ka. drābbhya There is a diacritic sign on the letter bbhya. yaiya ṇaya The two words are written one on another. There is a "accolade" sign to combine the two words. There is a diacritic sign called "thmeñ kantula mouse teeth" under the letter yyai. The letter ya is written as subscript under the letter ṇa. yaiya prasūta There is a diacritic sign called "thmeñ kantula mouse teeth" under the letter yyai. Aṭṭha sakkha There is a diacritic sign on the letter sakkha. pārāṁṅa There is a diacritic sign called "thmeñ kantula mouse teeth" under the letter rāṁ. jansa The letter sa is written as subscript under the letter na. ṇaya The letter ya is written as subscript under the letter ṇa. pārāṁṅa There is a diacritic sign called "thmeñ kantula mouse teeth" under the letter rāṁ. jansa The letter sa is written as subscript under the letter na. kambūjādhiptī kambūjādhipti There is a diacritic sign on the letter ka. nuṁma The word is written in round brackets.

En 2460 de l'ère bouddhique, 1839 de la grande ère, 1279 de la petite ère, en l'année du Serpent

neuvième de la décade, le mercredi deuxième de la quinzaine sombre, du mois d'asoch, 1917 de l'ère chrétienne,

le 3 octobre, Sa Majesté Sisowath Châm

Chakrapung, roi du Cambodge fit construire ce saint stoupa

sur la colline de Preah Reach Troap, située dans la province de Sâmraong Tông afin d'organiser la cérémonie de dépôts

des cendres de princesses, Ang Yai et Âng Nây. Preah Âng Yai naquit

en l'année du Porc troisième de la décade, elle mourut en l'année du Naga huitième de la décade, 1916 de l'ère chrétienne,

à l'âge de 66 ans. Preah Âng Nây naquit en l'année du Naga huitième de la décade,

elle mourut en l'année du Lièvre septième de la décade, 1915 à l'âge de 60 ans.

Elles étaient les filles de Sa Majesté Norodom,

roi du Cambodge et de la Khun Châm Meada nommée Num.

First edited by Rath Sambath Men (53-56) with a French translation in roman and Khmer script; the variants of reading are taken from the roman script. Re-edited here by Kunthea Chhom based on the figure in Rath Sambath Men's thesis on p. 138.

53-56