Gulung-Gulung (851 Śaka) EpiDoc encoding Eko Bastiawan Arlo Griffiths intellectual authorship of edition Eko Bastiawan Arlo Griffiths DHARMA DHARMA_INSIDENKGulungGulung

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Eko Bastiawan & Arlo Griffiths

2019-2025
DHARMAbase

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_idListMembers_v01.xml file.

started revision of the xml generated xml from googledoc

// Oṃ AvīghnamAvighnam astu gaṇapataye namaḥ // svasti śaka-varṣātīta 851 baiśākha-māsa tithi navamī śukla-pakṣa ma U ca vāra pūrvvaphālguṇī-nakṣatra, yoṇi-devatā, Āyuṣmān-yoga, Irikā divaśa rakryān· hujuṁ pu madhura lokānurāñjanalokānurañjana, manambaḥ I śrī mahārāja rake halu pu siṇḍok· śrī Īśānavikrama dharmmottuṅgadeva, sumīma Ikāṁ dmak ṣavaḥ I guluṅ-guluṁ tapak· su 7, muAṁ Alas· I bantaran· satṅaḥ, paknānya dharmmakṣetrā savahani kuśala rakryān· hujuṁ saṁ hyaṁ prāsāda I himad·, maṅasəA I saṁ hyaṁ kahyaṅan· I paṅavān· mapaṅasəA vḍu 1 pāda 1 Aṁkən kapūjān· bhaṭāra I paṅavān· Iṁ prativarṣa, Āpan· ṅkai gunuṁ vaṅkḍi mūla kahyaṅan· saṁ hyaṁ I paṅavān· riṁ purāṇa, mataṅyan tuṅgala gatyanikaṁ saṁ hyaṁ kahyaṅan· kapva siliḥ lavada sakarmmaṇya I paṅavān· muAṁ I himad· yan· tkaniṁ kapūjān· bhaṭāra I paṅavān· Umilva sakarmmaṇya I himad· tkaniṁ kapūjān· bhaṭāra I himad· Ilva sakarmmaṇya I paṅavān· Iṁ biśuva kālan· prasiddha tuṅgal· bhaṭāra maṅadhiṣṭhāna I himad· I paṅavān· muAṁ hana ta sīma putrasva I batvan· muAṁ I curu Iy air gilaṁ I gapuk·, I sbaṁ paknānya maṅasəA I saṁ hyaṁ prāsāda I himad·, kramani paṅasə:nya I batvan· śīkhāha pañjat· I curu lṅa vatu sukat· 1, kalapa 20 mā 1 Iy air gilaṁ Iṅa vatu sukat· 20 mā 2 Iṁ gapuk· mā 1 maṅkana kramani paṅasə:nikanaṁ sīma putrasva mijila Aṅkən· biṣuva ri kapūjān· bhaṭāra ri himad·, maṁkana sambaḥ rakryān· hujuṁ I śrī mahārāja tlas sinanmata, matəhər ta ya pinagəhakan· Inarpaṇākan· rakryān· hujuṁ I saṁ hyaṁ prāda An· sīmā savaha saṁ hyaṁ prāsāda I himad· paknānya svatantrā tan katamāna deni patiḥ vahuta rāma, nāyaka parttaya pamgat· ṅunivaiḥ saprakāraniṁ maṅilala drabya haji riṁ daṅū miśra-paramiśra vulu-vulu prakāra paṅuraṁ kriṁ· paḍam· manimpiki paranakan· limus galuḥ, paṅaruhan·, taji vatu tajam·, sukun·, halu varak· rakadut· pinilai kataṅgaran·, tapa haji Air haji, malandaṁ, L̥ca, L̥bə-L̥b· kalaṁkaṁ kutak·, taṅkil·, tr̥pan·, saluIt·, tuha dagaṁ, tuha gusali, maṁrumbai maṅguñjai tu- hān nambi, tuhān· huñjamman·, vatu valaṁ, pamaṇikan·, maṇiga, sikpan·, rumban·, vilaṁ vanuA, viji kavaḥ, tiṅkəs·, māvi tuhāñ jui, juru jalir·, miśra hino, vli hapū, vli tambaṁ, vli pañjut·, vli haR̥ṁ, palamak·, pakaluṅkuṁ Urutan·, dampulan· tpuṁ kavuṁ, suṁ-suṁ paṅuraṁ, pasuk alas·, payuṅan·, puluṁ paḍi, pabisar·, paguluṁ, pāṅinn-aṅin·, sipat bilut·, pāmavaśya, hopan·, turun-turun·, panrāṅan·, skar tahun·, panusuḥ, pahaliman·, kḍi valyan·, vidu, maṅiduṁ, sambal sumbul·, hulun· ha- ji pamr̥si, vatakk i jro, Ityaivammādi tan· tamā Irikanaṁ sīma kevala saṁ hyaṁ parhyaṅan·, pramāṇā I sadrabya-hajinya kabaiḥ, maṅkana Ikanaṁ sukhaduḥkha kady aṅganiṁ mayaṁ tan mavuAḥ valū rumambat· Iṁ natar·, vipati vaṅkakābunan·, rāḥ kasavur iṁ dalan· vākcapalā duhilatan· hastacapalā mamtuAkan· vūriniṅ kikir· mamuk·, mamumpaṁ, lūdan·, tūtan·, ḍaṇḍa kuḍaṇḍa bhaṇḍihalādi bhaṭāra riṁ prāsāda Ataḥ parānani sadrabya-hajinya kunaṁ Ikāṁ miśra mañambul·, mañavriṁ maṁkha, maṅapus·, mapahaṅan·, matarub· manūla vuṅkuḍu, maṁdyun·, maṅubar·, maṁhapū, maṁluruṁ, magavai ruṅki, payuṁ vlu mopiḥ, makajaṁ Agavai kisi, maṅanam-anam·, mamubut·, manavaṁ, makala-kalā, mamisaṇḍuṁ manuk·, bhaṭāra ri prāsāda Ataḥ pramāṇa I sadrabyahajinya, samaṅkana Ikanaṁ parahu pavalijān· 1, masuṁhara 2 tan· patuṇḍāna, Adagaṁ kapas·, vuṅkuḍu, Abasana kalima banta Aṅuñjal· 1 paṇḍai vsi satarub·, paṇḍai mas· 1 paṇḍai tambaga 1 kaṁsa 1 Aṅulaṁ kbo savurugan· sapi prāṇa 3 vḍu saparaṅgaṁ Aṅulaṅ aṇḍaḥ satarub·, samaṅkana kramanikaṁ sīma tan· knā I saluĪrniṁ drabya haji saprakāra, Irikanaṁ la maṅasəAkan· rakryān· hujuṁ pasək·-pasək·, I śrī mahārāja mas· su 5 vḍihan· tapiś cadar· yu 1 muAṁ I rakryān· kabaiḥ, kapuA vinaiḥ pasək·-pasək· kāyānurūpa, rakai sirikan· dyah amarendra, vka dyaḥ balyaṁ, rakryān· momah-umaḥ kāliḥ maḍaṇdər· pu padma, Aṅgəhan· pu kuṇḍala, tiruan· ḍapunta taritip· InaṁsəAn· pasək· mā 1, vḍiha tapiś cadar· yu 1 sovaṁ-sovaṁ, halaran· pu guṇottama, InaṁsəAn· pasək· mā 1, vḍihan· ragi yu 1 mamrāti havaṁ vicakṣaṇa, mahūri pu paṇḍamuan·, tilimpik· pu dhanuka, dalinan· pu karṣaṇa, vinaiḥ pasək· mā 5 vḍihan· ragi yu 1 sovaṁ-sovaṁ, vadihati saṁ dinakara, Akudur· pu balavān· vinaiḥ pasək· ma 1, vḍihan· ragi yu 1 sovaṁ-sovaṁ, tuhān· I vadihati 2 miraḥ-miraḥ, saṁ halaṁ pahuṁ, halaran· saṁ lbūr poḥ, tuhān· I makudur· 2 vatu valeṁ saṁ ra majjha, vatu kiluṁ saṁ tpussən· vinaiḥ pasək· mā 5 vḍihan· ragi yu 1 sovaṁ-sovaṁ, paṅuraṁ I vadihati saṁ ra vuṅū, Anuṅgū saṁ ho ṅka paṅuraṁ I makudur· saṁ ra kvəl·, Anuṅgū saṁ kulumpaṁ vinaiḥ pasək· mā 2 ku 2 vḍihan· hlai 