This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.
The lettering is characteristic of the tenth century CE.
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
mratāñ· khloñ· śrī narapatīvīravarmma jvan· ti tvas· paṅgaṁ thpvaṅ·
nivedana pi pre vāp· sarvvaśiva mūla kanmyaṅ· vraḥ kra
lā lqvaṅ· ruva kule vāp· sarvvaśiva vraḥ śāsana Oy· jā craṁ
lo vāp· sarvvaśiva nuva sruk· sre bhūmi sramo Eṁma man· vāp·
Ās· duñ· nu krapī vyara ta vāp
vāp· prabhāviśvara khloñ· jnval· vāp· ravicandra khloñ· jnval
khloñ· jnval· vāp· śrīpratidāsa diśādhīkr̥ta vāp· noṅ· mūla vija
yyapattanna Uk·
dep· Oy· bhūmi vrai sramo Eṁ ta gī vraḥ rāja dhūlī vraḥ pāda dhūlī
jeṅ· vraḥ kaṁmrateṅ· Añ· ta stāc· dau rudraloka vāp· Ās· vāp· gāp·
Oy· parigraha ta me sā man· Oy· ta chloñ
{1}n· ta vāp· sat· mūla kanmyaṅ· vraḥ kralā lqvaṅ·
chkā vrai cat· sruk· sramo Eṁ tāñ· mau vījayapattana yok· thmur· vyara
vāp· sadāśiva khloñ· gāp· vījayapattanna vāp· dā khloñ· jnval· vāp· deva
khloñ· jnval· vāp· rau diśādhikr̥ta
dnyaṁ vyara ta chloñ· manovindu pi Oy· nā vraḥ rājakāryya Oy· bhūmi
Āy· sramo Eṁ sot· ta chloñ· manovindu
kanmyaṅ· vraḥ kralā lqvaṅ· vraḥ śāsana pre vāp· Āñ· tamrvac· Aṁ
mr̥ttakadhanna nu vāp· Ap· pratyaiya nu vāp· dan· raṅvāṅ· nā
trini dau lvah· ta gi sruk· sramo Eṁma saṅ gol· Oy· vraḥ karunā
prasāda ta vāp· sarvvaśiva ta mūla nuva kule vāp· sarvvaśiva
nu mratāñ· śrī nr̥pabhaktigajita nu ste
ṅṅi Ācāryya gunadoṣadarśi vraḥ sabhā paṅgaṁ thpvan
ṅ· nivedana yugapat· nu kaṁmarateṅ· Añ· vraḥ guruva nu
kaṁmrateṅ· Añ· rājakula kaṁmrateṅ· Añ· mahāma
ntriya pandval· vraḥ śāsana steṅṅi khmuk· vraḥ kralā Arccana
nu vāp· paña nu khloñ· vala ta khloñ· sru jeṅ· vnaṁma
pi pre dau saṅ· praśasta Āy· sramo Eṁ pi Oy· vraḥ karunā
prasāda ta mrateñ· somaśiva ta kan·mvāy· vāp· sarvvaśi
va mūla kanmyaṅ· vraḥ kralā lqvaṅ· nu kule phoṅṅa
na vvaṁ jā pi svatantra ta vriha paryyaṅ· viṣaya cañcūla pho
ṅ· nau ruva khloñ· vala phoṅ· ta cuñ· thve vraḥ rājakā
ryya Āy· sruk· krau vvaṁ Āc· ti cāp· qnak· ta gi sramo Eṁ
nā kanmyaṅ· vraḥ kralā lqvaṅ· pi thve kṣata pi dār· drāvya gi tarāp
bhūmi Aṁvi ta gi praśasta dau pūrvva guluṅga lvaḥ ta gi vnur· nā gola
ti dakṣiṇa tarāp· phlu rmmaña nā gola ti paścima tarāp·
jan·lit· qjuḥha nā gola ti Uttara tarāp· Uttaraṣvara nā
gola
maśiva dār· vraḥ karuṇā prasāda
L'an 884 Śaka, le dimanche 5e jour de la lune croissante de Kartika, Mratāñ Khloñ Śrī Narapativīravarma offre la terre de Tvas, et en informe
Ces derniers s'associèrent pour offrir ces 2 buffles aux services royaux. Puis, ils offrirent la terre de Vrai Sramo Em au roi D.V.P.D.J.V.K.A. qui était allé à Rudraloka
Vāp Sarvaśiva étant chef des serviteurs de la salle de toilette, le roi ordonna à Vāp Āñ, surveillant des biens divins, de se rendre au Village de Sramo Em, d'y planter des bornes, marquant ce don gracieux royal à Vāp Sarvaśiva, chef, et à toute sa famille.
L'an 899 Śaka, le lundi 8e jour de la lune croissante de Jyeṣṭha, Mratāñ Śrī Nr̥pabhaktigarjita, les Steṅ maîtres rituels et inspecteurs des qualités et défauts du tribunal royal, saluèrent respectueusement
Le roi décréta qu'elle ne serait point sujette aux redevances de riz, d'huile territoriale ou de sésame. Quant aux
Voici l'étendue de cette terre. Depuis la stèle vers l'est à Guluṅga jusqu'au tertre portant la borne ; au sud, jusqu'au chemin des Rmañ avec la borne ; à l'ouest jusqu'à Janlit
Edited by Saveros Pou (