South and North doorjambs of the West false door of the Central tower of Prasat Preah Ko (K. 313), 801 ŚakaEpiDoc EncodingSaloméPichonintellectual authorship of editionSaverosPouSaloméPichonDHARMAParisDHARMA_INSCIK00313
This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
Licence. To view a copy of the licence, visit
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Salomé Pichon.
2019-2025DHARMAbase
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
Addition of a translationStarted initial encoding of the inscription
. qnak· jaṁnvan· Añ· kamrateṅ·kamrateṅ· Añ· tvan· mrateñ· śūnyaśiva ta vraḥ kamrateṅ· Añ· śrī parameśvara ta gi sruk jayagrāma Aṁraḥ kaṁvai Igho kanloñ· I tai kandvan· I gvāl· kañcī I lap· kaṁvai I tai kan·As· I gvāl· jīva Igvāl· dharmma I lap· krau I tai rat· saṁAp· I tai pau laṁtoḥI tai kañcan· I lap· krau I tai can·cān· I gvāl· krau I tai rat· kaṁpas· I tai s· I si rat· panlas· I gho śivagarbha I gho jendragarbha Itai teñ· ghova I tai sraṅe I si rat· I tai kanteṅ· I lap· tleṁ Ipiṇḍa gho cak·cok· III lap· 5 pau I psaṁma 20 II
jaṁvan· tāñ· steñ· vaḥ kvan· mratāñ· śrī guṇavijaya
vraḥ kaṁmrateṅ· Añ· parameśvara kalaśa prak· In· 2 ṅan· liṅ· I pāda I parivāra I ṅan· liṅ· 5ṅan· liṅ· 4 nu chmar· I jlvañ· srvaṅ· mās· I laṅgau padma I ṅan· jyaṅ· III jagar· laṅgau I
gi pramān· bhīmapura sruk· pat· varuṇa nu Antāṁ
ya Aṁraḥ kandha I gho cpoṅ· I gho krau I gho raṅgadhara I gho khñuṁ vraḥ I tai kañjaṁ I tai panlas· I lap· kanteṅ· I sī kanteṅ· I sī dīrgha I sī kaṁpañ· I tai pūrṇna I rat· dharmma I tai pau I tai vraḥ gadhanya I tai panheṁ Itai cpoṅ· I si nara I
qnak ta lvan· dau Aṅgvay· ta gi
ra sruk· yamaṅ· gho vrahey· I gho śrī I tai kaṁvai I tai kañcū I sī rat· vraḥ prasāda I tai kan·tai kanteṅ· I tai yuvatī I lap· kanlem· I tai pansva I tai Umādeva I gvāl· kanteṅ· I piṇda gho 8 lap· 4 sī rat· 7 pau 3 psaṁ 20 10 7 raṅko liḥ II ta dai ti leṅ· Aṣṭama caturddaśīya
qnak· jaṁnvan· kamrateṅ· Añ· panlas· rājaputrī dhūlī jeṅ· vraḥ kamrateṅ· Añ· parameśvara cāṁ caṁnāṁ pratidina raṅko liḥ II qnak· paṁre
chatradhāra sī jnuṁ I mālākāra sī krau I tmoṅ· sī taṅkū I rmmāṁ tai Aṁdeṅ· Icaṁryyaṅ· tai kap·kep· I tai kantvan· I tai krau I tai kap·kep· sot· Itai tleṁ I tai tleṁ sot· I tai panheṁ I tai kaṁpit· I tai kandep· I tai kaṁpaṅ· Itai sukhamatī I pamas· jnau tai kandvac· I sī pau krau I piṇda qnak· paṁre sī IIItai 10 III sī pau I psaṁ 10 7.
vnvak· ta gi sre travāṅ· dralai Aṁraḥ
saṁAp· I gho kañjai I gho kaṁpat· I gho kr̥s· I gho kan·sū Igho ratnamaya I gho śrīyā I tai kanso I tai gaṅgā I sī rat·
śveta I sī pau śreṣṭha I tai laṅkaḥ I sī rat· kaṁpit· I tai can·cān· I sī rat· krau I tai qgat· I tai caṁvoḥ I tai kañjoṁ I tai kanruk I piṇda Aṁraḥ I gho 6 tai 8 sī rat· III sī pau I psaṁ 10 9
psaṁ qnak· paṁre nu vnvakka 20 10 6.
qnak· jaṁnvan· kamrateṅ·
Añ· samrapūta gi sruk· nak· tuñ·cha cmāṁ caṁnāṁ pratidina
raṅko liḥ 4 qnak· paṁre tai tleṁ I tai kandai I lap· vraḥ dayā I lap· sthira I lap· vraḥ lāṅ· I lap· kan·Ak· I tai kanrpamas· jnau I tai Aṁdan· I taṁluṁ tai snuṁ I cap· vṅe gvāl· vrahey· Igvāl· tgap· I dmuk· varṣā tai kan·As· I tai taṅkū IAṁraḥ qnak· sī Uy·I gho kan·Ut· I gho śrī I gho saṁAp· I gvāl· taṅker· I tai panheṁ I tai pau I tai kañ·yvan· I tai pau Itai saṁtoḥ vraḥ I tai rat· I tai kaṁpus· I tai rat· I tai śilālekha Isī rat· I piṇda Aṁraḥ I gho III gvāl III tai 10 II lap· 4 sī rat· I tai rat· IItai pau II psaṁ 20 8. Aṁraḥ śrī I gho kanteṅ· I gho saṁAp· I gho kñuṁ Igvāl· laṅkaḥ I gho kantvap· I tai panlas· I sī rat· I lap· pnos· I tai
saṅ·vār· I tai saṅ·vār· sot· I tai saṁAp· I tai kañcan· I tai qnāda Itai rat· pandan· I piṇda Aṁraḥ I gho 4 gvāl· I tai 6 lap· I sī rat· I tai rat· Ipsaṁ 10 5.
piṇda nu Aṁraḥha gho 9 gvāl· 5 tai 10 8 lap· 5 sī rat· IItai rat· III tai pau II psaṁma 40 III.
qnak jaṁnvan· kamrateṅ· Añ· pit· ta
Acas· cāṁ caṁnāṁ raṅko liḥ II mvay· tṅai. gho krau I gho tgap· Igho kañcī I gho kaṁvi I gvāl· tgap· I gvāl· kaṁsar· I gvāl· kaṁpas· Itai kaṁvai I tai śrīyadeva I lap· I piṇda gho 4 gvāl· III tai IIlap· I psaṁ 10.
qnak· jaṁnvan· kamrateṅ· Añ· lakṣmīndradevī. tai
kan·As I tai karttika I gho teṅ· qmā I gho teṅ· I gho
can·Añ· I gho viI gho dradic· I tai saṁAp· I tai jvik· Igvāl·y· I sī pau I piṇda gho 5 tai 4 gvāl· I sī pau I psaṁ 10I
qnak· jaṁnvan· kaṁsteṅ· sraṅe cāṁ caṁnāṁ raṅko liḥ II mvay· tṅai. Aṁraḥ gho viṣuva I gho kan·As· I gho kañcañ· I gho jāṅ· I gho kanlegvāl· chek· I tai vraḥ Aditī I tai pit· so I tai kr̥s· I tai tai vrau I tai kan·qvan· I tai krau I tai pau kañjoṅ· I tai rat· piṇda Aṁraḥ I gho 5 gvāl· I tai 7 tai rat· I tai pau I psaṁ 10 6
qnak jaṁnvan· tāñ· steñ· las· kanmvay· vāp· bhātīndra ta gi nu sruk· jaṁrās· cāṁ caṁnāṁ pratidina raṅko liḥ II gho sakdaṅ· I gho kandās· I gho cpoṅ· I gho kñuṁ vraḥ I gho daṁluḥ I gho A ratnapandita I gho ktoc· I gho kaṁpit· I tai ratnadeva I tai kaṁvr̥k· I sī rat· kañcū I sī rat· cke I sī pau I lap· dyac· kesara I sī rat· śrī I tai pau I tai kanlelap· kavik·I tai kañcū I lap· kanteṅ· I tai pit· so Irat· kñuṁ vraḥ I tai vraḥ kalpa I tai kaṁvai I tai pragho 9 tai 10 lap· III lap· dyac· I sī rat· III tai rat· gho A I psaṁ 20 10 I.
qnak· jaṁnvan· tāñ· steñ· ta gi sruk· vraḥ vināya. gho prāṇa cpoṅ· I gho kanloñ· I gho may·gho veda I gho kapa loṅpit so I tai cpoṅ· I tai can·cān· kanteṅ· I tai kañjā I tai rat· gvāl· siddhivara I tai kanteṅ· tai rat· kañcū I tai cke Ikñuṁ ge tai tgus· I tai gvāl· I gvāl· dyac·
qnak· jaṁnvan· tāñ· steñ· gho kañcū I gho gvāl· svāy· I tai gvāl· I tai II psaṁ
Añ kamrateṅ· tvan·śūnyaśivaśyaśivaśrī parameśvarakandvan·kandvacs·sisītai teñ· gho va Igho sisīkanteṅ·ṅpiṇḍa gho cak· cok·jaṁvan· tāñ· steñ· vaḥjagar·ja gibhīmapuramapurayapanheṁpansoṁlvan·jvan·ratai kanteṅ·-caturddaśīya-catvardaśiyachatradhārachattradhārapanheṁpansoṁ10 910 7sthiralṣirlāṅ·lan·Aṁdan·Anantasnuṁsnupanheṁpansoṁkaṁpus·kaṁpaspandan·sandanAṁraḥhaAṁraḥpsaṁmapsaṁ40 III20 IIIpit·kañcīkañcaṁgvāl·y·10Ijāṅ·pāṅ·kanleUncertain reading, but we find this name in several inscriptions.sakdaṅ·knaṅratnadevavakanleUncertain reading, but we find this name in several inscriptions.kavik·kapragho Ata gimay·loṅcan·cān·ch
Les gens offerts par la kamrateṅ qañ aïeule du mrateñ Śūnyaśiva, au vraḥ kamrateṅ qañ Śrī Parameśvara dans le village de Jayagrāma : qaṁraḥ Kaṁvai 1 ; gho Kanloñ 1 ; tai Kandvan 1 ; gvāl Kañcī 1 ; lap Kaṁvai 1 du dit Kaṁvai ; tai Kanqas 1 ; gvālnommé Jīva 1 ; gvāl Dharma 1 ; lap Krau 1; tairat Saṁap 1 ; tai nourrisson Laṁtoḥ 1 ; tai Kañcan 1 ; lap Krau 1; tai Cancān 1 ; gvāl Krau 1 ; tairat Kaṁpas 1 ; tais 1 ; sīrat Panlas 1 ; gho Śivagarbha 1 ; gho Jendragarbha 1 ; gho Tañ ; ghova 1 ; tai Sraṅe 1 ; sīrat 1 ; tai Kanteṅ 1 ; lap Tleṁ 1. Total : 3 gho Cakcok, 5 lap, 1 nourrisson ; en tout : 22.
Les dons de la tañ du steñ Vaḥ, enfant du mratāñ Śrī Guṇavijaya, offrent au dieuvraḥ kamrateṅ qañ Parameśvara : 1 aiguière en argent ; 2 n, pesant 1 liṅ, 1 pāda ; 1 parivāra pesant 5 liṅ ; pesant 4 liṅ ; 1 petit nu ; 1 pique srvaṅ en or ; en cuivre ; 1 lotus pesant 3 jyaṅ ; 1 armure en cuivre.
au pramān de Bhīmapura, au village de Pat Varuṇa et aux plantations : ya ; qaṁraḥ Kandha 1 ; gho Cpoṅ 1 ; gho Krau 1 ; gho Raṅgadhara 1 ; gho Khñuṁ Vraḥ 1 ; tai Kañjaṁ 1 ; tai Panlas 1 ; lap Kanteṅ 1 ; sī Kanteṅ 1 ; sī Dīrgha 1 ; sī Kaṁpañ 1 ; tai Pūrṇa 1 ; ; rat Dharma 1 ; tai nourrissonne 1 ; tai Vraḥ Gadhanya 1 ; tai Panheṁ 1 ; ; tai Cpoṅ 1 ; si Nara 1.
Les gens lvan qui vont s’installer dans village de Yamaṅ : gho Vrahey 1 ; gho Śrī 1 ; tai Kaṁvai 1 ; tai Kañcū 1 ; sīrat Vraḥ Prasāda 1; tai Kan 1 ; Kanteṅ 1 ; tai Yuvatī 1 ; lap Kanlem 1 ; tai Pansva 1 ; tai Umādeva 1 ; gvāl Kanteṅ 1. Total : 8 gho, , 4 lap, 7 sīrats, 3 nourrissons ; en tout : 37. 2 liḥ de riz décortiqué, excepté le huitième et le quatorzième.
Les gens offerts par la kamrateṅ qañ Panlas, fille du roi dhūlī jeṅ vraḥ kamrateṅ qañ Parameśvara Jayavarman II fournissent quotidiennement des provisions à hauteur de 2 liḥ de riz décortiqué. Ces serviteurs sont – porteur de parasol : sī Jnuṁ 1 ; confectionneur de guirlandes : sī Krau 1 ; percussionniste : sī Taṅkū 1 ; danseuse : tai Aṁdeṅ 1 ; chanteuses : tai Kapkep 1, tai Kantvan 1, tai Krau 1, tai Kapkep additionnelle 1, tai Tleṁ 1, tai Tleṁ additionnelle 1, tai Panheṁ 1, tai Kaṁpit 1, tai Kandep 1, tai Kaṁpaṅ 1, tai Sukhamatī 1 ; broyeuse d’aromates : tai Kandvac 1, sī nourrisson Krau 1. Total des serviteurs : 3 sī, 13 tai, 1 sī nourrisson ; en tout : 17.
La force de travail de la rizière de Travāṅ Dralai : qaṁraḥ Saṁqap 1 ; gho Kañjai 1 ; gho Kaṁpat 1 ; gho Kr̥s 1 ; gho Kansū 1 ; gho Ratnamaya 1 ; gho Śrīyā 1 ; tai Kanso 1 ; tai Gaṅgā 1 ; sīrat Śveta 1 ; sī nourrisson Śreṣṭha 1 ; tai Laṅkaḥ 1 ; sīrat Kaṁpit 1 ; tai Cancān 1 ; sīrat Krau 1 ; tai Qgat 1 ; tai Caṁvoḥ 1 ; tai Kañjoṁ 1 ; tai Kanruk 1. Total : 1 qaṁraḥ, 6 gho, 8 tai, 3 sīrats, 1 sī nourrisson ; en tout : 19.
Total des serviteurs et de la force de travail précédents : 36.
Les gens offerts par le kamrateṅ qañ Samrapūta au village de Nak Tuñcha qui fournissent quotidiennement des provisions à hauteur de 4 liḥ de riz décortiqué. Ces serviteurs sont - tai Tleṁ 1 ; tai Kandai 1 ; lap Vraḥ Dayā 1 ; lap Sthira 1 ; lap Vraḥ Lāṅ 1 ; lap Kanqak 1 ; tai Kanr 1 ; broyeuse d’aromates 1 ; tai Aṁdan 1 ; taṁluṁ : tai Snuṁ 1 ; fabricants d’arrangements floraux : gvāl Vrahey 1, gvāl Tgap 1 ; gardiennes des vêtements pour la saison des pluie : tai Kanqas 1, tai Taṅkū 1 ; qaṁraḥ des gens : sī Uy 1 ; gho Kanqut 1 ; gho Śrī 1 ; gho Saṁqap 1 ; gvāl Taṅker 1 ; tai Panheṁ 1 ; tai nourrisson 1 ; tai Kañyvan 1 ; tai nourrisson 1 ; tai Saṁtoḥ Vraḥ 1 ; tairat 1 ; tai Kaṁpus 1 ; tairat 1 ; tai Śilālekha 1 ; sīrat 1. Total : 1 qaṁraḥ, 3 gho, 3 gvāl, 12 tai, 4 lap, 1 sīrat, 2 tairats, 2 tai nourrisson ; en tout : 28.
qaṁraḥ Śrī 1 ; gho Kanteṅ 1 ; gho Saṁqap 1 ; gho Kñum 1 ; gvāl Laṅkaḥ 1 ; gho Kantvap 1 ; tai Panlas 1 ; sīrat 1 ; lap Pnos 1 ; tai Saṅvār 1 ; tai Saṅvār additionnelle 1 ; tai Saṁqap 1 ; tai Kañcan 1 ; tai qAnāda 1 ; tairat Pandan 1. Total : 1 qaṁraḥ, 4 gho, 1 gvāl, 6 tai, 1 lap, 1 sīrat, 1 tairat, en tout : 15.
