<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?> <?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?> <?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Pu Bahut (828 Śaka)</title> <respStmt> <resp>EpiDoc Encoding</resp> <persName ref="part:argr"> <forename>Arlo</forename> <surname>Griffiths</surname> </persName> </respStmt> <respStmt> <resp>intellectual authorship of edition</resp> <persName ref="part:argr"> <forename>Arlo</forename> <surname>Griffiths</surname> </persName> </respStmt> </titleStmt> <publicationStmt> <authority>DHARMA</authority> <pubPlace>Lyon</pubPlace> <idno type="filename">DHARMA_INSIDENKSindoro-PuBahut</idno> <availability> <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p> <p>Copyright (c) 2019-2025 by Arlo Griffiths.</p> </licence> </availability> <date from="2019" to="2025">2019-2025</date> </publicationStmt> <sourceDesc><!-- only the handDesc can be filled in at this stage --> <msDesc><!-- //// NB: the msIdentifier had to be added for validation purposes ///. It will be edited later with the metadata spreadsheet --> <msIdentifier> <repository>DHARMAbase</repository> <idno/> <!-- don't modify this --> </msIdentifier> <msContents><!-- describe the intellectual content of an inscription --> <summary><!-- //// NOT MANDATORY ////--></summary> <!-- offers the possibility to give a summary of the inscription's content --> </msContents> <physDesc> <handDesc> <p>The basic punctuation sign takes the shape of a small circle at median height.<!-- The script name(s) will be inserted here at a later stage from the metadata spreasheet. At this stage, you can mention here in a free-text paragraph any characteristics of the writing observed more than once in this inscription that seem unusual/uncommon or otherwise noteworthy given the general characteristics of the script in question. See EGD 11.2. --></p> </handDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p> </projectDesc> <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/> <listPrefixDef> <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1"> <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p> </prefixDef> <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1"> <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p> </prefixDef> </listPrefixDef> </encodingDesc> <revisionDesc> <change who="part:argr" when="2020-12-08" status="draft">finished initial encoding of the inscription</change> <change who="part:axja" when="2020-11-03" status="draft">updating toward the encoding template v03</change> <change who="part:argr" when="2020-09-18" status="draft">started initial encoding of the inscription</change> </revisionDesc> </teiHeader> <text xml:space="preserve"> <body> <div type="edition" xml:lang="kaw-Latn" rendition="class:38769 maturity:83213"> <p><pb n="1r"/><lb n="1r1"/><g type="ddandaCross"/> svasti śaka-varṣātīta <num value="828">828</num> Āṣāḍa-māsa tithi Ekādaśĭ kr̥ṣṇa-pakṣa<g type="circleSmall">.</g> mavulu<g type="circleSmall">.</g> Umanis·<g type="circleSmall">.</g> śu<lb n="1r2" break="no"/>kra-vāra<g type="circleSmall">.</g> tatkāla <abbr>samgat·</abbr> lodvāṁ<g type="circleSmall">.</g> pu bahut·<g type="circleSmall">.</g> manahur hutaṁ<g type="circleSmall">.</g> I dyaḥ maṇḍusun·<g type="circleSmall">.</g> I dyaḥ yoga<g type="circleSmall">.</g> I <lb n="1r3"/>dyaḥ balitār·<g type="circleSmall">.</g> mas· panahu<supplied reason="omitted">r</supplied>nira mas· <abbr>su</abbr> <num value="3">3</num> <abbr>mā</abbr> <num value="3">8</num> kālanira makuvu Iṁ tlu juru<g type="circleSmall">.</g></p> <p>Anuṁ tumaṅgap ikanaṁ mas· <lb n="1r4"/><g type="circleSmall">.</g> rovaṁ rakryān· vuru tali<g type="circleSmall">.</g> pu visat·<g type="circleSmall">.</g> vanuA I ḍanu vuAḥ vatək· ḍanu vuAḥ<g type="circleSmall">.</g> muAṁ Inaṁ dyaḥ sabhā<g type="circleSmall">.</g> pu <lb n="1r5"/>satya<g type="circleSmall">.</g> vanuA I vayur·<g type="circleSmall">.</g> vatək· halu<g type="circleSmall">.</g> muAṁ rovaṁ rakryān· riṅga<g type="circleSmall">.</g> pu vagaṁ vanuA I kamalagyan· <lb n="1r6"/><g type="circleSmall">.</g> vatək· Uṅga<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> karas·<g type="circleSmall">.</g> muAṁ pu katimahā<g type="circleSmall">.</g> vanuA I vuṅkal· hujuṁ<g type="circleSmall">.</g> vinavaniṁ patiḥ vuṅkal· li<lb n="1r7" break="no"/>man·<g type="circleSmall">.</g> muAṁ Inaṁ rakyrān· riṅga<g type="circleSmall">.</g> pu satā<g type="circleSmall">.</g> vanuA I hujuṁ<g type="circleSmall">.</g> vatək· pikatan·<g type="circleSmall">.</g></p> <p>tatra sākṣī <abbr>sa<lb n="1r8" break="no"/>mgat·</abbr> maṅguluṅi<g type="circleSmall">.</g> pu baisava<g type="circleSmall">.</g> vanuA I pucaṅ anak· vatək· pulu vatu<g type="circleSmall">.