Stela of Udong on the Stupa of royal family (K. 1385), 1917 CE EpiDoc Encoding Kunthea Chhom intellectual authorship of edition Rath Sambath Men Kunthea Chhom DHARMA Siem Reap DHARMA_INSCIK01385

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.

2019-2025
DHARMAbase

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Initial encoding of the inscription

braḥ bu . 2460 ma . 1839 cu . 1279 thṅai buddha 2 roja khae Āsuja chnāṁ msāña nabva saksa 3 Okatūpa chnāṁ pārāṁṅa 1917 braḥ pāda saṁmteca braḥ ^sīsuvāta cama cakra baṅsa braḥ cau kruṅ kămbūjā dhīptī draṅa sāṅa braḥ caettī loe caṅkeḥ bhnaṁma braḥ rāja drābbha khaeta saṁroṅa daṅa dhvoe punya pancuḥ braḥ Aṭṭhiḥ braḥ rāja vaṅsānu vaṅsa . . 1 braḥ Aṅga mcāsa' rattaṇaiya braḥ jansa 40 chnāṁ braḥ rāja putrā braḥ pāda saṁmteca braḥ ^sīsuvatta niṅa braḥ paraṁma tesa 2 braḥ Aṅga mcāsa' khattiya braḥ jansa 24 chnāṁ braḥ rāja putrā braḥ pāda saṁmteca braḥ ^sīsuvāta niṅa braḥ paraṁma kalliyaṇiya qieṅa 3 braḥ Aṅga mcāsa' kraḷuca . 14chnāṁ . niṅa braḥ rājathiṭā braḥ rāma braḥ Ānuja 4 braḥ Aṅga mcāsa' rakkha . 40 chnāṁ . niṅa braḥ paraṁma sobhāsaṁkhāna 5 . khsatrīmanīrata . 8 chnāṁ . niṅa braḥ mnāṅa kañā dhītā maiya 6 . khsatrāyuvasā . 6 chnāṁ . 7 . khsatrī sudhānathā . 29 chnāṁ . niṅa braḥ paraṁma kaliyāṇī qieṅa niṅa mama 8 . khsatri sa paena . 27 chnāṁ braḥ rāja putrī braḥ pāda saṁmtaca' braḥ narottaṁma nuva ma katasu . 2 chnāṁ braḥ rāja natā braḥ pāda saṁmtāca' braḥ ^sīsuvāta putrīya saṁmtāca braḥ ^sīsakkharaga 10 qnaka Aṅga mcāsa' nuya . 22 chnāṁ . braḥ Aṅga mcāsa' rattaṇaiya niṅa qnaka ^huna 11 . 17 chnāṁ . vabyṇāva niṅa qnaka 12 . 37 chnāṁ . rattanaiya niṅa qnaka ^huna 13 . 20 chnāṁ . hāssaka niṅa qnaka yima 14 . 48 chnāṁ . mnāṅa braḥ pāda saṁmteca braḥ narottaṁma 15 muntrī Annajita braḥ ñātti 16 qnaka

saksa There are the numerals 14 on the letter ksa. ^sīsuvāta There is a diacritic sign called "thmeñ kantula mouse teeth" under the letter . dhīptī dhiptī drābbha There is a diacritic sign called "saṁyoga saññā combination sign" between the letter drā and the letter bbha. saṁroṅa saṁraoṅa There is a diacritic sign called "thmeñ kantula mouse teeth" above the letter ro. Aṭṭhiḥ Aṭṭhi 1 The numeral is written in a circle. rattaṇaiya rattanaiya The letter ya is written as subscript under the letter ṇai. jansa The letter sa is written as subscript under the letter na. ^sīsuvatta There is a diacritic sign called "thmeñ kantula mouse teeth" under the letter va. 2 The numeral is written in a circle. jansa The letter sa is written as subscript under the letter na. ^sīsuvāta There is a diacritic sign called "thmeñ kantula mouse teeth" under the letter . kalliyaṇiya kalliyaniya The letter ya is written as subscript under the letter ṇa. 3 The numeral is written in a circle. kraḷuca . 14chnāṁ . niṅa kraluca nda niṅa 4 The numeral is written in a circle. 5 The numeral is written in a circle. maiya The letter ya is written as subscript under the letter mai. 6 The numeral is written in a circle. 7 The numeral is written in a circle. mama There is a diacritic sign called "thmeñ kantula mouse teeth" above the first letter ma. 8 The numeral is written in a circle. pāda The letter da is written as subscript under the letter . pāda The letter da is written as subscript under the letter . ^sīsuvāta There is a diacritic sign called "thmeñ kantula mouse teeth" under the letter . putrīya The letter ya is written as subscript under the letter trī. 10 The numeral is written in a circle. rattaṇaiya The letter ya is written as subscript under the letter ṇai. 11 The numeral is written in a circle. 12 The numeral is written in a circle. ^huna huna 13 The numeral is written in a circle. 14 The numeral is written in a circle. 15 The numeral is written in a circle. 16 The numeral is written in a circle.

