This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.
The lettering is characteristic of the sixteenth century. The script is relatively negligent. The size of letters is not uniform throughout the inscription. Some lines have big letters at the begining and smaller ones at the end.
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
va sūma Aña pāna jā mahācakkarbvatirāja luḥha braḥ srīĀryamaiyatrī
ya qnaka trāsa pāna jā braḥ buddha qnaka cūla nibvān Aña khñuṁma sūma cūla phoṅa qnaka haṅa
mpatībāra Oka khuṇa dibvāsenasaeṅa nu grū māna citra
sāradhā thve braḥ buddha
Ā
daṅṅa thvāya kuṁl
grā
mahābuddhaguna Anisa
loṅa puna phoṅa nā dāna sapa bhyañja phoṅa syaṅa grapa hoṅa
mūyni sota Uk khuṇa dibvāsenasaeṅa
trailāka nu qnaka saṁteca braḥ dhammavaṅsā nu qnaka saṁteca braḥ dhammaghosā nu kaṁryată
ṅa therarānuthera bhīksususăgha phoṅa moka juṁnuṁ cauva Inda
sudhara nu cauva hluoṅa braḥ ghlāṅa cau Indaprañā cauva sabhāvaṅsā
cauva tejodhūpesa moka juṁnuṁ duka jmoḥ khñuṁ mūya pā samacīta
me gana grū
juṁnuṁ nā khñuṁ daṁṅa neḥ thvāya braḥ srīya ratanatraiya nā braḥ bīhāra
nu
na cauva pe moka chnasa sratī bibvā
braḥ buddha Aṁmpāla khseca moka trasa E
prosa qnaka noḥ pāna leya subhā nā jūya re
En outre, je
que je puisse devenir un grand souverain
atteindra l'Eveil pour devenir un Buddha, et lorsqu'il entrera au nirvāṇa, je demanderai à y entrer avec lui.
Que le succès soit ! En l'an 1496 Ṡaka, année du Chien, le jeudi, jour de pleine lune de Phalgun,
Ok Khun Dibbāsenāsaeṅ et sa famille, au cœur rempli de
foi, firent 5 statues de Buddha,
que des jardins; puis ils firent 1 grand étendard, 4 dais, 2 parapluies; ils offrirent,
pour l'intérieur du
Au moment
des mérites lors du don de nourriture variée pour compléter
D'autre part, Ok Khun Dibbāsenāsaeṅ et sa famille invitèrent Anak Saṁtec Brah Dhamma-
trailakkh, Anak Saṁtec Braḥ Dhammavaṅsa, Anak Saṁtec Braḥ Dhammaghosā, et les seigneurs
thera, grands et petits, les
sudhar, Cau Hluoṅ Trésorier, Cau Indaprājñā, Cau Subhāvaṅsā,
Cau Tejodhupes. Ils se réunirent
Me Gan et leurs enfants, Pā Sukh, Me Baṁṅā et six enfants, Me Kaev
semblant au sujet de ces esclaves, ils les offrirent au glorieux Triple Joyau dans ce
alors que le
descendants viennent, abusivement, contester
les Buddha, aussi nombreux que les grains de sable, ayant atteint l'Eveil, ne puissent
jamais sauver ces contrevenants ! Les juges qui aideront
En outre je souhaite devenir un grand roi universel, lorsque je quitterai ce monde et lorsque Braḥ Srei Arya Maitrei obtiendra l'éveil suprême et entrera au
Que le succès soit! En 1496 de la grande ère, année du Chien
En outre l'Uk Khon Tipea Sen Saeṅ et sa famille invitèrent à l'assemblée l'Anak Samdac Braḥ Dharma Trai Lak, l'anak Samdac Braḥ Dharma Voṅsa, l'Anak Samdac Braḥ Dharma Ghosā, de même que les éminents, anciens et nouveaux moines. Cau In Suthor, Cau Luoṅ Braḥ Khlāṁṅ, Cau In Praññā, Cau Sabhā Voṅsā et Cau Decô Dhubês étaient présents à l'assemblée pour libérer un esclave nommé Ba Sam Cit. Se trouvaient à l'assemblée, la famille de Me Gun, Ba Sok et Me Bu avec leurs six enfants, Me Kèv
Quant aux esclaves de ce lac, ils étaient offerts à l'auguste Triple Joyau l'auguste temple et à Mahāthera Bavar Sāl, chef de la pagode.
S'il y a des frères et sœurs, des enfants et des petits-enfants venus les louer, les réclamer, les reprendre comme esclaves et leur causer des ennuis, qu'ils ne puissent jamais être sauvés par les futurs Buddhas aussi nombreux que les grains de sable. Que les juges qui aident à contester
The letter
The letter
The letter
First edited by Sok Khin (