This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
qnaka samteca braṁmasara 
                        
nāma toema jhmoḥ Oka taṁṅa
                        
dhvoeha jā sakrāca duka nūva
                        
vata gāma pratoesa neḥ
                        
Oya tiṅa phala Annīsaṅa
                        
phnuosa Āyūsa pāna 
mūya puosa sāṅa vata kana
ntāla sāṅa braḥ cāsa Aṅa
                        
sāṅṅa vat bhnaṁma guṅa sāṅṅa
                        
braḥ Aṅ 
braḥ Aṅa bīra dhaṁma cāsa
                        
va posa bīra gre saṁmnoeṅa 
kaṁmbīya tāka satrā croena
                        
cāra satrā vīyanaiya cre
nna hoṅa E Aṅa braḥ
                        
tūca cāsa thmīya croena 
ṅa 
ta Auva jā dāna mtaṅa
                        
puosa nāma phlūva puka
gala mtaṅa pāna puosa
                        
saṁmnera mtaṅa pān puo
sa bhīka pīya toṅa
                        
pāna sāṅa svāna
                        
bīra pāna loeka
                        
khmoca grūva Ācā
ra pīyatā mātā me
ṅa mā poṅa phUna ñā
ta pāna paṁmapuosa nā
gga bīra Aṅa pāna loḥ
                        
geya paṁmapuosa jā bhīka
                        
mūya Aṅa pāna pratau
                        
Oya rīena dharmma phaṅa
                        
Oya tiṅa guna saṁdāya kh
sabbamassatu braḥ sā
snā kanloṅa dova hoeya
                        
pāna 
kova 
sā pacuḥpana Ilūva neḥ
                        
chnāma jūta nasāka nūva
                        
knuṅa gimahanaratūva
                        
khaeha bīyasāka th
budda jjā sūrecca pa
pūra mleḥ Eṅa hoṅa
                        
ka vata nūva chnāma jūta kheha
                        
bīyasāka sāṅa braḥ bīya chnā
ma khāla sāṅa sālā paṅ
gana kuta roṅa hāta
                        
traiya 
pān 
sirīsabaṁmassatu braḥ bu
ddhasākkharāja braḥ sāsnā A
tikānatā kanlaṅa dova hoeya 
                        
pāna 
ḥ vasā sesa saṅakheyā kheha
                        
kanlaṅa dova pāna 
sa thṅeya kanlaṅa dova pāna 
thṅeya rīya niṅa sratīya pacuḥpana
                        
Iyalūvne chnāma jūta nasāka nū
va kn
kātoeka 
suka jā sūreca hoṅa 
pāna sāṅa Aṅa braḥ kathīna
treya 
vīyahā vata breka prāha
                        
jāmūya niṅa pīyatā mātā khñuṁ
ma sūma Oya bhneka cramoḥ tra
Anak Saṁtec Brahmasar, dont le nom premier est Ok, nommé Saṅgharāj chargé de ce monastère de Gāṁ Praṭoes, proclame l'avantage du mérite issu de la prise d'habit.
Agé de cinquante-et-un ans, ce religieux a restauré le Monastère de Kantāl, édifié une statue du Buddha en mortier, un grand socle du Buddha.
Puis, au Monastère de Bhnaṁ Gaṅ, il a édifié une statue de Seigneur; au Monastère de Brai Nagar et à Gāṁ Praṭoes, il a restauré deux grandes statues du Seigneur.
Il a fait 
De nombreuses petites statues du Seigneur, vieilles ou neuvres 
avec les vestes comme aumône, une fois.
Il est entré en religion, pour montrer la voie aux gens, une fois; il a pris l'habit de 
Il a construit deux ponts, a célébré les obsèques de son maître, de ses père et mère, des oncles et tantes et d'autres parents.
Il a fait entrer en religion deux personnes.
Il a racheté un homme qu'il a fait entrer en religion comme 
Que le succès soit! La religion du Seigneur dure depuis duex mille trois cent quatre-vingt-quinze ans.
Nous sommes maintenant en l'année du Rat, en saison chaude, le mois étant celui de Bisākh et le jour le mercredi : voilà donc l'énoncé achevé!
Il a bâti le monastère en l'année du Rat, au mois de Bisākh. Il a édifié deux statues du Seigneur en l'année du Tigre, édifé des 
Il a fait don d'étoffes : 100 par devant et 100 per derrière (?).
Que la prospérité et le succès soient! L'ère bouddhique dans la religion du Seigneur, dure depuis deux mille quatre cent sept ans, 5 mois et 26 jours.
Pour parler du moment présent, nous sommes en l'année du Rat, en fin d'année, le mois étant Kattik, le jour le vendredi, deuxième jour de la lune croissante : il e est ainsi.
Il a célébré le 
"Je souhaite, dit-il, que mes yeux, mon nez, mes oreilles 
First edited by Saveros Pou (