This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.
The lettering is characteristic of the ninth and the tenth centuries. The letters of lines 2-5 are bigger than the rest.
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
Hommage à Śrī Lokanātha qui, grâce à son pouvoir illimité d'expansion, a franchi en trois pas la terre, l'atmosphère et la circonférence de l'œuf de Brahmā.
C'est à juste titre que ce nom de Śrī Lokanātha est porté par Hari, dont la gloire est répandue dans les trois mondes. Le Bienheureux a, jusqu'à la fin des siècles, marqué par la splendeur des trois pas de ses pieds le sommet de la montagne du ciel.
Śrī Jayavarmadeva, roi des Kambujas, dont les pieds-lotus étaient illuminés par l'éclat des joyaux ornant les diadèmes des plus éminents des rois inclinés, régna en 8-
Dans les combats, la Fortune que le coup de son épée avait fait violemment sursauter sur la poitrine de l'ennemi, se hâta avec joie de prendre refuge sur le lotus de sa poitrine.
Dans les combats, la multitude de pierres lancées par lui remplissait le ciel et produisait aux yeux des ennemis arrogants l'obscurité de la nuit.
Si auparavant, la beauté de l'Amour
Parce qu'il n'avait pas pris Lakṣmī par la main dans le barattement de l'ambroisie, il méprisait son bras qui avait pris Lakṣmī dans l'océan de la bataille.
Le brasier des tourments
Hommage à Śrī Lokanātha, lui qui, grâce à ses possibilités d'expansion maîtrisées, a franchi en trois enjambées l'ensemble de la terre, de l'espace et de l'œuf de Brahma.
C'est à juste titre que Hari porte ce nom de Śrī Lokanātha, dont la renommée est répandue dans les trois mondes: le sommet de la montagne et l'espace sont marqués de la bienheureuse lumière de la triple enjambée de ses pieds jusqu'à la fin des
Celui dont la splendeur des joyaux de diadèmes des têtes des plus éminents rois de la terre inclinés illuminait le lotus des pieds, le roi des augustes Kambuja Śrī Jayavarman a brillé dans son royaume en 8 - flèches
Chassée de la poitrine de son ennemi par un violent coup d'épée lors de combats, Śrī se hâta de prendre refuge avec joie sur le lotus de sa poitrine.
Lors des combats, à cause de la nuée de "pierres" qu'il lançait et qui remplissait le ciel, il créait l'obscurité de la nuit aux yeux des ennemis arrogants.
N'ayant pas fait la "prise de la main" de Lakṣmī lors du barattage de l'
La multitude de deux des tourments, éteinte par les nectars de sa renommée répandue, flamboie aujourd'hui encore dans les horizons d'une certaine manière, à cause de ses beautés.
The reading of
The columns a and b of the stanzas I, IV-V, VII-VII in
There is a blank space between lines 7 and 8. Claude Jacques (2014) suggests that the space was a stanza which has been erased because of a political reason; hence in his translation, there are 9 stanzas whereas in Cœdès', there are only 8.
First edited by George Cœdès (