Doorjamb of the Prasat Kok (K. 741), 905 Śaka EpiDoc Encoding Kunthea Chhom intellectual authorship of edition George Cœdès Kunthea Chhom DHARMA Siem Reap DHARMA_INSCIK00741

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.

2019-2025
DHARMAbase

The lettering is characteristic of the tenth century CE.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Initial encoding of the inscription
kr̥te 'pi kīrttau ⏑ ⏑ - ⏑ - - = - ⏑ - - ⏑ ⏑ - ⏑ - - guṇena puṇyāśrayasa = - - = - ⏑ - - rtha ⏑ - ⏑ - - Āyu(r)ddhanurvedavidāṁ variṣṭho - - ś cikitsā ⏑ ⏑ - ⏑ - - - āruṣaṁ vidvid ⏑ - ⏑ - ye bhāśakti Ceṣāṁ pra ⏑ - ⏑ - - mātāmaho yasya raṇe vi - - vidvidgajendrāntaka - ⏑ - - yo nāma sa śrīvijayādi vibhrat tan tadyate kesaris - ⏑ - - pitāmaho vaidyapatir yyadīyaś śrīrājavalyo hr̥tarāja - - dolādilābhī nr̥patiprasādād viśāradaś śāstrakalāviśe[ṣaḥ] so 'ti[ṣṭhi]paj jinanimām asamāṁ kr̥tvāno guṇavibhūtyā nr̥pasammato nr̥ = = = =====śa[ra]śūnyarandhreṣu $ddandaOrnate Eṣa śrījayavarmmāpātraṁ maṇihemaratnarupyādi ka = = = = = = = = = = riś śrīmadrājendravaidyākhye $ddandaOrnate bhūyaḥ prasādadattaṁkṣetraṁ = = = = bhr̥ṅgāram· sapadigrahaṁ vyatārīt tasmai nirvvāṇanāthāya $ddandaOrnate rajataka = = = = = = ⏑ masaṁkhyayā pañcaviṅśatipalānām· tāmrapratigrahasyapramitā saṁ = = ⏑ = = = = nām· $ddandaOrnate śatasaṁkhyayā palānāṁpramito viditaś ca tāmrabhr̥ṅgāraḥ śara = = = = = = takhāriviṅśatayas santi vastrāṇi $ddandaOrnate Iti tais tena krītvāpavitranāma ⏑ = = = = yo bhūmiḥ rājño nivedya dattāśrīmannirvvāṇanāthākhye $ddandaOrnate prāsād = = = = kakr̥taṁvalabhīvalayānvitaṁ sa tatrādāt· dāsīdāsakṣetraṁgo = = = = saṁ sadhanadhānyam· $ddandaOrnate sa samastabhogam aditāpratime sugate sasa = = = = bhogam· sārāmam āśramapadaṁbhikṣuṁ sthaviran tad uddiśya $ddandaOrnate $floret

Bien que sa gloire eût été faite .... par sa vertu, ce réceptable de mérites...

Le meilleur de ceux qui connaissent l'Āyur° et le Dhanurveda ... médecin ... l'ennemi violent ... splendeur, puissance...

Son grand-père maternel, causant dans la bataille la destruction des rois des éléphants ennemis ... portait un nom commençant par Śrī Vijaya° (et se terminant par) °kesari.

Son grand-père paternel, Śrī Rājavalya, chef des médecins, ayant pris ... du roi, reçut de la faveur royale, lui qui était expert dans les sciences et les arts, un palanquin et d'autres marques de dignité).

Estimé par le roi pour l'abondance de ses vertus ..., il érigea une image incomparable du Jina (dans l'année marquée) par les (9) ouvertures, le vide (0) et les (5) flèches.

Le (roi) Śrī Jayavarman (donna) ... au nommé Śrīmad Rājendravaidya un bol, de l'or, des joyaux, de l'argent, etc.

Ensuite, celui-ci transféra à ce Nirvāṇanātha un champ obtenu de la faveur royale ... un vase avec un crachoir.

... en argent comptant 25 pala, .... d'un crachoir en cuivre...,

un vase en cuivre dont la mesure était réputée être de cent pala, cent ... vingtaine de khāri, des vêtements :

Il a donné à ce fortuné Nirvāṇanātha la terre ... nommée Pavitra, qu'il avait acquise au prix de ces biens, après en avoir informé le roi.

Il lui donna une tour faite de ... pourvue d'étage et d'une enceinte, un champ avec des esclaves hommes et femmes, des bœufs... avec du grain et des richesses.

Il donna tous ces biens à cette image du Sugata ... avec un jardin, un ermitage, ayant informé de cela le bhikṣu sthavira.

Edited by George Cœdès (153-155) with a French translation, re-edited here by Kunthea Chhom from the estampage EFEO n. 1150.

153-155