Gandhakuti EpiDoc encoding Eko Bastiawan intellectual authorship of edition Arlo Griffiths DHARMA Malang DHARMA_INSIDENKGandhakuti

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Eko Bastiawan & Arlo Griffiths

2019-2025
DHARMAbase

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

updated apparatus Updating toward the encoding template v03 Revised the initial encoding updated the line numbering adding the handDesc template Improvements Added the bibliography Revised the initial encoding Update the template Initial encoding

svasti śakavarṣătĭtta , I saka, 964, mărggaśiramăśa, tithi, navamĭ sūklapakṣa, tuṁ, pa, bu, vāra, vuyai Uta Aṣṭadeśa, Uttarabhadravadanakṣatra, Ahibuddhādevata, vāra Ika ta divaśa turunya, nugrahanira Aji pāduka mpuṅku saṁ pinakhacatraniṁ bhuvaṇa, śevakasaptati mpu mogha mraārthāanaākən· kahakahayvaknaniṁ bhūvaṇa, tlas· karuhun di:rghayūraro§gya haji pāduka mpūṅku, tumurun· tan pahāmbāl· turuny anugrahanira, matəkəta sira L̥̄maḥ, Irikaṁ rāma I kambaṁ śrī, mas 10, 10, ri lmaḥniṁ paniklan· sūsūr· mpū bhoma, turuny anugrahanira, vkanira Innahaknira ri dharmma gandhakuṭi Iṁ kā1mbaṁ śrī, denira Aji pāduka mpūṅku, Ika Umguṁuṅgu riṁ dharmma gandhakuṭi Iṁ kambaṁ śrī, vkanira vnaṁṅāṅāṅgva payuṁ kut limo, vnaṁ Apayūṁṅa pagut· sūsūn· putiḥ, vnaṁ Aṅāṅgva savatək i jro nāgara kabaiḥ, vnaṁ Agilaṁgilaṁ gaḍiṁ, vnaṁṅ amaṅana rājamaṅśa, kadyaṅganiṁ vḍus guntiṁ, baḍavaṁ, karuṁ puliḥ, karuṁ matiṅ gantuṅan·, taluvaḥ, Asu sər·, Avavara sĕmpal·, Apalaṅka binubut· riṁ balai, marabya ḍayaṁ, Ahuluna ḍayaṁ, pujut· jə:ṅgi, Amupuh apuhāṅrahana, Aṁguntiṅamupuheṁ tumpər·, tan sikaran deniṁ Air aji, vnaṁ Ariṁriṁ banantən· Avidhanāga banantən·, Apatarāṭāraṇa banantən·, Asurāga maR̥mpva, Ajə:nvanva halaṁ, Askara tuñjuṁ sinivak·, mavijākuniṁ, Anāṇḍaṅa vali, ḍulaṁ paṁṇḍarahan·, Adodota tuñjuṁ Ijo, kuñit sadaṅan·, navagraha, pasiliḥ galuḥ, pras vataṁ, Aṅuṅkuṅa curiṁ tluṁ vṅi, pras vataṁ silih asiḥ, buntər·, majnū kanaka smutadulur·, maskar amathvaca, jaruju kunaṁ, Apayuṅa kəut limo pagut·, tan sikaran ta dede raksana vali, Apan· vkanira Aji pāduka mpuṅku, Inastityakən muṅgva riṁ dharmma gandhakuṭi Iṁ kambaṁ śrī, vnaṁ katmvananiṁ stri§ laraṅan·, burvan saki saṅkanya kunaṁ, sakavvaṅanya, mvaṁ nmon huluna raksryan·, rājaputra, rājaputri, kulaputra kulaputri, tan sikaran ta saṁ hyaṁ dharmma gandhakuṭi Iṁ kambaṁ śri, sūsūk· dharmma Aji pādukā mpūṅku, Apan parṇnaḥ saṁ hyaṁ pathāni gilaṁgilaṁ, parṇnaḥ saṁ hyaṁ dharmma 2 Inanakĕn de bhaṭāra prājapati, tan kahavāta sira deni doṣānya saṅke saṅkanya, maṅkana tiṅkaḥ saṁ hyaṁ dharmma gandhakuṭi riṁ kambaṁ śri, susuk· dharmma paniklan susurira Aji pādukā mpuṅku, katmva de santāna prātisantānira, Anak putu buyut· cicik muniṁ pituṁ Aṅśa siraji pādukā mpuṅku, saṁ muṅgu Iṁ dharmma gandhakuṭi Iṁ kambaṁ śrī, nihan turuni Anugrahanira, paniṁkahnira Aji pādukā mpuṅku, kunəṁ ri səṅanyan parasrayaṁnaniṅ ahutaṁ saṅke saṁkanya, yan