1 sovaṁ-sovaṁ, saṁ tuhān· I pakaraṇān· juru kanayakān· samgat· gunuṅan· pu tuntun·, juru vadva rarai saṁ ra guyu, juru kalula pu bālī, kaṇḍamuhi punta geṣṭa vatu varaṇi saṁ nidhi, parujar· I sirikan· hujuṁ galuḥ I vka viridiḥ, I kanuruhan· rokat·, I sbaṁ saṁ vimala, I srāṅan· saṁ satyaka, I madaṇḍər saṁ cakra, ryy āṅgəhan· saṁ vidya, I tiruAn· sumuḍan· punta saṅgama vinaiḥ pasək· mā 1, kinabaihānira lumaku manusuk· I vadihati saṁ ra və:han·, I makudur· saṁ ra mājha vinaiḥ pasək· mas· su 2 mā 8 sovaṁ-sovaṁ, paṅaṅkat· I saṁ hyaṁ kudur· mas· su 5 hop saji pomah-umaḥ prakāra dakṣiṇa saṁ hyaṁ brahmā mā 1 saṁ hyaṁ lambu mā 1, saṁ hyaṁ susuk· vḍihan· yu 1 vḍihan·nire vadihati makudur· yu 2 siṁhəl·nira yu 1, patiḥ juru kāliḥ vasaḥ saṁ kayu matə:b·, kuci saṁ būka vinaiḥ pasək· mā 5 vḍihan· ragi yu 1 sovaṁ-sovaṁ, parujarnya piṅsor hyaṁ paskaran· vinaiḥ mā 2 ku 2 sovaṁ-sovaṁ patiḥ kahyunnan· puntani turus· saṁ ḍumpil·, varaṇā, saṅ ambata, saṁ smī, vinaiḥ mā 2 vḍihan· ragi yu 1 sovaṁ-sovaṁ, patiḥ kahyunan maṅharR̥p· babak· rikaṁ kāla saṁ lāgi vinaiḥ mā 5 vḍihan· ragi yu 1 vargga patiḥ Anakbi Ilu kinannān· pasək· saṁ baraṇa Anakbi saṁ najī Ibuni marapi, saṁ kbək· vinaiḥ mā 2 kain· vlaḥ 1 sovaṁ-sovaṁ, vargga patiḥ kahyunan· laki-laki vinaiḥ pasək· harivaṅsa, bāṇa, jura, daṅkal·, marapi, vinaiḥ mā 2 vḍihan· hlai 1 sovaṁ-sovaṁ, patiḥ pamgat· saṁ jarā, mahambin· saṁ balusyak· vinaiḥ pasək· mā 4 vḍihan· ragi yu 1 sovaṁ-sovaṁ, juru vanuA saṁ hīra panulisan· prathama, maṇiga vinaiḥ mā 2 vḍihan· yu 1 sovaṁ-sovaṁ, parujar patiḥ kahyunan· bisat· parujar· patiḥ samgat· babus·, parujar mahambinanī gusti pañjuruAn· I pakāraṇān· Astuti, malavaṅ kāliḥ jaṅga krāndhaḥ, panaṅlar· bhoma, Ugal-ugal· səvu juru kalaṁ sambī, tajuṅkilan· mḍaṁ gəntər· vinaiḥ mā 1 vḍihahlai 1 sovaṁ-sovaṁ, vahuta paṅuñjaṅan· dhavala kamasihan· putra laguntan· Unak· vinaiḥ pasək· mā 4 vḍihan· ragi yu 1 sovaṁ-sovaṁ, taṇḍa rakryān· Ilu pinakasākṣī rikaṁ kāla, kanuruhan· dyaḥ mumpaṁ, vaharu pu kaulumpaṁ, vinaiḥ pasək· mas· su 1 mā 4 vḍihan· pai hlai 1 sovaṁ-sovaṁ saṁ tuhān· I kanuruhan· saṁ ra baṇir saṁ ra vujaṁ, vuṅkal kiluṁ, saṁ părtha, vinaiḥ mas· su 1 mā 4 kinabaihānnira vḍihan· ragi hlai 1 sovaṁ-sovaṁ, tpi siriṁ Ilu pinakasākṣī rakryān·, juru gotra I kanuruhan· rakai paṅambuhan·, rakai siñjalan· vinaiḥ mā 4 vḍihan· yu 1 sovaṁ-sovaṁ, gotra I tampuran· saṁ mādhava bapa dyaḥ damū muAṁ dyaḥ damū, vinaiḥ mā 2 vḍihan· hlai 1 sovaṁ-sovaṁ devata kaki I balaṇḍit· saṁ śivarāśi vineḥ pasək· mā 4 punta I paṅavan· Uṅgər· pramukha, vinai pasək· mā 4 kinabaihannira patiḥ tpi siriṁ vinaiḥ pasək· karūman· I kanuruhan· saṁ jātaḥ, maṅhambi saṁ hiraṇya, patiḥ pamgat· saṁ prakaśita, patiḥ I tugaran· paṅajaran· saṁ malaḥ, patiḥ paṁkur· I vaharu saṁ raṅga vinaiḥ pasək· mā 4 vḍihan· yu 1 sovaṁ-sovaṁ, samaṅkana kvaiḥnira ilu pinakasākṣī hinanākən· kālaniṁ manusuk· ri tlas· I saṁ mapatiḥ vahuta rāma tpi siriṅ kabaiḥ vinaiḥ pasək·, kinon· ta sira mapaktya, malūuṅguḥ yathākrama, Irikāṁ tkan· pasak· lor· kidul·, kuluAn· vetan· Irikāṅ kalaṅan· ri himad· tumama ta saṁ mavaju haji ri kalaṅan· ri pkan· ri himad· maglar saji sumaṅaskāra saṁ hyaṁ susuk· saṅkap· sakramaniṁ daṅū manətək· hayam mamantiṅakan· hantiga I saṁ hyaṁ vatu təAs· susuk· pamaṁmaṁ hyaṁ manapathe liṁnira Īndaḥ ta kita kamuṁ hyaṁ I śrī baprakeśvara śrī haricandana Agasti mahāṣi saṁ hyaṁ I daśadeśa Ūrdhamadhaḥ ravi śaśī kṣiti jala pavana hutāsana yajamānākāśa dharmma Ahorātra yakṣa rakṣasa pisāca, preta sura gandharvva yama baruṇa kuvaira bāsava muAṁ putra devatā pañcakuśika nāgarājā dūrggadevī caturāśra Ananta surendra hyaṁ kālamr̥tyu sakveḥ ta gaṇa bhūta kita prasiddha maṁrakṣa pr̥thivi, maṅarīra ri sarvvabhūta Umasuki sarvvaprāṇa kita sakala sākṣībhūta sthīti hana sukṣma ṅəAkan· Ikiṁ samaya sapatha sumpaḥ pamaṁmaṁmami ri kita hiyaṁ kabaiḥ yāvat ikanaṁṅ vaṁ durācāra tan magam· tan makmit·, Umulah-ulaha Ikiṁ śīma ṅunivaiḥ dumavuta susuk· təAs· kulumpaṁ tinanamniṁ kudur· Asiṁ sakavvaṅananya hadiAn· hulun· gr̥hasta viku yāvat· bariba Irikaṁ śīma tadvaraha panimbatan· ta Iriya kamu hyaṁ pati riṅ adəgan· tampyal i təṅənan· Uvahi riṁ hiriṅan· rantan ususnya ḍaḍatt i sbitakan· ḍalammanya Atmanya tan· tmuA sama Irikaṁ sahasra janma saluīrniṁ Ūpadrava mtunya tak-tak lintaḥ lakay· vdit· tmahananya pañca mahāpātaka tmunyan· yan· liṁnira ri tlasniṁ manusuk· lumkas· ta makuR̥n-kuR̥n· ri sira kabaiḥ, maṁglar· kavuṁ skul· paripūrṇna hara-hara saṅkap· vulu kaṇḍari kaḍivas· ḍeṁ hañaṁ ḍeṁ hasin· saL̥r· capa-capa, rumahan· huraṁ biluṁluṁ hala-hala hantiga Inariṁ, vulūniṁ gaṅan· miśāka, Atak· sisir· takiḥ, kasyan· lil-lit· gāṁṅān· tlu saranak· Alap-alap· Irah-iraḥ kuluban· tetis·, lumkas· ta sira kabaiḥ manaḍah manahap parka ciñca tvadi, tka riṁ piṇḍva piṁtiga, vinuvuhan ta sira tambul· paḍḍīsa salvirniṁ tambul· saprakāra vinuvuhakan· tadanantara patṅaḥ manaḍaḥ kinon· sira kabaiḥ vasiha gaṅan· vinaihan· ta sira jnu skar· tlas saṅkap· muvaḥ ta sira manaḍaḥ yathāsukha men-men· rakryan· kahaḍaṁ rikaṁ kāla kapuA Umintonnakan· guṇanya, Atapukan vuvus pramukha vinaiḥ mā 4 kinabaihanya, Avayaṁ kaluṅasua śravaṇa vinaiḥ mā 4 kinabaihanya, Abañol· si livu_ _han· hitip·-pramukha vinaiḥ mā 4 kinabaihanya, cihnanyan· tlas· mapagəḥ

