Charter of Rukam EpiDoc Encoding Wayan Jarrah Sastrawan intellectual authorship of edition Wayan Jarrah Sastrawan Arlo Griffiths DHARMA Paris DHARMA_INSIDENKRukam

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Wayan Jarrah Sastrawan & Arlo Griffiths.

2019-2025
DHARMAbase

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_idListMembers_v01.xml file.

Cleaning up xml Transforming docx into xml

.svasti śaka-varṣātīta 829rttika-māsa tithi daśami śukla-pakṣa, ma, pa, so, vāra, śatabhiṣa-nakṣatra baruṇa-devata vr̥ddhi-yoga, tatkāla Ajña śrī mahārāja rake vatu kura dyaḥ balituṁ śrī dharmmodaya mahā-śambhu miṁsor I mahā-mantrī śrī dakṣottama-bāhubajra-pratipakṣakṣaya kumonnakan· Ikanaṁ vanuA I rukam· vanuA I jro saṁkā yan· hilaṁ deniṁ guntur· sīmān· rakryān· sañjīvana nini haji maṅasīA I dharmmanira I limvuṁ muAṁ pagava yana kamulān· paṅguḥhanya pirak· dhā 5 piliḥ mas· 5 marā Iṁ parhyaṅan· I limvuṁ buñcaṁ-hajyanya UmīviA Ikanaṁ kamalun· samahala ya sarabhāra Iriya riṁ samahala kabaiḥ parṇnaḥhanya tan· katamāna deni saprakārani maṅilala dr̥bya haji kriṁ paḍam· maṁrumbe paranakan· tapa haji Air haji maṅhuri tuha dagaṁ manimpiki limus galuḥ ra taji paṅaruhan· kataṅgaran· pinilai mapaḍahi maṅiduṁ hulun· haji Ityevamādi saprakāraniṁ maṅilala kabaiḥ tan· deyan· tumamā Iriya bhaṭāra I parhyaṅan· I limvuṁ Ataḥ pramāṇā Iriya sovārani sukha-dukhanya kabaiḥ maṅasəAkan· ri sa pasak·-pasak· sabyavasthāniṁ manusuk· śīma I rakryān mapatiḥ I hino śrī dakṣottama-bāhubajra-pratipakṣakṣaya vḍihan· gañjar· pātra yu 1 mas· pagəḥ su 1 4 rakryānn i halu pu vīravikrama rakryānn i sirikan· pu variga pu samaravikrānta rakryānn i vka pu kutak· kapuA InaṁsəAn pasak· vḍihan· kalyāga yu 1 mas· su 1 sovaṁ-sovaṁ samgat· tiruAn· pu Asaṅā saṁ śivāstra InaṁsəAn· pasak·-pasak· vḍihan· pinilay· yu 1 mas· su 1 rake halaran· pu kiviṁ spalar hyaṁ3 pu puñjaṁ dalinan· saṁ sukha paṅgil· maṅhuri pu cakra paṅkur· pu śivadhyāna hañaṅan· pu sūryya tirip· pu kr̥ṣṇa vadihati pu ḍapit· makudur pu samvr̥da kapuA InasəAn· pasak·-pasak· vḍihan· yu 1 mas· 8 sovaṁ-sovaṁ paminaṁ saṁ hyaṁ kudur· vḍi han· yu 1 mas· 4 saṁ juru I vadihati 2 mira-miraḥ pu rayuṁ Anak banuA I mira-miraḥ vatak vadihati maṁraṅkapi saṁ halaran· pu dhanada Anak banuA I paṇḍamuAn· sīma vadihati juru I makudur· 2 taṅkil· sugiḥ pu manīke Anak banuA I mantyāsiḥ vatak· makudur· maṁraṁkappi saṁ maṇḍyāṅin· Anak banuA I kahaṅattan· vatak· haməAs· kapuA vinaiḥ pasak·-pasak· vḍihan· yu 1 mas· 4 sovaṁ-sovaṁ saṁ juru Iṁ paṅujaran· kabaiḥ parujar· I hino saṁ kaṇḍamuhi saṁ brahmīśāna Anak banuA I gunuṁṅan· vatak· taṁkilan· citralekha vatu varaṇi pu manisar· Anak banuA I tamaliṅgaṁ vatak· sirikan· parujar· I halu saṁ viṣaga pu dāmodara Anak banuA I paṇḍavuttan· vatak tiru raṇu parujar· I sirikan· hujuṅ galuḥ pu Ayuddha Anak banuA I turuvanban· vatak tiru raṇu citralekha saṁ dharmmasinta saṁ rabuAḥ Anak banuA I pās· vatak· pās· parujar· I vka saṁ vidiḥ pu ḍaṇu Anak banuA I skar· tāl· vatak· layu vataṁ citralekha saṁ halaṁ manuk· pu govinda Anak banuA I vanuA tṅaḥ vatak· vuru siki parujar· I tiruAn· saṁ sumuḍan· ḍa punta katimamaṁ Anak banuA I vuṅkuḍu vatak kilipan· kapuA vinaiḥ pasak·-pasak· vḍihan· yu 1 mas· 4 sovaṁ-sovaṁ parujar· I halaran· saṁ ra vanu pu vatu Anak banuA I hinapit· vatak vka parujar· I dalinan· saṁ varyya pu lakṣaṇa Anak banuA I vuAtan· vatak· dalinan· parujar· I palar hyaṁ saṁ tumapal· pu baka Anak banuA I tuṅgu manoṅan· parujar· I maṅhuri saṁ ranuĪ pu gupura Anak banuA I hihapit· vatak· vka parujar· I paṅkur· saṁ dadalan· pu samodaya Anak banuA I siṅhapura vatak· mamrati parujar· I hañaṅan· saṁ rāluk pu turuy· Anak banuA I ra luA vatak· vuru sisiki parujar· I tirip· saṁ ra paḍaṁ pu rāghū Anak banuA Iy ugihan· vatak· dalinan· kapuA vinaiḥ pasak·-pasak· vḍihan· yu 1 mas· 2 Iṁ sovaṁ-sovaṁ pihujuṁ saṁ mānak· I paṅkur· luA si raṅhal· Anak banuA I ra luA vatak· vuru siki I hañaṅan· muṅgi si masusū Anak banuA I muṅgi sīma I tirip· panavuṅan· si laṅkā Anak banuA I vatu Antan· vatak· vatu Antan· kapuA vinaiḥ pasak·-pasak· vḍihan· yu 1 mas· 1 Iṁ sovaṁ-sovaṁ saṁ lumakau manusuk· I vadihati pu gutay· Anak banuA I mira-miraḥ vatak· vadihati I makudur· saṁ relam· pu phālguṇa Anak banuA I hopra vatak· pikatan· vinaiḥ vḍihan· yu 2 mas· 8 sovaṁ hop paṅaṁkat· panuṁsuṁ rāma tpi siriṁ I patapān· vatak· kḍu kalima si dava ramani devara muAṁ parujar·nya si hyun ramani mupu vinaiḥ pasak·-pasak· vḍihan· yu 1 pirak· 4 sovaṁ I pamigaran· vatak· patapān· kalima si gahata ramani simpiḥ muAṁ gusti si śivaṅgīta ramani satyaka vinaiḥ pasak·-pasak· vḍihan· yu 1 pirak· ma 4 sovaṁ-sovaṁ I mantyāsiḥ vatak· patapān· kalima si puñjaṁ ramani bahad· muAṁ gusti si karā ramani labdha vinaiḥ pasak·-pasak· vḍihan· yu 1 pirak· 4 sovaṁ I vūn· galuḥ vatasikhalān kalima si pəgiṁ ramani havaṁ muAṁ marhyaṁ si gaḍagan· ramani katvan· vinaiḥ pasak·-pasak· vḍihan· yu 1 pirak· 4 sovaṁ I vunut· vatak· patapān· kalima si vaṅun· ramani panimuAn· muAṁ vinkas· si mamvaṁ ramani dhanañjaya vinaiḥ pasak·-pasak· vḍihan· yu 1 pirak· 4 sovaṁ I vuAt· gunuṁ vatak· patapān· si gandhara kaki Udara si raka ramani seti vinaiḥ yu 1 pirak· 4 vuṅkal anak si vada ramani kisala muAṁ gusti si kətəṁ ramani suddhī vinaiḥ vḍihan· yu 1 pirak· 4 sovaṁ tuha paḍahi si kaca ramani kara vinaiḥ vḍihan· yu 1 pirak· 4 makmit· pomahan· haji I kḍu si devara ramani satya vinaiḥ vḍihan· hlai 1 pirak· 4 rāma kabayan· I rukam· si ṭaR̥ ramani binuḥ Anakbinya si kuruḥ si haritā ramani maṅgala Anakbinya si kīlyan· si jvalə ramani savit· Anakbinya si Aṅginī si naṅgal· ramani muṅgu Anakbinya si Inaṁ si pr̥m· ramani patmī Anakbinya si buyu si buyu ramani gavitā Anakbinya si sundaḥ si jimū ramani bisitrī Anakbinya si dhinū si suddhīra ramani suddhama si vu ramani biniśrī Anakbinya si nalī si ṅala ramani bikramī Anakbīnya si suddhī si tənnā ramani citra si keṇḍoṁ ramani citta Anakbinya si laṅkū si vahana ramani jalī sy aṅga ramani gayahita Anakbinya si kaṭī saṁ kutis· ramani kaṇṭara Anakbinya si payanī si bheda Anakbinya si ḍayā si laṇḍun· ramani soma Anakbinya sudī si mahī ramani pāṇḍava si gəñjuṁ ramani dhavala Anakbinya si gemṭī si kaṭuṁ ramani priyādī kapuA vinaiḥ pasak·-pasak· vḍihan· yu 1 mas· 1 Iṁ sovaṁ-sovaṁ sajiniṁ manusuk· sīma vḍihan· saṁ hyaṁ brahmā yu 1 ma 1 vḍihan· saṁ hyaṁ kulumpaṁ yu 4 mas· 4 tamvakur· mesi bras· 4 vsi Ikat· 4 vsi-vsi prakāra, vaduṁ rimvas· patuk·-patug· lukai tampilan· liṅgis· 4 tataḥ laṇḍuk· vakyul· kris· gulumi kurmbhagi pamajha kampit· dom· tamrā prakāra dāṁ tarai palivtan· padyussan· papañjuttan· saragi pagaṅannan· saragi Inuman· pāmassanya mas· su 2 1 ku 1 vḍus· 1 taṇḍas· 1 kumol· 1 bras· paja 1 vsi Ikat· 10 pras· linimaran· 2 skul· dinyun· 5 hayam· 4 hantrīṇi 4 pasiliḥ galuḥ muAṁ pañcopacāra I sampunnikāṁ saji kabaiḥ saṁsipta humaḍaṁ masamoha saṁ vahuta hyaṁ kudur· muAṁ rovaṁ rakryān· mapatiḥ saṁ paṅuraṁ muAṁ vahuta patiḥ muAṁ rāma tpi siriṁ muAṁ rāmanta reṇanta saṁ sinusuk· kabaiḥ grāma viku kapuA vinaiḥ manaḍaḥha Irikāṁ paglaran· lvirniṁ tinaḍaḥ skul· paripūrṇna timan· matumpuk·-tumpuk· haraṁ-haraṁ ḍeṁ kakap· kaḍivas· Ikan· ḍuri ḍeṁ hañaṁ kavan·-kavan· rumahan· layar·-layar· hala-hala huraṁ dlag· Inariṁ muAṁ hantrīṇi gtam· maṅkanaṁ gaṅan· haḍaṅan· sapi və̄k· sukan· dinadyakan· kla-kla samenaka hana Amvil-amvil· Ataḥ Ataḥ kasya-kasyan· saṅa-saṅān· ḍalamman· hinaryyasan· ginaṅannan· rumva-rumvaḥ kulub-kulubvan· ḍuḍutan· tetis· maṅkanaṁ Ininum· tvak· siddhū ciñca I sampunniṁ manaḍaḥ mapaṅaliḥ majnu makamvaṁ Irikanaṁ sampun tabəḥ nəm· Iṁ rahina Umaṅkat sira kabaiḥ maluṅguh riṁ lmaḥ makuliliṅan· Iṁ natar· humarappakan· saṁ hyaṁ vuṅkal· sīma muAṁ kulumpaṁ I sorniṁ vitāna luməkas saṁ makudur· mamaṁ-maṁ manumpaḥ manapatai manətək· hayam· Amantiṅakan· hantrini Iṁ vatu sima maṅirirakan· havu I harappan· vadvā rakryān· mapatiḥ muAṁ rāma sinusuk· muAṁ rāma tpi siriṁ kabaiḥ Ikana līṁnira Īndaḥ bhaṭāra I baprakeśvara brahmā viṣṇu mahādeva candrāditya kṣiti jala pavana hutāśana yajamāna Ākāśa kālamr̥tyu gaṇabhūta sahananta sandhyādvaya Ahorātra yama baruṇa kuvera bāsava yakṣa rākṣasa piśāca gaṇabhūta rāma devata pretāsura gandharvva graha kinnara vidyādhara devaputra nandīśvara mahākāla nāgarājā vināyaka sakvaiḥ ta devata prasiddha maṁrakṣa kaḍatvan· śrī mahārāja I bhūmi java kita Umasuk· I hatiniṁṅvaṁ kabaiḥ tan· kavnaṁ tinahannan· kyan hanā puA Anyāyā Umulaḥ-Ulaḥha Ikiṁ sīma ṅunivaiḥ An· L̥bura ya ḍuḍuk· hatinya sbittakan· vtaṁnya Udullakan· pahuṁnya vijilakan· dalammanya tampyal· I viraṅan· Uvahi I tṅannan· yan para ya riṅ alas· patukanniṁ Ulā paṅannan·niṁ moṁ puliraknaniṁ devamanyuḥ yan para ya riṁ tgal· Alapanniṁ glap· spalanniṁ rākṣasa saṁhampanniṁ vuĪl· sipamuAn· AĪndaḥ ta kamuṁ hyaṁ kusśika gargga metrī kurupya pātāñjala suvuk· lor· kidul· kulvan· vaitan· buaṅṁakan· Iṁṅ ākāśā yanaṁṅ vaṁ Umulaḥ-Ulah Ikeṁ sīma rakryān· sañjīvana deyantā matī ya sampal· salamvittakann i hyaṁ kabaiḥ tibākan· Iṁ mahāsamudra kəlamakan· Iṁ ḍavuhan· Alapp ya jalam er· saṁhapp ya vuhaya Aṅkānan matya yanaṁṅ vaṁ Anyāyā Umulaḥ-Ulaḥ Ikeṁ sīma Upadravā Iṁ devata tātan· tmu Aṁsāma bhraṣṭā liputtan·niṁ dəra muliha riṁ naraka tibā Iṁ mahārorava yanaṁṅ uvaṁ laṁghanā Iṁ Ājña haji I sampun yan maṁkana manamvaḥ Ikanaṁ patiḥ vahuta muAṁ rāma tpi siriṁ muAṁ rāma sinusuk· laki-laki vadvan· kabaiḥ I saṁ hyaṁ vatu sīma muAṁ kulumpa Umuvaḥ sira kabaiḥ I ronnira sampun· muvaḥ sira maṅigal· mabata-bata kapuA mahyun· nāhan· cihnanyan· sampun mapagəḥ suddha parisuddha Ikanaṁ vanuA I rukam· sinusuk de rakryān· sañjīvana nini haji maṅasəA I dharmma nira I limvuṁ muAṁ mamahayuA Ikanaṁ kamulān· I rukam· kinon· rakryān· humarappa Ikanaṁ susukan· juruniṁ kanayakān· I sañjīvana ḍapuntamvrī Anak banuA I kənər· vatak· kənər· samgat· matəṅər· daṅ ācaryya Uttamāṅga Anak banuA I mataram· Iṁ parhyaṅan· haji .

