East and West doorjambs of North false door of the Southern tower of the first row of Prasat Lolei (K. 329), 815 Śaka EpiDoc Encoding Kunthea Chhom intellectual authorship of edition Saveros Pou Dominique Soutif Kunthea Chhom DHARMA Siem Reap DHARMA_INSCIK00329

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.

2019-2025
DHARMAbase

The lettering is characteristic of the ninth century CE.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Adding paleographic description and modifications to apparatus and commentary Modifications regarding numerals Updating toward the encoding template v03 Modifications to edition, apparatus, translation and bibliography Update template 2 Update template Creation of the file

. . vraḥ jaṁnvan· ta vraḥ kamrateṅ· Añ· Anle pvanna vr̥tti ta gi sruk· canloṅ· ri pramān· malyāṅ· vr̥tti ta tapra cnāṁ mvaya krapās· bhār· 10 canlyāk· yau 10 kjo yau II lṅo tlvoṅ· 10 santek· tlvaṅ· 10· tvau tlvaṅ· III raṅko tlvaṅ· 10 kalmvan· tul· I gmuṁ Antvaṅ· II kandel· 4 saṁpur· lveṅ· vnā40 kralyak· slik· II slāp· sliII kañ· slik· II rmmet·

. . knar· bhaṭasaṁnnāha ti jvan· ta vraḥ kamrateṅ· Añ· Anle 4 ta cāṁ knar· Aṅgarakṣa nu prīti vr̥tti ta tapra cnāṁ mvaya Aṁpyal· slik· II paṁrai 200 sru slik· II raṅko 200 kandel· slik· I sbak· srāl· pi pac· slik· 4 kaṁpor· ceṅ· 200 gi dravya ta dai ti ruva ta prayojana ta vraḥ kamrateṅ· Aña ckop· yathāśakti ruva ta tela paṁnvas· kloñ· vnaṁ nu kloñ· kāryyadāra pekka ta vraḥ kamrateṅ· Añ· śrīndravarmmeśvara bhāga prāṁma ta vraḥ kamrateṅ· Añ·

tlvoṅ· tloṅ· 40 sli slik bhaṭasaṁnnāha bhadasannāha 200 100 200 100 10

Offrande royale aux Vraḥ Kamrateṅ Añ des quatre endroits

Moyens de subsistance provenant de la commune de Canloṅ Ri , pramān de Malyāṅ.

Moyens de subsistance réguliers, pour une année :

10 bhāra de coton, 10 yau d’étoffe pour sampot, 2 yau de kjo, 10 tlvoṅ de sésame, 10 tlvaṅ de haricots, 3 tlvaṅ de millet, 10 tlvaṅ de riz décortiqué, 1 tulā de cire, 2 qantvaṅ de miel, 4 nattes, 40 mesures d’écorce de cannelier de Chine, 800 kralyak, 800 plumes, 800

Le knar bhaṭasaṃnnāha est offert aux Vraḥ Kamrateṅ Añ des 4 endroits, qui fournissent au knar des gardes du corps avec de la prīti.

Moyens de subsistance réguliers, pour une année :

800 mesures de sel, 200 mesures de produits conservés en saumure, 800 [mesures] de paddy, 200 mesures de riz décortiqué, 400 nattes, 1600 plateaux à pieds légers pour pac, 200 pots de chaux.

Les autres biens également profitables aux dieux sont prélevés selon les capacités des gens, comme de coutume.

Le religieux qui est le chef du temple et le chef des devoirs Kloñ Kārya recevront et distribueront au Vraḥ Kamrateṅ Añ Śrī Indravarmeśvara cinq parts, aux Vraḥ Kamrateṅ Añ

Le mauvais état du piédroit entraîne la perte de la fin des premières lignes ainsi que de tout ce qui se trouvait après la onzième. Cet état s'est encore aggravé depuis la réalisation de l'estampage « Lottin de Laval » de la Bibliothèque Nationale.

Dans ces inscriptions, il est effectivement possible de confondre gi et 10. Ici, le cercle est bien détaché et la leçon semble assurée.

First edited by Saveros Pou (76); reedited by Dominique Soutif (529-532) with a French translation; reedited here by Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n. 594, n. 595 and n. 1262.

529-532 76