Total avec ce qui précède : 9 qaṁraḥetgho, 5 gvāl, 18 tai, 5 lap, 2 sīrats, 3 tairats, 2 tai nourrissons ; en tout : 43.
Les gens offerts par le kamrateṅ qañ Pit l’Ancien, qui fournissent chaque jour des provisions à hauteur de 2 liḥ de riz décortiqué : gho Krau 1 ; gho Tgap 1 ; gho Kañcī 1 ; gho Kaṁvi 1 ; gvāl Tgap 1 ; gvāl Kaṁsar 1 ; gvāl Kaṁpas 1 ; tai Kaṁvai 1 ; tai Śrīyadeva 1 ; lap 1. Total : 4 gho, 3 gvāl, 2 tai, 1 lap ; en tout : 10.
Les gens offerts par la kamrateṅ qañ Lakṣmīndradevī : tai Kanqas 1 ; tai Karttika 1, gho Teṅqamā 1 ; gho Teṅ 1 ; gho Canqañ 1 ; ghovi 1 ; gho Dradic 1 ; tai Saṁqap 1 ; tai Jvik 1 ; gvāly 1 ; sī nourrisson 1. Total : 5 gho, 4 tai, 1 gvāl, 1 sī nourrisson ; en tout : 11.
Les gens offerts par le kaṁsteṅ Sraṅe, qui fournissent chaque jour des provisions à hauteur de 2 liḥ de riz décortiqué : qaṁraḥ ; gho Viṣuva 1 ; gho Kanqas 1 ; gho Kañcañ 1 ; gho Jāṅ 1 ; gho Kanle 1 ; gvālnommé Chek ; 1 tai Vraḥ Aditī ; 1 tai Pit So ; 1 tai Kr̥s 1 ; tai ; tai Vrau 1 ; tai Kanqavan 1 ; tai Krau 1 ; tai nourrisson Kañjoṅ 1 ; tairat 1. Total : 1 qaṁraḥ, 5 gho, 1 gvāl, 7 tai, 1 tairat, 1 tai nourrisson ; en tout : 16.
Les gens offerts par la tāñ du steñ Las, nièce de vāp Bhātīndra dans le village de Jaṁrās, qui fournissent quotidiennement des provisions à hauteur de 2 liḥ de riz décortiqué : gho San ; Kdaṅ 1 ; gho Kandās 1 ; gho Cpoṅ 1 ; gho Kñuṁ Vraḥ ; gho ; 1 Daṁluḥ ; 1 gho qa Ratnapandita 1 ; gho Ktoc 1 ; gho Kaṁpit 1 ; tai ; Ratnadeva 1 ; tai Kaṁvr̥k 1 ; sīrat Kañcū 1 ; sīrat Cke 1 ; sī nourrisson 1 ; 1 ; lap dyac Kesara 1 ; sīrat Śrī 1 ; tai nourrisson 1 ; tai Kanle 1 ; lap Kavik 1 ; tai Kañcū 1 ; lap Kanteṅ 1 ; 1 tai Pit So 1 ; rat Kñuṁ Vraḥ 1 ; tai Vraḥ Kalpa 1 ; tai Kaṁvai 1 ; tai Pra 1. [Au total] : 9 gho, 10 tai, 3 lap, 1 lap dyac, 3 sīrat, tairat ; 1 gho qa ; en tout : 31.
Les gens offerts par la tāñ du steñ dans le village de Vraḥ Vināya : gho Prāṇa ;
Cpoṅ 1 ; gho Kanloñ 1 ; ghomay ; gho Veda 1 ; gho Kapa Loṅ ; tai Pit So 1 ; tai Cpoṅ 1 ; tai Cancān 1 ; Kanteṅ 1 ; tai Kañjā 1 ; tairat ; gvāl Siddhivara 1 ; tai Kanteṅ ; tairat Kañcū 1 ; tai Cke 1 ; Kñuṁ ge ; tai Tgus 1 ; tai ; gvāl 1 ; gvāldyac.
Les gens offerts par la tāñ du steñ : gho Kañcū 1 ; gho ; gvāl Svāy 1 ; tai ; 1 gvāl ; 2 tai ; en tout : .
First edited by Saveros Pou (34-38). Re-edited here by Salomé Pichon based on EFEO estampage n. 1245.