AvīghnamAvignam -varṣātīta-varsātīta ma U ca cama U soOur reading confirms the reconstruction by Damais (1955: 156). lokānurāñjanalokārāñjanalokaurāñjanalokatarāñjanalokadurāñjana saṁ hyaṁmahā himad·həmad·D stops reading at this point. B reads həmad in all occurrences of this toponym. We shall not report further instances of this variant reading below. mapaṅasəAthe reading is clear but the word form is unacceptable as it stands and might best be treated as superfluous altogether. Or we could accept a redundant repetition of maṅasəA by treating only the pa as superfluous. vḍuvḍu gatyanikaṁgatyanika sakarmmaṇyasaṁ karmmaṇya tkaniṁtka riṁ sakarmmaṇyasaṁ karmmaṇya sakarmmaṇyasaṁ karmmaṇya kālakālanndhan· tuṅgal·tiṅgal· sbaṁmbaṁmvaṁ śīkhāha pañjat·śīkha pañjat·śīkhā pañjak·śīkhāṁ hapañat· At the end of this line, races of akṣaras can still be seen but are difficult to decipher. B reads ruAṁ … (rimpaṁ) and N has ruAṁ … niṁ ... while T does not provide any reading. riṁ kapūjān·rikaṁ pūjān· maṁkana sambaḥmamaṁkana səmbaḥ ya pinagəhakan· Inarpaṇākan·ta Inarghakan· I saṁ hyaṁ prāsāda parttayapartyaya T’s restitution may be correct but ours is more plausible, as the reading parttaya is considerably better attested than pratyaya in the corpus of Sindok inscriptions. pamgat·samgat· pinilai kataṅgaran· katuṅgaran·piniṁlai kataṅgaran· L̥bə-L̥b·L̥ba-L̥b·L̥b-L̥b· vi pakaluṅkuṁ Urutan·paka vrutan· hopapan· skarAkar kasavur iṁkar iṁkasavur i matarub·manarup· maṅubar·mabubar· maṁluruṁmaluruṁ parahubarahu masuṁharamasuharamassuhara Adagaṁmadagaṁ Aṅuñjal·Aṅañjal· saparaṅgaṁraṅgaṁparaṅgaṁsaraṅgaṁCf. Jeru-Jeru A19. sīma tan· knāima ba kāla maṅasəAkan· AṅasəAkan·ṅasəAkan· I rakryān·I taṇḍa rakryān· vahaṁ mahūrimaṁhūri mahūṁriB and N silently correct the reading. 1 pahuṁpaluḥpatuḥ lbūrlbar saṁ ra majjhasaramasaṁ ramaṅse vatu kiluṁta kīluṁ hovaṅkahośa saṁ kulumpaṁAkulumpaṁ pu tuntun·puntun·Cf. Sangguran B4 (guṇuṅan· pu tun·tun·) and Masahar B9 (gunuṅan pu tuntun·). The parallel passage in Jeru-Jeru B1 which reads vuntun· also shows omission of one akṣara. vatuta satyakasakyata kinabaihānirakinabaihānkinabaihānra və:han·pə:han· mājhañaṁmāṅsa paṅaṅkat·paṅu hop sajihopsaji