This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.
The lettering is characteristic of the tenth century CE.
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
nivedana vyavahāra steñ
yodhāpura sruk
paricāra śivapāda pūrvva nu teṅ· devaśra
ha man
devaśrama paṁvyatt
steñ· vraḥ tan·not· jau bhūmya chok
vraḥ kamrateṅ· Añ· śivapāda pūrvva ta steñ
vnaṁ khloñ· vraḥ vnaṁ śivapāda nu si kaṁpañ
śrī rājendrasiṅha ta vappā steñ
pura vrai saṁlāñ· sruk· vrai raṁnlvas· sruk· slut· sruk· caṁpak· ti mratāñ
ṅha ta phqvan· mratāñ· jov
neḥ bhūmya ta roḥh
vrai saṁlañ· sruk· vrai raṁnlvas· sruk· slut· sruk· caṁpok· t
rājendrasiṁha ta phqvan· mratāñ· jauv· ta si kaṁpañ· devaparicāra
neḥ bhūmya ta roḥ neḥ tāñ· kaṁmrateṅ Añ· cāndrapura paṅgaṁ thpvaṅ· nivedana
vraḥ śāsana pre mratāñ· śrī rājendrāditya nu steñ· vraḥ vnaṁm ta khloñ· vnaṁ śi
vapāda dau saṅ gol· ta gi bhūmya noḥ man· mratāñ· śrī rājendrasiṅha jau
Oy ta vraḥ kaṁmrateṅ· Añ· candrapura paṅgaṁ thpvaṅ· nivedana ta dhūli
vraḥ pāda ta stac· dau śivaloka mā
ndrapura
vraḥ prāṅga kaṁmrateṅ· jgat
neḥ ta vraḥ noḥ O
nā mratāñ· śrī rājendrasiṅha ta qmā raṅko liḥ
pratidiṇa nu man· steñ· vraḥ tannot· raṁlik ta kaṁmrateṅ Añ· vraḥ guru man
bhūmya neḥ ti mratāñ· rājendrasiṅha nu tā
ra jauv· pi saṅ gol· pi jvan· ta vraḥ kaṁmrateṅ· Añ· śivapāda
nu vraḥ man· sthāpanā kaṁmrateṅ· Añ· vraḥ guru taṁtyaṅ· steñ· śa
khloñ· vnaṁ kathā man· pre steñ· candanagiri dau saṅ· gol· qvyaḥ nu
gol· ta mān· pragalbha ta steñ· vraḥ tan·not· bhājana mvay· gi nu
vraḥ kaṁmrateṅ· Añ· yarāñ· rapaṅ· cass·
khloñ
vudi prak
Le fortuné Rājendrasiṁha, chef de guerriers, qui, dans la bataille, se conduisait comme un lion mettant en fuite les éléphants en rut, et qui était le premier des procréateurs de nobles lignées, eut un fils juste, sachant discerner les caractères des défauts et des qualités, inébranlable dans l'observance des usages, possédant la science et la vertu, se nourrissant de fruits, sage, habile, maître de ses sens, auteur de toute cette fondation.
Succès! En 907 Śaka, quatorzième jour de la lune décroissante de Karttika, la Sainte Cour rendit respectueusement compte
Voici ce que l'enquête de la Cour a révélé sur la procédure
Mratāñ Śrī Rājendrasiṁha, père de Steñ Vraḥ Tannot, a acheté la terre de Chok Saṅke, qui e3t une terre de V. K. A. Śivapāda oriental, à Steñ Vraḥ Vnaṁ, chef de sanctuaire
Ces terres-là, où le père de Steṅ Añ Vraḥ Tannot a coupé la forêt,
Une ordonnance royale chargea Mratāñ Śrī Rājendrāditya et Steñ Vraḥ Vnaṁ, chef du sanctuaire de Śivapāda, d'aller planter les bornes de cette terre, acquise par Mratāñ Śrī Rājendrasiṁha pour la donner au dieu. K. A. Candrapura, en informa respectueusement le roi qui est allé au Śivaloka, qui promulgua une ordonnance en faveur de K. A. Candrapura
Lorsque Tāñ K. A.
Steñ Añ Vraḥ Tannot rappela à K. A. Vraḥ Guru que c'est cette terre que Mratāñ Rājendrasiṁha et Tāñ K. A. Candrapura ont achetée pour y planter les bornes et l'offrir à V. K. A. Śivapāda et au dieu qui y a été érigé.
K. A. Vraḥ Guru demanda à Steñ
On délimita cette terre depuis la rivière Vrac jusqu'à V. K. A. Yarāñ Rapaṅ Cas. Le Steñ, chef de sanctuaire, déclara aussi que les biens prix d'achat de cette terre
First edited by George Cœdès (