jrodro The problem is that the middle horizontal stroke of the ja is hard to see, but the akṣara’s shape is big and rounded like the others, without the sharp corner of the da. tuntur·guntur·It seems impossible to read gu here, for the u-vocalisation is attached to the right vertical, as is characteristic of tu, However, even if the scribe made an error, we must understand guntur·. paṅguḥhanyapaṅguḥhannya kamalun·kamulān·Clearly we must understand kamulān, but I cannot see a suku from ma in either photo, and the stroke under the la seems too low to be a length marker. kusika garggakusiga gargga Aṅkānanit might be possible to read Aṅgānan.

dro: "Di sini diragukan penulisan dro, walaupun yang tertera pada prasasti itu memang berbunyi demikian. Hal ini disebabkan karena pada bagian akhir prasasti ternyata hanya desa Rukam yang dijadikan sīma, dan bukan dua desa Rukam dan Dro (IIA.2), dan tidak ada pejabat desa Dro (rāma kabayan i rukam). Di sini dapat disimpulkan bahwa Dro bukan nama desa (wanua). Karena itu perlu dipertimbangkan kemungkinan si penulis prasasti salah menulis huruf itu. Mungkin seharusnya kalimat itu dibaca wanua i rukam wanua i jro. Istilah wanua i jro sering dijumpai di antara daftar maṅilala drawya haji sebagai ganti watak i jro, antara lain di dalam prasasti Barsahan (830 Śaka) pada bagian sisi depan baris 6, yang berbunyi / / . . . watĕk ijro ityevamadi kabeḥ . . ./ /. Sinonimnya dijumpai pula yaitu wanua i dalām yaitu di dalam prasasti Poḥ (827 Śaka) pada bagian lb. baris 5. Seperti diketahui bahwa sebagian besar dari para maṅilala drawya haji itu ialah ’abdi dalem keraton’ yang hidup di dalam lingkungan tembok kota dengan ’gaji tetap’ dari istana (Boechari, 1975: 9; Zoetmulder, 1976: 188-192). Oleh sebab itu wanua i rukam wanua i jro kiranya diterjemahkan dengan ’desa yang termasuk wilayah kutagara atau negari agĕng’ jika menggunakan istilah dari jaman Mataram Islam. Mungkin pengertian wanua i jro itu dapat disejajarkan dengan dalĕm thani di dalam beberapa prasasti dari jaman Airlangga-Kadiri, antara lain di dalam prasasti Hantang (O.J.O. LXVIII) disebutkan wisaya rwa las thani makadi dalĕm thani (= daerah Hantang dengan kedua belas desanya, terutama di antaranya ialah desa yang ada di dalam wilayah kutagara atau negari agĕng)." ()

maṅasīA: Di sini jelas yang dimaksudkan si penulis prasasti ialah maṅasĕa. Rupa-rupanya si penulis prasasti hanya menulis garis mendatar di dalam ulu dan lupa menulis tanda silang. ()

The calendar elements coincide on 19 October 907, confirming that so for Soma is the correct reading for the 7-day weekday.

- based on the edition by by Titi Surti Nastiti, with variant readings from Transkripsi prasasti Rukam”

Verified by Arlo Griffiths at BPPP Prambanan on 21/01/2010, and revised by Wayan Jarrah Sastrawan on Feb 2021 and Feb 2022.

“Transkripsi prasasti Rukam dengan perbaikannya” left by