// svasti śakavarṣătĭta,
1272, mărgaśira-māsa, tithi pañcadaśi, śukla-pakṣā,
ma, va, Ă, vāra, pahaṁ,
Irikā divaśanika sampurṇnanikanaṁ ravuhan· śĭlamat· i
kuśmala de rakryan· dəmuṁ, saṁ
martabun· raṅgaḥ
sapu, makamaṅgalā rakak iṅ amūrvva
bumi, maparivāra raṅgah avar-avar·, juru saṅ apañji pupon·
maṁkana saṅ ājñā
păduka baṭāre matahun· śrĭ baṭāra vijayarājasănantavikramottuṅga
deva, jāgaddhitahetu, magavaya sukani para samya sakahavat· luraḥ
I vetan i daha,
masamaṅkanā bilāsa pāduka baṭāre
mātahun ama
ṅun kĭrttyanurāgātmaka kasukaniṁ rāt·, raṅga sapu karo viku pakṣa sampŭrṇna
ni ravuhan· || siddhir astu ||
Amānuṣa kadarśanĭyanikanaṁ yaśa ra
vuhan hatītadurggamahaLp·, tlas maparipŭrṇna de rasika raṅga sapu tu
hu vidagdha tiṅkahiṅ ulaḥ, ndatan· sah aṅaran· pupon rasika pa
ñji pinuji-puji sădhu śakti guṇavăn· vnaṁ gumavaya, I saṁ prabu tama
n· paL̥paL̥h inutusnira narapati ||
yaśātiśaya śobitāhaL̥
p asusaṁrama sukanikaṁ janāsiṅ umulat·, sira rakva tikaṁ rakṣa ni
tya pamuliḥ kali maravuhan arddhapaL̥ mapagəḥ ||
maviprakṣa
ti śevadharmma ri narădhipa haṅuhaṁṅune panon· saṅ uahulun·
ndatan pavkasan·, huvus makaṅaran· kĕta śĭlamat i kuśmala pra
kăśita
Hail! The elapsed śaka year 1272, month of Mārgaśira, fifteenth day of the waxing fortnight, Mavulu, Vagai, Tuesday (aṅgāra), [in the vuku of] Pahaṅ. That was the time of the completion of the stone-made dam at Kuśmala by the rakryan Dəmuṅ, saṅ Martabun Raṅgah Sapu, under the auspices of (makamaṅgala) the elder brother Amūrvabhūmi, having as attendants the Raṅgah Avar-avar and the juru with the byname Pupon. Such is the order of his Highness the Lord of Matahun, Śrī Bhaṭāra Vijayarājasānantavikramottuṅgadeva, the cause of welfare of the world, [namely] to bring about the happiness of the commoners/vassals coming under the territory of the chiefs to the east of Daha; likewise is the grace of his Eminence the Lord of Matahun, whose nature is to have affection for [the Goddess] Fame, who causes the happiness of the world: “[i.e. that] Raṅgah Sapu with the priests should be determined about making every effort for the restoration of the dam. May it be perfectly accomplished!” Supernatural was the beauty of this pious work in the form of a dam of an extremely rare perfection, it was already perfect thanks to Raṅgah Sapu. Truly skilful was his manner of acting, the one named Puponwas inseparable, - as his byname -, constantly praised as good, strong, virtuous and able to act. He was ordered by the king not to be careless towards the king: [A construction] superior in glory, splendid and excellent, very hospitable and the pleasure of whomever saw it, it was, so to say, the perpetual protection restoring the dammed river to its complete charm, being strong [again]. Announcing his duty of paying homage to the ruler, ever eager for a means to see his Majesty: the [dam] at the renowned [place] Kuśmala was at last using the name “śilamat” (could be called).