Himad Walandit Intellectual authorship of the edition Arlo Griffiths Encoding of the file Marine Schoettel Arlo Griffiths DHARMA Paris DHARMA_INSIDENKHimadvalandit

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2020 by Arlo Griffiths and Marine Schoettel.

2019-2025
DHARMAbase

The difference between the markers ulu (-i) and pepet (-ə) lies in i having a small opening below, while -ə is opened on the right side and curls back inwards. The shape of ḍ is seen in ḍapur, that of dh in dharmma. No distinction is made between ḍ and dh in pasangan position.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

encoded bibliography and translation Updating toward the encoding template v03 initial encoding of the inscription

// 0 // haji ravuha rikaṁ rāma-rāmeṁ valaṇḍit·, makādi buyut·, sambandha, gatini mpu rāma-rāme valaṇḍit· matuha manvam· kabeḥ, mavivāda makalaga para ḍapur iṁ himad·, kavivāakṣa, lena saṅke saṁ hyaṁ dharmma kabuyutan·, ri ṅūni kaṁ tkeṁ maṅke, makavyakti hanaṁ praśāsti seṇḍok-lañchita, makarasāmagəhakən saṁ hyaṁ dharmma kabuyutan·, An svatāantrādəg riniṁṅgit·taka punpunan· hetu, kunəṁ suṅan vara-varah i mpu rāma-rāmeṁ valaṇḍit samūdāya, tan· jātaka punpunan saṁke himad· tekaṁ valaṇḍit·, kevala svatāantra, tan hana viśeṣa heṅūni ri puhun malama, masuruhan pūjā-pūjān sapu-sapuAn·, rumakṣaṁ vuAṁ matīrthāṅabhakti ṅkāne saṁ hyaṁ dharmma kabuyutan·, saṁsiptanya, kevala tan hanātaḥ paknanya lena sira, saṅsipta rasa saṁ hyaṁ rājapraśāsti, kevalāmraśāstākən kasvatantran saṁ hyaṁ dharmma kabuyutan·, pramāṇe saL̥bak·-vukir ikaṁ vanuA ri valaṇḍit·, tuhun paknanikaṁ napuṅsa de saṅ upapati samudāya, makādi saṁ pamgət i tiruAn·, mapañji pativasa, muAṁ saṁ mantrī samudāya, makādi rake mapatiḥ riṁ jaṅgala kaḍiri pu mada, kunəṁ yan· hana thāny aṅruddha, kevalāpagəha ri kahayuAkna saṁ hyaṁ dharmma kabuyutan·, maṅkanātaḥ pravr̥tty ācāra mpu rāma ri valaṇḍit anuṁ sayogya vruhe samanānā saṁ hyaṁ dharmma, saṅsiptanya labdhāpagəḥ pgat pramāṇeriya, nhər vruḥ ri sanivedya saṁ hyaṁ dharmma kabuyutan·, maṅkanātaḥ pakṣa mpu ḍapur i himad·, nimittanyan sor·, balavān pakṣa mpu rāma ri valaṇḍit·, makaādi saṅkeṁ maṅkana, nāhan ta pakṣanikaṁ rāma-rāme valaṇḍit·,

kunəṁ pakṣani mpu ḍapur i himad·, luṅha tka saṅke himad· ktekaṁ kuṇḍi thaāni yan· muṅgv i valaṇḍit·, Ā§pan pu ḍapur· i himad· nimittanya mpu rāma-rāme valaṇḍit· vruhe samanānā saṁ hyaṁ dharmma kabuyutan·, makādi buyut·, ndān mataṁgvana kteka śānta daānta sulakṣaṇa, tan parakriyābhilāśī, makanimittāṁ praśāsti seṇḍok-laāñchita, mājari tan hananiṁ len saṅke saṁ hyaṁ dharmma kabuyutan· pramāṇe valaṇḍit·, muA sārik-puriḥnya saprakāra, makādiṁ tahil· //

surat samgət i jāmba, surat samgət i pamvatan·, surat pu kaṇḍaṅan·, surat· rakryan apatiḥ mpu mada, surat saṅ āryya rājaādhīkāra, vkas· taṅan saṁ vaṅśādhipati pamgət i tiruAn· //

sambandha sambandha riniṁṅgit· riniṁ Or should we edit riṅgit·niṁ? aṅruddha aṅruddha labdhā- labdhā- thaāni thāni makanimittāṁ mittāṁ kaṇḍaṅan kaṇḍavan rakryan rakryān

Given the mention of Gajah Mada among the people who issued the document, this inscription is datable to before 1364 CE. The latter took his function as patih of Janggala and Kediri presumably only after 1331, as he was still called patih of Daha in an edict of 1330/1 (Padelegan III). Compare with the Batur charter where Gajah Mada has exactly the same title (and Canggu).

The place names Himad (or Həmad) and Valandit are known at least since Sindok's time, see among others his inscriptions of 929 CE (OJO XXXVIII, Linggasuntan (OJO XXXIX), XLIII, LI). Valandit in particular appears to have been prominent as the locus of a cult to the god Brahmā, perhaps venerated as an ancestor. In LI, there is mention of a bhaṭāra i saṅ hyaṅ svayambhuva i valaṇḍit. For Valandit see also DV 77.2a (in a list of Tantric Buddhist establishments, but transcribed as Palaṇḍit), and the Valandit A and B inscriptions of 1381/2 and 1405/6 CE.

First edited by J.G. de Casparis () with translation into Dutch; this edition reproduced, with translation into Indonesian and new commentary, by Muhammad Yamin (). Re-edited here by Arlo Griffiths from photos of the plates, and furnished with a translation into English.

XIV83-87