satahil hutaṁnikaṁ vvaṁ, 2, panatalanya, yan sor saṅkerika, sayatathāsambhava panatalanya, maṅkana rāṣany ajñā pāduka śrī mahărājā Aji pāduka mpuṅku, vnaṅ aṅkguntiṁ rarai riṁ palaṅka sūsū3n binubut·, tan kaknana vulu paravulu, ludan tutan·, ḍampulan· lañcuran·, hopan·, kipaḥ-kipaḥ, tuluṁ byət·, pinta palaku, Aṅśa pratyakṣṅśa, ḍaṇḍa kuḍaṇḍa, skar tahun·, pamavaṣya, sūṁsūṁ paṅuraṁ, sūṁsūṁ partaya nāyāka, kriṁ limbakavaḥ, paḍəm· limus· galuḥ, manimpiki, salyūt·, taṅkil· tr̥pan·, L̥̄bəbL̥̄b·, sipat· vilu·, pjaḥ lek·, palamak·, tpuṁ kavuṁ, misra paramisra, misra hino, hulun haji, tapa haji, sambal·, sumbul·, kaR̥R̥ṅan· siṅgaḥ pabr̥si, ramanaṁ, rakādut·, bhūpati panarapati, valu rumambat iṁ natar·, raḥ kasavur iṁ natar·, vaṅkai kabunan·, paliḥ kuvu, Amijilakən· vuryyaniṁ kikir·, malandaṁ, L̥̄ca, kutak·, taṅkil·, kataṅgaran·, piniṅhai, maṅugai, maguñjo, makalākalā, mā3nahāb·, manambər·, manuk·, duhitək·, vli havu, vli vaduṁ, vli pañjut·, vli kadut·, juru jalu, juru kuruṁ, juru gusali, juru nambi, juru kuṇḍi, juru juḍi, juru jalir·, juru Uñjaman·, pjaḥ tan pamayaṁ, vilaṁ thani, mati tibā, mati kaL̥̄bu, mati sināhut iṁ Ulā, mati siniṅhat iṁ sapi, matiyaṅipi, mati sinambər iṁ glap·, mabaṁ vriṁ, maṅuri, maṅilāla, maṇiga, manuṁkal vuṁkuḍu, Amahaṁ, pahavuhavu, Avaruga Inantun·, pobhaya, parājabhāya, paṅinaṅin·, Aṁluputaknamuk·, tan paṁlaṅutakna mastaka yan poliḥ maliṁ, vnaṁ Apadagaṅa, Aṅulaṁ sapi, satuhan·, Aṅulaṁ kbo, satuhan·, Aṅulaṁ vḍus·, satuhan·, Aṅavari satuhan·, Aparahu satuhan·, Apadagaṅa satuhan·, madr̥vya paṇḍe satuhan·, Amalantən satuhan·, huṇḍahagi satuhan·, Ityaevamadi, salviniṁ magə:gəkarmma, caturpaḍa satuhan· sovaṁ, yapvan· L̥̄viḥ saṅkerikā, knana ya dr̥vyaji, deni baṇigrama baṇigrami, maṅkana rāṣany anugrahaji păduka mpuṅku, katmva deniṁ santana prātisantānanira, Ika ta kabeḥ, vnaṁ savatə:k i jro nāgāra kabeḥ, tan sikṣān de saṅ anăgata vali, tlas· karuhun saṅ anăgata prābhū, yapvan hana tan pamisiṁgiḥ ṣārāṣani turuny anugraha haji pāduka mpuṅku, tan· vuruṁ ḍaṇḍan de saṁ hyaṁ catulokaphāla, Indra, yama, baruṇa kuvaira, Agneya, neriti, bayabya, Aisanya, kunaṁ yan hana mabakamibika, joḥ tasmāt· karbvat· karmmaknanya, kadi bvatniṁ Akāsa lavan· pr̥thivi maṅkana bvata4na papānya, yan padyusa mareṁ baṅavan ṣaṅanən i vuhaya, tuviran·, yan pareṁ săgara katarahana, buntəL̥̄niṁ tarahan·, sahutəniṁ Ulā L̥̄mpe, Ulā buyutan·, Ulā yan·, lumakva riṁṅ udan sāmbəR̥niṁ glap·, hudan tan udan· ya yan sambəR̥niṁ glap·, lumaku riṁ guṇuṁ kalbu riṁ juraṁ paraṁ, tan tike Umaḥnya, lbvakna riṁ tambra, riṁ kavaḥ pupuhən iṁ gadā vsi, harvakna riṁ curiga, de saṁ kiṁkarabala, dalihən tan sakolaḥnya, pabaṁbaṁṅatvək· pādukanira, Ujar hajyakna, taḍahən saṁ hyaṁ yamarājădi, paṅanən iṁ pisăca, paṅanən i răkṣasa, kaṭapŭṭūtanădi, sakvehniṁkaṁ Avamāna ṅavaghāta, ṅāpakāra ṅāpakāriḥ, I ṣārasani turuny anugrā- ha Aji pāduka mpuṁku, Om̐ nāmo buddhāya, nama śivăya, manamarṣāya, namo brahmāṇaya

