Maribong EpiDoc encoding Eko Bastiawan intellectual authorship of edition Arlo Griffiths DHARMA Malang DHARMA_INSIDENKMaribong

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Eko Bastiawan & Arlo Griffiths

2019-2025
DHARMAbase

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Updating toward the encoding template v03 updated the edition and the bibliography updated the line numbering adding the handDesc template Revised the bibliography proposed by Arlo Griffiths applied corrections proposed by Arlo Griffiths third revision applied corrections for the translation proposed by Daniel Balogh applied corrections proposed by Arlo Griffiths and Daniel Balogh, encoded the translation second revision applied corrections proposed by Arlo Griffiths revision of the initial encoding initial encoding of the inscription

Avighnam astu, svasti śrī śaka-varṣātīta, 1170, Aśuji-māsa, tithi, pañcamī śukla-pakṣa, , ka, vr̥, vāra, laṅkir·, Uttarāsāḍa-nakṣatra, viśva-devatā, māhendra-maṇḍala, gaṇḍa-yoga, vairājya-muhūrtta, baruṇa-parvveśa, valava-karaṇa, mr̥ccika-rāśī,

Irika divasany ājñā śrī sakala-khalalană-kula-madhu-mārddamardana-kamalekṣaṇa, nāmābhiṣeka śrī jayaviṣṇuvarddhana, saṁ mapañji sminiṅ rāt·, sva-pitāmahāstavanābhinnāśrănta-loka-pālaka, kumonakən Irikaṁ vanva I mariboṁ, vatək atagan· jipaṁ, pagavayakna saṁ hyaṅ ājñā haji praśāsti, mataṇḍa śrī jayaviṣṇuvarddhana-lāñcana, Umuṅgve salaḥ sikiniṁ tāmra ri

mārddana Long a before r and geminate consonant seems to be a frequent feature in the Majapahit period inscriptions, see for instance Waringin Pitu. ri The word broken off here was ripta. For the full formula, see Air Asih a3, Parablyan a2, Sukhāmr̥ta 10b4.

Let there be no obstacle! Hail! Fortune! In the elapsed Śaka year 1170, month of Asuji, fifth tithi of the waxing fortnight, Vās, Kalivon, Thursday, wuku Laṅkir; lunar mansion Uttarāṣāḍha; deity Viśva; maṇḍala in the East; conjunction Gaṇḍa; muhūrta Vairājya; regent of the astronomical node Varuṇa; karaṇa Valava; zodiac sign Scorpio.

That was the time that the decree of the illustrious śrī lotus-eyed destroyer mardana of Madhu Śrī Kr̥ṣṇa for all womenfolk lalanākula, whose consecration name is Śrī Jaya Viṣṇuvardhana, the one with the byname Sminiṅ Rāt ‘Seed of the World’, untiring world protector not different from the eulogy of his own grandfather, ordered with regard to the village Mariboṅ, belonging to the conscription vatək atagan of Jipaṅ, that a holy royal decree charter be made with the emblem of Śrī Jaya Viṣṇuvardhana, to remain on one or the other of the possible materials, viz. copper, palm-leaf

The toponym Maribong (1v.4) also appears in other inscriptions, such as Canggu 5v1: I maR̥bo, I turan, I jipaṁ.

svapitāmahāstavanābhinnāśrăntalokapālaka: cf. Wurare st. VIII?

First edited, probably by F.D.K. Bosch, in ; re-edited by Damais (); edited again by Boechari (); re-edited here by Arlo Griffiths from a photo of the rubbing kept in Leiden.

Q 169 197-199 A.171 170 E.55 72-73A.171 161 97-99