This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
Il y eut un roi dont les ordres étaient une couronne, par la tête des rois prosternés devant lui, nommé Śrī Jayavarman, dont la splendeur était rehaussée par la fortune de la victoire
Portant sur ses quatre bras la terre immobile
Cette Kamvujalakṣmī, nommée aussi Prāṇa, sœur cadette, fut la reine de ce roi, comme la Terre et Śrī furent les reines de l'époux de Lakṣmī.
Quant à ce Viṣṇuvala, qui reçut le nom de Lakṣmīndra, Jayavarman le préposa à l'administration du trésor privé.
Il eut un serviteur nommé Nāsā, qui, par son dévouement, inspirait confiance au cœur des gens de bien, mine de pierreries qui étaient de sages réflexions, sage et propice
Celui qui fut chef d'armée, héros capable d'enlever aux rois leur fortune, ayant ensuite reçu un nom glorieux commençant par Śrīnr̥pendra-,
Composé au milieu de -pr̥thivī- et terminé par -narendra, nom magnifique et sant précédent - le nombe Ṅādh, devint alors l'époux de Hyaṅcandra.
Pavitra fut l'épouse de Vindvardha, à la grande intelligence, Prabhavatī fut la femme charmant du brāhmane Hr̥ṣīkeśa.
Ce brāhmane Kr̥ṣṇapāla Amarendra, appelé Keśavabhaṭṭa, reçut le nom d'Arimathana et devint purohita du roi.
Ce Praṇavaśarva, portant un nom glorieux qui commençait par Śrīnr̥pendra- et contenant en outre le mot -bhoga, eut pour charge la cuisson des offrandes dans les sacrifices
Śivātman fut le gardien de la chambre à coucher, et le frère
Et du grain non décortiqué de śvetā, d'une quantité de cinq khārikās, tel est le salaire qui a été fixé pour chaque année, par dévotion à l'Īśvara nommé Bhadreśvara.
Ils ont obtenu par ordonnance du roi la terre du Mahārathāruṇa, appelée Vana, avec la Vaiṣṇavī, qui était précédemment inoccupée, et où se trouvait un liṅga de Śiva.
Les limites de cette terre sont Cetanāpuraka à l'est, Mūṣikasthalā au sud, Lāṁpaṅ à l'ouest, Lāṁpaṅ au nord.
Le frère de la reine Prāṇa, Lakṣmīndra, avec zèle, a remis au grand jour ces deux divinité en les honorant par des dons d'esclaves et d'autres biens.
Dévoués au roi et ses favoris, obéissant à ses ordres dignes de respect, fidèles à la loi, ils ont obtenu la terre de Bhavālaya.
Les limites de cette terre sont la rivière à l'est, Rājeśvara au sud, la ville de Havapura à l'ouest, Devātidevaka au nord.
La reine Kamvujalakṣmī, femme de bien, fidèle à la loi
Hyaṅcandra enfanta un fils nommé Paramārthaśiva, et de plus Rudrāṇī, Umā, Sāmaveda, et une fille nommée Poṅ.
Prabhāvatī belle et charmante comme la lune, très brillante
Le savant Adhyāpaka, prenant le nom de Rājendrapaṇḍita, fut nommé par le roi professeur
Quant à Paramārthaśiva, favori de ce roi, il porta un nom nouveau et illustre, celui de Pr̥thivīndropakalpa, précédé de Śrī.
Poṅ eut de Puruṣottama, Govinda, Mādhavī, pareille à Lakṣmī, et une autre fille nommée Bhān.
Mādhavī épousa Rāmabhaṭṭa et enfanta, par la puissance de Śiva, trois filles nommées Paṅ, Av et Aṅ, et de plus Garuḍa.
Bhān, femme de bien, fut l'épouse d'un savant très brillant
Rājendrapaṇḍita, de compagnie avec son beau-frère Śikhāśānti, hotar royal, obtint de roi la terre de Śadī.
Les limites de terre sont un côté de l'étang à l'est, le petit étang de Kuṭī au sud, la terre de Śaktadeva à l'ouest,
La terre de Gandhasāra au nord. Les deux donataires ont de nouveau fait et érige sur cette terre un
Le très savant Nāgapāla, fils de Rājendrapaṇḍita et neveu par sa mère de Śikhāśānti, obtint du roi la terre de Caṁkā.
Les limites de cette terre sont Suraghr̥ta à l'est, Samroṅ au sud, la terre de Lohakāra à l'ouest, la route de la ville au nord.
Savitrī, Pañcagavya, Vrau et Mādhavī furent les filles fidèles à la loi de ces hommes fidèles à la loi.
Le sage ministre de la guerre nommé Sālaṁ a érigé dans le village de Sthaligrāma un nouveau liṅga de Śiva en l'année désignée par les flèches, la lune et huit.
Et le maître Śivaśakti, qui connaît la distinction des puissants
Grâce à l'esprit sans passion
Ce sage
Dans ce monde sombre, quand il était arrêté par une forteresse
Ce
Cet homme vertueux, sans intelligence pour l'injustice, était plein d'intelligence pour la justice, manifestement paralytique sur le chemin de l'erreur, il avait une allure rapide sur le bon chemin.
Il a, avec zèle et par dévouement au roi, gardé tous ces biens, se consacrant au bonheur de tous en les faisant passer à la postérité.
En vertu de la puissance de Śiva
Une postérité au cœur pur, maintenant sans interruption les œuvres pies, est un bien plus précieux que la gloire la plus haute : puissent Brahmā et les autres dieux la protéger!
De même que l'action bienfaisante de la puissance de Śiva
First edited partly by Auguste Barth (