Praise of a mountain stream (mid-7th c. CE) author of digital edition Arlo Griffiths DHARMA Paris DHARMA_INSIDENKTukMas

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Arlo Griffiths.

2019-2025
DHARMAbase

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_idListMembers_v01.xml file.

encoded the inscription
kva ciyānujātā kva cic chilā-vāluka-nirggateyaṁ kva cit prakīrṇṇā śubha-śīta-toyā saṁprasrutā maṅgakava gaṅgā
kva ci yānujātā kva cit suśucy-ambu-ruhānujātā kva cit suśucy-ambu-ruhānujātā Iyantuśucyambu-ruhānujātā None of the available images support any reading with buruhā. saṁprasrutā saṁprasrātā maṅgakava meddhyakarīva Dominic Goodall suggests that perhaps we can take the faint head-mark attached to the left horn of ma as an unusual e, in which case we can read me ’ṅgakarīva, “who, as it were, makes up my body (/makes up a part of me)”. Given the way water spouts forth from numerous locations near the site of the inscription, we might also fancy that we are dealing with a metrically conditioned equivalent to mataṅga-karīva “like one who has an elephant's trunk”.

At times overgrown by , at times disappearing in pebbles and sand, at times spreading out its pure and cool water, the Ganges gushes forth here, like a maṅgakarī!

Gushing forth is this (stream), purifying as the Ganges, at some places bedecked with bright lilies and lotus flowers, at some places bubbling out from pebbles and sand, (and) at some places spreading out its pure and cool water.

Our estimate of the inscription's date follows the proposal first made by Krom () and subsequently endorsed by Damais (611; 101) as well as De Casparis (). pointed out that the inscription is inspired by Kālidāsa's Raghuvaṁśa, canto 13, verses 54–57.

First published by H. Kern (); re-edited by B. C. Chhabra (, ) based on photographs by N. van Erp (OD 2158–2162). Re-edited here by Arlo Griffiths, using the same photographs but taking into account also the photogrammetry made by Adeline Levivier in October 2025.

33-34 I13-14II 49, 94, 104, 138-139 26-27 102-103 28 43-45 23-24