Paguhan EpiDoc encoding Marine Schoettel Arlo Griffiths intellectual authorship of edition Marine Schoettel Arlo Griffiths DHARMA Paris DHARMA_INSIDENKPaguhan

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Marine Schoettel & Arlo Griffiths

2019-2025
DHARMAbase

The layar is used in the Indonesian mode; the visarga has an odd shape throughout, almost connected to the previous akṣara; no distinction is made between long and short vowels except in the word śuklāpakṣā. The number tentatively read as 8 in the date cannot be reconciled any other known number shape of the same period, but 8 would seem to be the most plausible reading. Reconsider all cases of anusvāra in this inscription and in Pamintihan.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Updating toward the encoding template v03 changes in the bibliography and translation second round of corrections reacting on AG's suggestions (translation nl) second revision adding translation nl adapting line numbering system and app loc references to new EG recommandations adding the handDesc template further corrections made during encoding session corrections following AG's suggestions and initial encoding of translation and bibliography first revision initial encoding of the inscription, div edition
1

// śvasti sakavarsatita // I śaka // 1338 //

samakana divasani L̥bu talampakanira ri talonan·, hanimbal· varukira baṭara ri paguhan·, sa lina ri pramalaya,

kataṁgapan· denira saṅ aṅucap· gave riṁ gəḍoṁ didiva,

sira patiḥ səmut·, sira saṅ arya pagəḥ, sira saṅ arya guna, sira patiḥ riṁ pagu2han·, sira patiḥ səR̥g·, sira patiḥ tem·beṁ, saṅ anaṁgapi pisis·, guṅ i pisis· // // 200000 // roṁ kəṭi roṁ kəṭi 3 gənəp·,

padu kalivon·, triaayodasi, suklā-pakṣā, riṅ asuji, maṣa // haparab· sa kavasa //

1338 1388 The correct reading of the date as 1338 given in indicates that the reading found in , also attributed to Bosch in 78-79A.205, was in all probability a printing mistake. riṁ ri didiva diṁdiva səR̥g siR̥g triaayodasi trayodasi triyodasi sa kavasa sakavasa

Hail! In the elapsed Śaka year 1338: such was the time that His Majesty of Talonan took over hanimbal the piece of land varukira of the Lord at Paguhan, he who was released in the Highest Abode or at Paramālaya. The order was received by those who discuss the works denira saṅ aṅucap gave at the stone building Diṅdiva. The patih Səmut, the ārya Pagəh the Venerable Pagəh, the ārya Guna the Venerable Guna, the patih at Paguhan by the master at Paguhan, the patih Sərəg, the patih at Tembeṅ, those are the people who received a sum of money in coppercoins pisis. The amount of coins: 200.000, two hundred thousand, two hundred thousand in total gənəp, on Kliwon, the thirteenth day of the waxing fortnight, the month of Asuji, signed by the one named Spellbound saṅ Kavasa.

Heil! Śaka-jaren verloopen, in het Śaka jaar 1338. Aldus is het tijdstip, dat Zijne Hoogheid van Talonan in ontvangst nam de storting (?) ten behoeve van den bhaṭāra van Paguhan, die overleden is te Pramalaya, ontvangen door de ambtenaren aṅucap gave in het huis Diṅdiva, de patih Səmut, de ārya Pagəh, de ārya Guna, de patih van Paguhan, de patih Sirəg, de patih Tembeṅ, zijn zij die het geld ontvingen; de hoeveelheid van het geld is 200.000, twee honderd duizend, twee honderd duizend totaal; op Kaliwon, den 13den van de lichte maandhelft, in de maand Asuji. Zich noemende Sakavasa.

The language of this inscription

First edited by F.D.K. Bosch (104-105); dating formula re-edited by Damais (110-111A.205); edited again by Boechari (119E.60). Re-edited here by Marine Schoettel and Arlo Griffiths from photographs by Georges Groslier (EFEO Paris GROB03770 and GROB03771).

119 E.60 104-105 192464619, 658-659 78-79A.205 110-111A.205