vasaḥvasuḥ matəb·mañəb·B notes an alternative reading matəb·. kuci saṁ būka subutakuvi subūta piṅsor hyaṁpiṅhe ryya turus·kurus· mā 2mā 4 kahyunanṅankahyuṅan saṁ lāgisaṁ lābhi baraṇamaba Anakbinakbi B silently correcting the reading. vlaḥvlu jurajuru mahambin·mahamaṁha saṁ balusyak·saba saṁ syak· prathama, maṇiga vinaiḥbajrama malā məṁ vinaiḥprajamaṁ maṇiga prathama maniL̥ Cf. Jeru-Jeru B12 pr̥thama, maṇiga L̥kər·, barsahan· samə, vineḥ. The present passage can probably be restored after the parallel in Jeru-Jeru. kahyunan· bisat·kahyunan· bipat·kahyunan· bisak·kahyunan· mahambinanītambanmaṁhambinanapahambinCf. Jeru-Jeru B13. gusti pañjuruAn·Restored after Jeru-Jeru B13 parujar patiḥ maṁhambin nanī, pañjuruAn· Iṁ pakaraṇan· Astuti malavaṁ kāliḥ jaṅga. But note that gusti is absent there. malavaṅmaṁlavaṅ bhoma Ugal-ugal·goboma dagalaṅan· səvusibu juru kalaṁ kalajuru kala tajuṅkilan·kajuṅkilaṅan·kajaṅkilaṅ mḍaṁ gəntər·ntara dhavala kamasihan·han· Unak·Enak·ḍanak· 45 pinaka- kalumpaṁulumpaṁCf. Jeru-Jeru B16. paipaṭipatiOr read paṭi here and in Jeru-Jeru B17? 16 sovaṁ-sovaṁ saṁ tuhān·sovaṁ- tuhān· vujaṁmājaguḍa sovaṁ-sovaṁ paṅambuhan·paṅambulan· siñjalan·siñjasan· 45 vḍihan·han· 1 Uṅgər·Uṅkər· pasək· mā 4 kinabaihannira patiḥ tpi siriṁ vinai vinaiSupplied from the parallel in Jeru-Jeru B20–21. karūman·kuma karūpan·tarūman· jātaḥjata maṅhambimaṅhasaṁ maṅhambin·maṅhambi prakaśitasaśakaśita malaḥmala kvaiḥnira Ilu kvaihnikvaiḥnil tpi siriṅ kiipi Asiṁ kinonnonnān malūuṅguḥmaṁluṅguḥ kalaṅan· kaluṅan· sumaṅaskārahasumāṇaskāra sakrama[niṁ da)ṅūsakrama daṅū mamantiṅakan·mabantiṅakan· susu pamaṁmaṁ mamapaṁ maṁmaṁ mamaṁmaṁ liṁnira mahāR̥ṣi saṁ hyaṁ I daśadeśa Ūrdhamadhaḥ Urdha yajamānākāśajayamānākāśa jamānākāśa AhorātraAhoratri dvayaHaving observed the trace of the akṣaras and the availability of space, some of the expected readings such sandhyā hr̥daya (Linggasuntan B24), sandhyādvaya (Jeru-Jeru B27), sandhyā (Paradah I 2A29), and even the reading dvaya suggested by N do not seems possible. The akṣaras on the 1st through 4th lines are lost. We follow N in the restoration of the text provided here, where B and T do not provide any. However, we have replaced the segment śvino supplied by N based on the parallel in Jeru-Jeru, to muAṁ putra devatā: see the explanation on this matter in our note on Jeru-Jeru c1. The parallel passage in Linggasuntan B24–25 is pretāsūra I garuḍa gandarvva catvāri lokapāla, yama buruṇa kuvera