śakavarṣătĭtta śakavarṣătĭta saka śaka navamĭ sūklapakṣa navamī śūklapakṣa Aṣṭadeśa Aṣtadeśa Ahibuddhādevata Ahibududdhādevāta divaśa divasa pinakhacatraniṁ pinakacatraniṁ bhūvaṇa bhuvana bhuvaṇa di:rghayūrarogya dirghayuroragya dirghayūrarogya mpūṅku mpuṅku turuny anugrahanira turunnyanugraha nira turunyannugraha nira tumurun· tan pahāmbāl· turuny anugrahanira: it seems that either the word tumurun or the word turuny is redundant. But it must be noted how often turuny anugraha appears in this corpus without a clear difference of meaning from anugraha itself. This means the redundancy is probably only apparent. matəkəta matəkəta: emend mitəkəta? mitəkət ta? mitəkəti? mitəkətana? L̥̄maḥ L̥̄maḥ: it seems this word is redundant or displaced. Ought it to have stood next to the indication of its price mas sū 10 mā 10? mas 10 ma sū 10 Neither Boechari nor Ninie has recognized that the plate shows a trace of expected double s, to make mas sū. Either the scribe intended s su, or he was copying from a source which had this, but he misinterpreted and produced something that looks like . Cf. the shape of pasangan s in nsi in Iv4 tan sikaran; tsa in IIr1 kuñit sadaṅan. 10 ma 10 mpū mpu turuny anugrahanira turuny anugrahanira: are these words redundant? mpūṅku mpuṅku Ika Umguṁuṅgu Um[uṅ]gu Umgu Cf. 2r3 muṅgva riṁ dharmma gandhakuṭi and 2v3 saṁ muṅgu Iṁ dharmma gandhakuṭi. Apayūṁṅa Apayuṁṅa Apayuṁṅa Aṅāṅgva Aṅaṅgva Anaṅgva rājamaṅśa rājāmaṅśa Amupuh apuhāṅrahana Amupuh aṅrahana Cf. Kakurugan 5r4: Añjamaha rare kavula, Amupuha kavula, and Kancana 8r5–8r6: hañjamaha kavula amupuha kavula aṁguntiṁa hulun miṁgat, vnaṅ amupuhăṅrahana kavula yan· sahadosa. Apatarāṭāraṇa Apatarāṇa See OJEDpaṭāraṇa. Ajə:nvanva halaṁ Ajə:nvalaṁ Ajə:ṁvalaṁ Cf. Kakurugan 5r1. tuñjuṁ sinivak· tuñjuṁ, sinivak· Boechari reads a "," here, but I think the hook is part of ñ. kuñit sadaṅan· The term does not figure in any other source known to us. Emendations that have occurred to us: kuñit puḍaṅan, kuñit paḍaṅan, kuñit saṇḍaṅan. But none of these yields a known term either. maskar amathvaca maskara matacha Cf. Madhawapura 7v4 Askar· katakataṁ, Amavaca. Although