Phnom Sambok inscription (K. 1373) EpiDoc Encoding Chloé Chollet intellectual authorship of edition Dominic Goodall Chloé Chollet DHARMA Paris DHARMA_INSCIK01373

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Dominic Goodall & Chloé Chollet.

2019-2025
DHARMAbase

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Corrections added Initial encoding of the file
vīrapañcāśa vīrapramocanau pādau trapusīsau pinākinaḥ nighnarājasya pivato jayataḥ pāpahārinau .
trapusīsau The first transcription of the inscription indicated trapusīrau, which is difficult to interpret. trapusīra is another possible reading. But there is a crevice in the stone after trapusī-, and it could have damaged the left part of the s and most of the au vowel.

Les cinquante héros / soldats.

Ils sont victorieux jayataḥ, ces deux pieds en étain trapusīsau de Śiva pinākinaḥ, capables de délivrer les héros /soldats vīrapramocanau, capables d'enlever le démérite pāpahāriṇau même d’un véritable roi des couards / du roi Nighna ? nighnarājasya pour celui qui en boit pivataḥ l’eau lustrale qui y a été versée.

Observations of Diwakar Acharya: inside the Paśupati shrine in Kathmandu, in front of the Vāsuki temple (slightly to the right when approaching it) there used to be a rock with natural markings that were revered as the footprints of Śiva. A niche was constructed in the 1960s to protect them, and after that, perhaps in the 1980s, the niche was removed, damaging the rock in the process, which was then also thrown out when they were constructing a protective wall. Another instance was on the way from the Vāsukighāṭ to the Sūryaghāṭ beside the Bāgmatī river, which was venerated as a Śivapāduka. The markings are probably still there, but perhaps no longer venerated because that area has become polluted.

Publication currently in preparation by Dominic Goodall and Chloé Chollet.