bāśava muAṁ putra devatā pañcakuśika nandīśvāra mahākāla ṣadvināyaka nāgarāja durggadevī caturāśra while in Jeru-Jeru B27–c3 it is pretāsura, garuḍa kinnara gandharvva, yama baruṇa kuvaira bāsava Aśvinodeva, pañca kuśika, nandīśvara mahākāla ṣadvināyaka nāgarājā, dūrggādevī, caturāśra. Ananta pañca kālamr̥tyu kālam kita prasiddha kita prasi sarvvabhūta sarvvata sakala ka sukṣma suka sumpa ṅəAkan· AḍḍəṅəAkan· sapatha sapa pamaṁmaṁ- maṁmaṁ- hiyaṁ tila həyaṁ tan magam· vam· Ikiṁ kiṁ tinanamniṁ kudur· dur· makudur· AsiṁA sakavvaṅananya ṅananya pakavuAṅananya saṁka vuAṅananya hadiA pa tadvaraha tadvarahan· panimbatan· pambaikan· paṅimbakan· kamu hyaṁ pati i i təṅənan· Uvahi riṁ hiriṅan· ri təṅənan· ri tṅa rantan ususnya nya ḍaḍatt tt ḍatt tt Cf. Jeru-Jeru c18–19. ḍalammanya ḍalamanya ḍala Atmanya Ata Atmā tmuA tmuA tusna sahasra janma saluīrniṁ sahūpra Ali Īniṁ sahasra ja saluĪrniṁ tak-tak lakay· lakab· tmahananya tmahanya tmunyan· tmunya nda lumkas· lumukas· paripūrṇna paripū vulūniṁ vulūni miśāka Cf. Jeru-Jeru d5.. Atak· Atag· lil-lit·kilat· tvadi tva prāṇadi piṇḍva piṇḍa paḍḍīsa B, paThe stone is quite worn here, so our tentative reading is based mainly on the parallel in Jeru-Heru d11. salvirniṁ tambul· saprakāra vinuvuhakan· tadanantara patṅaḥ manaḍaḥ kinon· sira kabaiḥ The restoration is based on the parallel in Jeru-Jeru d12–14. kahaḍaṁ kahanān· Commenting on his reading kahanān·, T notes that “bacaan ini kurang menyakinkan karena ada satu atau dua aksara yang sangat sulit dibaca (tertutup oleh percikan semen)". Our reading is based on the parallel in Jeru-Jeru d16–17. vuvus- - cucup- mas 4 5 The end of the inscription can probably to restored after the ending of Jeru-Jeru (d23–34): ... tlas· mapa[gəḥ] kasīmān·n ikāṁ sīma, katguhaknanira kabaiḥ.

We have used Nakada’s edition (N, 1990: 2–21) as base text. However, his edition does not include the reading of the left and right upper parts. We compared it to the editions by Trigangga (T, 2003_01: 10–16) and Brandes (B, 1913: 63–69, OJO XXXVIII), as well as the reading furnished by Damais (D, 1955: 104–105) only for the first 5 lines. (Note that, contrary to the Linggasuntan charter, Trigangga’s 2003 edition for the present charter is not republished in Hasan Djafar & Trigangga 2019.) Our edition was then prepared through direct inspection of the stone at MNI by Eko Bastiawan in March 2023, benefiting from remote supervision and assistance by Arlo Griffiths.