the word is unknown elsewhere, we tentatively assume amavaca is intended also in the present context. kəut kət Cf. 1v1 above. tan sikaran ta dede tan sikaran ta de raksana Understand rakṣaṇa? Inastityakən Inastyakən vnaṁ katmvananiṁ stri laraṅan·, burvan saki saṅkanya kunaṁ This segment is to be compared with Bimalasrama vnaṁ katmvani stri laraṅan· rare kavula tuU sasaṅkasaṅkananya. Emend sakiṁ? mvaṁ nmon huluna raksryan· mvaṁ nhuluna rakṣan· mon huluna rakryan·: cf. Bimalasrama mon· hulunani rājāputra hulunani rājāputri. Cf. Baru for the phrase hamba rakryan· rājaputra, rājaputrī. kulaputra kulaputra, sikaran ta sikarana Cf. 1v4 and 2r3. dharmma dharmma ma Boechari adds another syllable ma at the end of line 5, but this must be a misprint. doṣānya doṣanya śri śrī parasrayaṁnaniṅ para suyananiṅ panatalanya Cf. tatalən in Kakurugan yan ya sayatathāsambhava sayata, sambhava sayata sambhava The dot read as punctuation sign by Boechari is actually part of the serif of ta. Cf. sasambhava in Sima Anglayang 14r-14v. panatalanya panatalannya ajñā ajña mahărājā mahārāja aṅkguntiṁ paravulu parahulu kipaḥ-kipaḥ kipaḥ tuluṁ tulun pratyakṣṅśa pratyaṅśa salyūt· salyut· bhūpati bhupati maguñjo maguñje This was read maguñjuṁ by Holle and Brandes. maṅilāla maṅilala maṇiga maniga Aṁluputaknamuk· Aṅluputaknamuk· paṁlaṅutakna paṅlaṅutakna poliḥ polih Apadagaṅa Apadagana satuhan·, Aparahu satuhan· parahu Apadagaṅa Apagaṅa madr̥vya adr̥vya Ityaevamadi Ityavamadi salviniṁ salvir saṅkerikā saṁkerikā baṇigrami banigrami baṇigrama maṅkana maṁkana ṣārāṣani ṣāraṣāni ḍaṇḍan daṇḍan daṇḍa catulokaphāla catulokāphāla baruṇa baruna tasmāt· tasmat· mareṁ mare baṅavan banavan ṣaṅanən saṅanən kataṁrahana katarahana sāmbəR̥niṁ sambəR̥n iṁ taḍahən paṅanən i răkṣasa paṅanən ni răksasa brahmāṇaya brahmānaya

First edited by Holle (479-483); followed by Brandes and Krom (141-143); then by Boechari (72-75E.23); edited again by Ninny Susanti Tejowasono (456-467no.15); re-edited here by Arlo Griffiths from photos of the rubbing kept in Leiden.

2017, 63 112 9, 250 120 249 49XXV 177no.1612 270 270no. 23a-d 64-65A.142 67A.142 13 68 127 76