This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.
The lettering is characteristic of the seventh century CE. The letters were not carefully engraved. Those of the lines 31-35 were bigger than the rest.
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
vā jloy·
vā tvau
l·
k·
n·cān· kon·
tāṅ·
ntāñ·
viśeṣa Īśvaradatta Oy
karoṁ kyel· cdiṅ· teṁ kadamva mās·
māraśakti tel· pañ· paṅ·tiṅ· ti loḥ nu sre ge lakka ta vraḥ mā
s·
loḥ travaṅ· rudrakārtti mās·
l· travaṅ· rāmapāla vā lak ta vraḥ Aṁruṅ gui mās·
sno saṁlok· dau cer· tnal· pu yāṅ· tanse Aṁruṅ· gui sare
Aṁvi plu tmuran· loḥ dau cer· tnal· pu yāṅ· tanse Aṁruṅ gui sa
nre
sre karoṁ kyel· vraḥ vināya loḥ ñaṅ· sre ge tṅai lucca Aṁ
ruṅ gui mās
ta poñ· bhadraviśeṣa Aṁruṅ gui je
travaṅ· poñ· bhāñis· man· duñ· Aṁruṅ· gui je
sre
je tralā pya vnur· man·
Oy· ta vraḥ kloñ· Añ· ti Añ· Oy· mā
trasā ka
va trayodaśī
Victorieux sont Hara et Acyuta, devenus un pour le bien des êtres, quoique, en tant qu'époux de Pārvatī et de Śrī, ils portent des corps distincts.
Victorieux est l'illustre et très héroïque Śrī Īśānavarman, qui porte la terre comme Śeṣa, dont la magnificence
Célèbre par ses austérités, uniquement adonné à la vie d'aumônes et à l'étude, le muni connu sous le nom d'Īśānadatta, issu d'une famille illustre,
a érige cette image dans laquelle sont unis par moitié les corps de Śaṅkara et d'Acyuta, pour le bénéfice de ses parents.
Il a érigé Viṣṇu, Caṇḍeśvara et un
Les biens en serviteurs, terres, bétail et autres donnés à Bhagavat par son adorateur, l'impie qui, plein d'insolence, l'âme frémissante d'avidité, oserait les ravir, que, sans pouvoir expier son forfait, il soit sans cesse, dans les enfers aux supplices variés, frappé par les valets
Rizière que l'
Poñ Gopadatta, Poñ Kumāraśakti qui
Kloñ Poñ Din Rudraśambhu vend les rizières au-dessous du
Nāgavindu vend un morceau de rizière au-dessous du
Rizière au-dessus du
Rizière au-dessus du
Rizière à l'est de la mare de Poñ Bhāgayuṅ, achetée à Poñ Bhadraviśeṣa, superficie: 3
Rizière à l'ouest de la mare de Poñ Bhāñis, achetée, superficie: 3
Rizière achetée à Bhavakīrti, au-dessous du
Le Va Trayodaśī.
The Sanskrit portion was first edited by Auguste Barth (