En 2460 de l'ère bouddhique, 1839 de la grande ère, 1279 de la petite ère,

le mercredi deuxième jour de la lune décroissante, du mois d'asoch, en l'année du Serpent neuvième de la décade, le 3

octobre 1917 de l'ère chrétienne, Sa Majesté

Sisowath Châm Chakrâpong, roi du Cambodge

fit construire ce stoupa sur le flanc de la colline Preah Reach Troap

située dans la province de Sâmraong Tông afin de célébrer la cérémonie de dépôt de cendres des membres

de la famille royale.

1- Le prince Ratanaiy, âgé de 40 ans, fils de Sa Majesté

Sisowath et de la Preah Bârom Téh. 2- Le prince Khatteyah âgé de

24 ans, fils de Sa Majesté Sisowath et de la Preah Bârom

Kâlyanei Ieng. 3- Le prince Krâloch et la princesse, qui sont frère et sœur

4- Le prince rakkha, âgé de 40 ans, fils du roi Sisowath et de la Preah Bârom Saophea Sâm, khan?

5- La princesse Monirâth, âgé de 8 ans, fille de Sa Majesté Sisowath et de la Preah Mneang kaña thida Maiy

6- Le prince Yuvasa, âgé de 6 ans, fils de Sa Majesté Sisowath et de la Preah Mneang Kañathida Maiy

7- La princesse Sotheanatha?, âgée de 29 ans, fille de Sa Majesté Sisowath et de la Preah Bârom Kâlyanei Ieng, et la Mâm

8- La princesse Sa Pên?, âgé de 27 ans, fille du roi Norodom et

Katasophea, âgé de 2 ans, petit-fils de Sa Majesté Sisowath, fille de

Sâmdach Preah Sisakkh Râkô

10- Le prince Nuy, âgé de 22 ans, petite-fille de Sa Majesté Sisowath, fille du prince Ratanaiy et de la Neak Hun.

11- , âgé de 17 ans, petite-fils/fille de S. M. Sisowath, fils/fille du prince Vathanavong et de la Neak

12- , âgé de 37 ans, petite-fils/fille de S. M. Sisowath, fils/fille du prince Ratanaiy et de la Neak Hun,

13- , âgé de 20 ans, petite-fils/fille de S. M. Sisowath, fils/fille du prince Hassakan et de la Neak Yim.

14- , âgé de 48 ans, une épouse secondaire du roi Norodom.

15- Le Muntrei Inachit, membre de la famille royale

15- Le Muntrei Inachit, membre de la famille royale

.

In lines 11-23, there are two or three symbols "circleSmall". In some cases, it is used to mean "braḥ Aṅga mcāsa' prince", in some others, it means "braḥ jansa aged" and in some others it means "braḥ rāja putrā braḥ pāda saṁmteca braḥ ^sīsuvāta son of His Majesty Sisowath".

First edited by Rath Sambath Men (73-79) with a French translation in roman and Khmer script; the variants of reading are taken from the roman script. Re-edited here by Kunthea Chhom based on the figure in Rath Sambath Men's thesis on p. 139.

73-79