Stela of Udong on the Stupa of King Ang Duong (K. 1387), 1917 CE EpiDoc Encoding Kunthea Chhom intellectual authorship of edition Rath Sambath Men Kunthea Chhom DHARMA Siem Reap DHARMA_INSCIK01387

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.

2019-2025
DHARMAbase

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Initial encoding of the inscription

braḥ bu . 2434 ma . 1813 cu . 1253 thoḥ trī sakkha' Aṅgā 3 roja māgh dhaṁma pārāṁṅa 1891 braḥ pāda saṁmteca' braḥ narottama braḥ cau kruṅa kambūjādhiptī sāṅa braḥ cettī neḥ loe bhnaṁma braḥ rāja drābya khaeta saṁroṅa daṅa dhvoe puna pancuḥ braḥ paraṁma Aṭṭhiḥ braḥ pāda saṁmteca braḥ hārirākkha rāmmā braḥ Aṅga ṭuoṅa braḥ cau kruṅa kambūjādhiptī jā braḥ va rāj pītā braḥ sūta chnāṁ roṅa Aṭṭha sakkha' svoya rāja 14 chnāṁ suvaṇagata vaka dosakkha' chnāṁ pārāṁṅa 1796 braḥ jansa 65 chnāṁ niṅa saṁmteca braḥ varājīnī paraṁma pabitya paena braḥ sūta chnāṁ kūra sapta sakkha' draṅa braḥ nāma 31 chnaṁ suvaṇagata chnaṁ mamae nabva sakkha' chnāṁ pārāṁṅa 1895 braḥ jansa 81 chnāṁ braḥ bu . 2460 ma . 1839 cu . 1279 msāña nabdhva sakkha' bu 2 roja Āsuca chnāṁ pārāṁṅa 1917 thṅai 3 sepatama braḥ pāda saṁmteca brah ^sīsuvatti cama cakra bansa braḥ cau kruṅa kambūjādhiptī dhvoe puna pancuḥ braḥ paraṁma Aṭṭhiḥ saṁmteca braḥ varājinīnāṭṭha bau jā braḥ varāja mātā braḥ sūta chnāṁ roṅa dosakkha' chnāṁ pārāṁṅa 1820 sugata chnāṁ roṅa saṁriddhisakkha' chnāṁ pārāṁṅa 1868 braḥ jansa 49 chnāṁ knuṅa braḥ caettiya naeḥ jā mūya niṅa braḥ paraṁma Aṭṭhiḥ saṁmteca braḥ hārirākkha' rāmā braḥ Aṅga ṭuoṅa jā braḥ rāja svāmī . . niṅa braḥ Aṭṭhi braḥ Aggamhaesī braḥ srī vakhsatra braḥ rājjinīnāṭa Ūta sūragata knuṅa braḥ jansa 39 Aṭṭhiḥ braḥ rājadhītā braḥ riema kramula sugata 5 chnāṁ

pārāṁṅa There is a diacritic sign called "thmeñ kantula mouse teeth" under the letter rāṁ. saṁmteca' saṁmteca bhnaṁma bhnaṁ saṁroṅa There is a diacritic sign called "thmeñ kantula mouse teeth" above the letter ro. hārirākkha There is a diacritic sign called "saṁyoga saññā combination sign" above the letter kkha. kambū There is a diacritic sign called "saṁyoga saññā combination sign" between the letter ka and the letter mbū. svoya The letter ya is written as subscript under the letter svo. pārāṁṅa There is a diacritic sign called "thmeñ kantula mouse teeth" under the letter rāṁ. jansa The letter sa is written as subscript under the letter jan. paena The word is written in round brackets. jansa The letter sa is written as subscript under the letter jan. pārāṁṅa There is a diacritic sign called "thmeñ kantula mouse teeth" under the letter rāṁ. Aṭṭhiḥ Aṭṭhi bau The word is written in round brackets. pārāṁṅa There is a diacritic sign called "thmeñ kantula mouse teeth" under the letter rāṁ. jansa The letter sa is written as subscript under the letter jan. mūya The letter ya is written as subscript under the letter . Aṭṭhiḥ saṁmteca braḥ Aṭṭhiḥ braḥ jansa The letter sa is written as subscript under the letter jan. Aṭṭhiḥ Aṭṭhi kramula There is a diacritic sign called "thmeñ kantula mouse teeth" above the letter mu.

En 2434 de l'ère bouddhique, 1813 de la grande ère, 1253 de la petite ère, en l'année du Lièvre troisième de la décade,

le mardi troisième jour de la lune décroissante, du mois de meak thom, 1891 de l'ère chrétienne, Sa Majesté

Norodom, roi du Cambodge ordonna de construire ce stoupa sur la colline de Preah

Reach Troap dans la province de Sâmraong Tông, afin de célébrer la cérémonie de dépôt des augustes cendres de Sa Majesté

Samdech Preah Harireak Reamea Preah Ang Duong, ancien roi du Cambodge,

père du roi; Preah Ang Duong était né en l'année du Naga huitième de la décade, après 14 ans de règne

il mourut en l'année du Singe deuxième de la décade, en 1796 de l'ère chrétienne, à l'âge de

65 ans et de celles de Samdach auguste reine, nommée Pèn qui fut née

en l'année du Porc septième de la décade, elle était nommée 31 ans, elle mourut en l'année de la Chèvre

neuvième de la décade, 1895 de l'ère chrétienne, à l'âge de 81 ans.

En 2460 de l'ère bouddhique, 1839 de la grande ère, 1279 de la petite ère, en l'année du Serpent neuvième de la décade,

le mercredi deuxième jour de la lune décroissante, du mois d'asoch, 1917 de l'ère chrétienne, c'est-à-dire le 3 septembre, Sa Majesté

Sisowath Châm Chakrapong, roi du Cambodge

célébra la cérémonie de dépôt des augustes cendres de Sâmdach Preah Voreachnineat Peou,

sa mère qui fut née en l'année du Naga deuxième de la décade, 1820 A.D.,

et mourut en l'année du Naga deuxième de la décade, 1868 de l'ère chrétienne à l'âge de 49 ans.

Ses cendres ont été déposées dans ce stoupa avec celles de Sa Majesté

Samdach Preah Harireak Reamea Preah Ang Duong, son auguste mari.

Et les cendres de son auguste épouse royale, Preah Srei Vôkhsat Preah Reachchinineat Aut, décédée

à l'âge de 39 ans, les cendres de sa fille aînée

nommée Krâmol, décédée à l'âge de 5 ans.

First edited by Rath Sambath Men (85-93) with a French translation in roman and Khmer script; the variants of reading are taken from the roman script. Re-edited here by Kunthea Chhom based on the figure in Rath Sambath Men's thesis on p. 140.

85-93