This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.
The lettering is characteristic of the seventh century with long ornamental descenders.
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
.
Victorieux est le maître immuable, qui détruit le mal dans le monde, et dont 
La victoire est au 
Par ce soleil nouvellement levé, l'obscurité des méchants 
Il y eut ici un savant brâhmane, qui avait étudié à fond les Veda et les Vedāṅga; nomme Dharmasvāmin, il était comme Dharma 
Il a 
Douée de 
Il y avait dans sa 
Sa lignée, et non celle d'un autre, n'avait jamais cessé d'occuper les fonctions de hotar: en elle naquirent de nombreux hommes qui furent honores par les rois.
Il procéda à sa propre crémation par la foudre; bien que, dans son propre corps il fût sans désir, il désirait ardemment aller au séjour du 
Le fils ainé de Dharmasvāmin fut serviteur des rois; obtenant une charge très enviée, il fut nommé grand écuyer.
Ensuite il fut chargé des fonctions de chef de Śreṣṭhapura, et reçut aussi des honneurs, tels que parasol blanc, etc.
Il érigea suivant les rites le 
Ayant reçu ensuite Dhruvapura, rempli d'horribles forêts, séjour d'hommmes sauvages, il gouverna ce territoire, en en écartant les dangers.
San frère cadet 
Il remplit les fonctions extrêmement honorables de recruteur 
Nommé ensuite chef des serviteurs chargés de tous les insignes 
Ayant reçu ensuite le tire de Samantanauvāha, il fut nommé chef des rameurs, lui qui connaissait la différence entre les groupes 
Ensuite 
Honoré souvent par lui avec des honneurs illustrant 
A l'instigation du roi, 
The eldest son of Dharmasvāmin was the servant of kings; he was a person of authority 
He was further appointed as overlord and enjoyer of Śreṣṭhapura and honoured with such privileges as the white parasol.
He installed, in accordance with the rules, the liṅga 
He then acquired Dhruvapura, crowded with fearsome forests, an abode of wild men, and governed it without misfortunes.
According to George Cœdès (
The column a of the first stanza in 
The reading of the syllable 
The reading of 
The reading of the first syllable of 
The reading of 
First edited by George Cœdès (