Stela from Konburi (inscription of hospital of King Jayavarman VII, K. 387), 1108 Śaka EpiDoc Encoding Kunthea Chhom intellectual authorship of edition Kunthea Chhom DHARMA Siem Reap DHARMA_INSCIK00387

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.

2019-2025
DHARMAbase

The akṣaras are of square form which is characteristic of the script belonging to the reign of Jayavarman VII.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Adding paleographical remark and modification to edition Modification to edition Initial encoding of the inscription
. namo vuddhāya nirmmāṇa dharmma-sāmbhoga-mūrttaye bhāvābhāva-dvayātīto dvayātmā yo nirātmakaḥ . bhaiṣajyaguru-vaidūryya prabharāja-jinan name kṣemārogyāṇi janyante yena nāmāpi śr̥ṇvatām· . śrīsūryyavairocanacandṇḍarociś śrīcandravairocana-rohiṇīśaḥ rujāndhakārāpaharau prajānāṁ munīndra-meror jayatām upānte . Āsīn nr̥paś śrīdharaṇīndravarmma devātmajaś śrījayavarmmadevaḥ jāto jayāditya-pureśvarāyāṁ vedāmvaraikendubhir āptarājyaḥ . niśśeṣarājanya-śirovataṁsa pādāmvujas saṁyati saṁhr̥tāriḥ paryyagrahīt sad-guṇa-ratna-bhūṣāṁ yat-kīrtti-hārāṁ vasudhāṅganāṁ yaḥ . sadāmudā varddhita-dāna-vāris sadāna-varddhi-priya-saṁpadāḍhyaḥ Iṣṭyāhavaiḥ kliṣṭa-surārikānto yaḥ kr̥ṣṇa-kalpo 'py avadātavarṇaḥ . yo 'bhyarthitāṁ bhūpatibhir durāpāṁ lakṣmīm upekṣya svayam abhyupetām· dikṣu drutāṁ hlādayati sma kīrttim aho vicitrā rucir indriyāṇām· . yaṁ vīkṣya dhāmnā vijite 'pi nāthe vuddhveva kāntyā vijitañ ca kāmam· śucan tyajantyo nijanāma sārthaṁ vandhīkr̥tāripramadāḥ pracakruḥ . puṇyāyuṣaḥ kṣīṇatayā yuge 'ntye kṣayaṅ gatāyāṁ kṣayavat prajāyām· prajāpatiḥ prāgyugavad vitene yo 'bhyutthitiṁ pūrṇavr̥ṣāṁ samr̥ddhām· . R̥ddhyā svarggīkr̥tāṁ pr̥thvīṁ matvā maraṇadūṣitām· martyānām amaratvāya yo 'diśad bheṣajāmr̥tam· . puṣyaṅ kr̥tī kr̥tīkr̥tya pūrṇāṅgaṁ yo 'karod vr̥ṣam· rāja-vaidyā-cikitsyāṅghri bhaṅgan tri-yuga-doṣataḥ . jitvānya-go-pativr̥ṣaṁ svairan tri-bhuvanāṅgane jr̥mbhate ninadan dhīraṁ vr̥ṣo yat-puṣkalīkr̥taḥ .dehinān deha-rogo yan mano-rogo rujattarām· rāṣṭraduḥkhaṁ hi bhartr̥̄ṇān duḥkhan duḥkhan tu nātmanaḥ . Āyurvvedāstra-vedeṣu vaidya-vīrair vviśāradaiḥ yo 'ghātayad rāṣṭra-rujo rujārīn bheṣajāyudhaiḥ .sarvveṣām aparādhān yas sarvvataḥ pariśodhaya yugāparādhe na rujām aparādhān vyaśodhaya . sārogyaśālaṁ parito bhaiṣajya-sugataṁ vyadhāt· sārddhañ jinaurasābhyāṁ yas sadā-śāntyai prajā-rujām· . sa vyadhād idam ārogya -śālaṁ sa-sugatālayam· bhaiṣajya-sugatañ ceha dehāmvara-hr̥d-indunā . so 'tiṣṭhipad imau cātra rogiṇāṁ roga-ghātinau śrīmantau sūryya-candrādi vairocana-jinātmajau . cikitsyā Atra catvāro varṇā dvau bhiṣajau tayoḥ pumān ekaḥ striyau ca dve Ekaśas sthitidāyinaḥ . nidhipālaḥ pumān eko bheṣajānāṁ vibhājakaḥ vrīhi-bheṣaja-kāṣṭhānāṁ grāhakas tatpradāyinaḥ . pācakau pattrakārau dvau devāgāra-viśodhakau narau vāripradau pattra śalākākāṣṭhadāyinau . dvau ca bhaiṣajyapākaidha jaladhau bheṣajapradāḥ Ārogyaśālarakṣāś ca pañca te paricārakāḥ . piṇditā daśa teṣān tu sthiti Ekaśa pumān· strī caidve striyau vāri tāvabheṣajamardike . dve tu vrīhyavaghātinyau miśrās tāḥ paricārikāḥ catasras sthitidāyinyāv etāsām ekaśaḥ striyau . te sarvve piditās sārddhaṁ sthitidair bhiṣagādayaḥ caturvviṁśatir ākhyātā narā ṣaḍviṁśatis striyaḥ . tandulā deva-pūjāṅśā Eka-droṇā dine dine śeṣā yajñā pradātavyā rogibhyaḥ prati-vāsaram· . grāhyan trivelam anvapdan nidhānān nr̥pater idam· pratyekañ caitrapūrṇamyāṁ śrāddhe cāpy uttarāyaṇe . sārddhadvivimvikā caikā gobhikṣā jālam amvaram· raktānta-pārśvam ekañ ca dhautāmvara-yuga-dvayam· .pratyekan tripale kr̥ṣṇā takke dve sikthapakaḥ Ekas tripalakaś caika palāś catvāra Ekaśaḥ . madhu-prastha-dvayaṁ grāhyan tila-prastha-dvayan tathā kuduvatrayamānan tu ghtaṁ proktam athauṣadham· . yavānī-pippalī-reṇu punnāgāḥ da Ekaśaḥ ṣaṭvimāṣā jātiphale dve karppūran tri-vimvakam· . kottha-jīrṇa-kṣāra-hiṅgu pratyekan taccatuṣṭayam· trimāṣaṁ śarkkarāyās tu palam ekaṁ sapādakam· . trayas sattvāḥ jalācarāḥ daṅdaṅsākhyā Athaikaśaḥ śrīvāsāñ candanan dhānyaṁ śata-puṣpan tripādakam· . Elānāgara-karkkola maricaṁ kuduvaṁ smr̥tam· Ekaikaṁ te dvikuduve dve pracīvala-śarṣape . tvag ekamuṣṭir dārvy ekā pathyā viṁśatir aṣṭa ca kandāṅ-harlāy-janlyaṅ dāru cchavyaṁ syād ekaśaḥ palam· . tripādako mittradevo grāhyo dvikuduvaṁ madhu tāvān guddo 'tha sauvīraṁ sapādaṁ kuduvatrayam· . dvau yājakau tadgaṇakaś caikas te dharmmadhāriṇaḥ trayoniyojyāś śrīrāja vihārādhyāpakena ca . pratyapbdan daśa-hastānān deyan teṣu yuga-trayam· vāsasān nava-hastānāṁ yugmāni dvā-daśaikaśaḥ . pratyekan nava-khāryyaś ca tandulānān tathaikaśaḥ sārddhaika-kaṭṭikaṁ pātra tritayan trāpuṣaṁ smr̥tam· . vadanya-vr̥ṇdāgrasaro 'pi rājā prajārtha-cintā-janitārthi-bhāvaḥ bhūyo 'py asau yācata Ity ajasraṁ praditsataḥ kamvuja-rājasiṁhān· . ktam mayaitat sukr̥taṁ bhavadbhis saṁrakṣaṇīyaṁ bhavadīyam etat· puṇyasya kartuḥ phala-bhāk prakr̥ṣṭaṁ saṁrakṣitety uktam idaṁ hi vr̥ddhaiḥ . yo rājadhānyān nihitaḥ prabhutve mantrī sa Evātra niyojanīyaḥ na preṣitavyā Iha karmma-kārāḥ karādi-dāneṣu na cānya-kāryye . praty-agradoṣā Api dehinas te na danddṇḍanīyā Iha ye praviṣṭāḥ te danddṇḍanīyās tu na marṣaṇīyā ye prāṇi-hiṁsāniratā Ihasthāḥ . jagad-dhitātyartha-trṣas sa rā punar vabhāṣe praṇidhānam etat· bhavāvdhi-magnāñ janatāṁ samastām uttārayeyaṁ sukr̥tena tena . ye kamvujendrā kuśalānu raktā Imāṁ pratiṣṭhāṁ mama rakṣitāraḥ te sānvayāntaḥ-pura-mantri-mittrā nirāmayaṁ mokṣa-puraṁ labheran· . nānā-divyāṅganābhir vviracita-ratibhir bhūri-divyopabhogair dīvyeyur divyadehā divi ditidanujāṁs tejasā tejayantaḥ dārḍhyan nītvā samantād acalitam aniśaṁ rakṣayā svaḥprayāṇe ye niśrenīkariṣyanty akuśaladalanaṁ puṇyam etan madīyam·

The estampage EFEO 414 does not have the face A.

KC : The estampage of face B is fragmentary. In the beginning, the left column containing pādas a and c are mostly lost and in the last four lines, the right column containing pādas b and d are lost. Stanza XIV is missing. Together with the stanza XIV, the face B has 26 lines. It is unlikely that it belongs to the face A which contains already 26 lines.

The estampage of face C contains two fragmentary columns of 18 lines. Presumably it contains 24 lines. It is possible that its last two lines belong to the face D.

The estampage of the face D is clear but contains only the left column, i.e. the pādas a and c are preserved.

Restitutions are mainly based on the almost identical inscriptions K. 375 and K. 912.

Edited preliminarily by Kunthea Chhom from the estampages EFEO 414.