Stone slab of Tuol Prasat (K. 72), 9th century Śaka EpiDoc Encoding Kunthea Chhom intellectual authorship of edition George Cœdès Kunthea Chhom DHARMA Siem Reap DHARMA_INSCIK00072

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.

2019-2025
DHARMAbase

The lettering is characteristic of the tenth century.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Adding paleographical remark Initial encoding of the inscription

ta gi rājya vraḥ pāda staca dau rudraloka vraḥ laṁvāṅa jā senāpati śamabhupūra loñ Indra khloña glāṅa nā śarvvapura sandhanipura neḥ gi vraḥ rāja yeṅa caña leṅa vraḥ pāda staca dāau rudraloka pandvala Oya prasāda canacyaṁ pura pi pre dau [p]rajeña ta khloña choka gargyara ta trvaca paṁcāṁ Oya prasāda travāṅa ruṅa vraiya mana hāma rasa neḥ gi vraḥ rājya nu khloña vala khloña glāṅa nu khloña vala senāpati duka praśaṣṭsta neḥ ta gi vraḥ rājya staca dau paramarudraloka loña Ina jā senāpati saṁvoka loña mūla teṅa hyaṅa jā svāmi loña Ārjuna mūla loña Em trvaca vraḥ kralā phdaṁ

loñ Indra loñ In pū śamabhupūra śaṁbhupūra dāau dau paṁcāṁ khloña glāṅa nu khloña bhojana khloña vala senāpati khloña senāpati praśaṣṭsta praśasta

. Sous le règne de S. M. le roi qui est allé au Rudraloka . Vraḥ Laṁvaṅ qui est Senāpati de Śambhupura, Loñ Indra chef des magasins à Śarvapura et Sandhanipura. Voici le rāja que nous cañ . S. M. le roi qui est allé au Rudraloka avait ordonné de donner par faveur cancyāṁ pura pour le charger d'aller inviter le chef de Chok Gargyar, inspecteur des paṁcāṁ, à donner par faveur Travān Ruṅ Vrai .

Sous ce règne le Khloñ Vala, chef des magasins et le Khloñ vala Senāpati conservaient cet acte inscrit.

Sous le règne de S. M. le roi qui est allé au Paramarudraloka, Loñ In, Senāpati de Saṁvok ; Loñ mūla ; Teṅ Hyaṅ son épouse ; Loñ Arjuna, mūlamūla ; Loñ Em, inspecteur de la couche royale .

There is an illegible line before the line 1 on the estampage EFEO n. 959.

First edited by George Cœdès (114) without translation; re-edited by George Cœdès (130, 135-136) with a French translation; re-edited here by Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n. 959.

130, 135-136 114