</g> juru I maṅguluṅi<g type="circleSmall">.</g> <lb n="1r9"/>juru vadvā rarai<g type="circleSmall">.</g> saṁ tumapəl·<g type="circleSmall">.</g> vanuA I lalar·<g type="circleSmall">.</g> vatək· tilimpik·<g type="circleSmall">.</g> muAṁ Amaṁ dyaḥ bay·<g type="circleSmall">.</g> <lb n="1r10"/>pu manvurā<g type="circleSmall">.</g> vanuA I karumvyan·<g type="circleSmall">.</g> vatək· halu<g type="circleSmall">.</g> muAṁ pu vulyan·<g type="circleSmall">.</g> vanuA I galagākan·<g type="circleSmall">.</g> vatək· <lb n="1r11"/>vuṅkal· humalaṁ<g type="circleSmall">.</g> muAṁ pu padma<g type="circleSmall">.</g> vanuA I tamyaṁ kapatihan·<g type="circleSmall">.</g> muAṁ rāmanta I maṅhuḍipi maka<lb n="1r12" break="no"/>baihan·<g type="circleSmall">.</g> kalaṁ kidul·<g type="circleSmall">.</g> pu hurip· ramani subhadrā<g type="circleSmall">.</g> kalaṁ lor·<g type="circleSmall">.</g> pu taḍaḥ ramani Asiḥ<g type="circleSmall">.</g> gusti <pb n="1v1"/><lb n="1v1"/>kidul· pu bhiṭa ramani mañā<g type="circleSmall">.</g> gusti lor· pu garuguḥ ramani sukī<g type="circleSmall">.</g> parujar· kidul· pu Artha <lb n="1v2"/>ramani Ayū<g type="circleSmall">.</g> parujar· lor· pu ma(ṅ)āb· ramani buddhī<g type="circleSmall">.</g> kalima kidul· pu talaga ra<lb n="1v3" break="no"/>mani kpu<g type="circleSmall">.</g> kalima lor· pu mesya ramani paṅantyan·<g type="circleSmall">.</g> vinkas· pu jampəl· ramani sa<lb n="1v4" break="no"/>ntā<g type="circleSmall">.</g> matahun· pu mañju ramani dharmmī<g type="circleSmall">.</g> rāma maratā pu ganal· pu bhajñāna pu gutu<lb n="1v5" break="no"/>l· pu prya vanuA I hulu vanuA vatək· pagar vsi<g type="circleSmall">.</g></p> <p>likhita<g type="circleSmall">.</g> juruniṁ maṁrakat· I ma<lb n="1v5" break="no"/>ṅguluṅi<g type="circleSmall">.</g> pu tatva<g type="circleSmall">.</g> vanuA I sirikan· vatək· sirikan·<g type="ddanda">.</g> </p> </div> <div type="apparatus"> <!--apparatus encoded as per EGD §9.1, basic elements for apparatus below--> <!--<listApp> <app loc="..."/> <app loc="1v7"> <lem><choice><sic>dhamarī</sic><corr>dharmmī</corr></choice></lem> <note>The correction follows from the appearance of the same name in the <ref target="DHARMA_INSIDENKSindoro-PuBahut.xml">Pu Bahut inscription</ref>.</note> </app> </listApp>--> </div> <div type="translation" resp="part:argr"> <p n="1r1-1r3">Hail! Elapsed Śaka year 828, month of Āṣāḍha, eleventh <foreign>tithi</foreign> of the waxing fortnight, Mavulu, Umanis, Friday. That was the time that the officiant of Lo Dvāṅ <supplied reason="subaudible">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Bahut repaid a debt to <foreign>dyah</foreign> Maṇḍusun, <foreign>dyah</foreign> Yoga <supplied reason="subaudible">and</supplied> <foreign>dyah</foreign> Balitār. The gold for his repayment was 3 <foreign>suvarṇa</foreign>s and 8 <foreign>māṣa</foreign>s of gold. <supplied reason="explanation">It happened</supplied> when he dwelled at Tlu Juru.</p> <p n="1r3-1r7">The ones who received the gold were the companion of <foreign>rakryān</foreign> Vuru Tali <supplied reason="subaudible">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Visat of the village of Ḍanu Vuah, district of Ḍanu Vuah; with the mother of <foreign>dyah</foreign> Sabhā <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Satya of the village of Vayur, district of Halu; with the companion of <foreign>rakryān</foreign> Riṅga <supplied reason="subaudible">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Vagaṅ of the village of Kamalagyan, district of Uṅgah Karas; with <foreign>pu</foreign> Katimahā of the village of Vuṅkal Hujuṅ, dependent/wife <supplied reason="explanation"><foreign>vinava</foreign></supplied> of the <foreign>patih</foreign> of Vuṅkal Liman; with the mother of <foreign>rakryān</foreign> Riṅga <supplied reason="subaudible">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Satā of the village of Hujuṅ, district of Pikatan.</p> <p n="1r8-1v7">The witnesses to it were: <list rend="bulleted"> <item>the officiant of Maṅguluṅi <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Baisava of the village of Pucaṅ Anak, district of Pulu Vatu;</item> <item>the overseers at Maṅguluṅi, <supplied reason="explanation">namely</supplied> the overseer of junior troops <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>saṅ</foreign> Tumapəl of the village of Lalar, district of Tilimpik;</item> <item>with the nurses of <foreign>dyah</foreign> Bay <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Manvurā of the village of Karumbyan, district of Halu, and <foreign>pu</foreign> Vulyan of the village of Galagākan, district of Vuṅkal Humalaṅ, and <foreign>pu</foreign> Padma of the village of Tamyaṅ the <foreign>patih</foreign>'s residence</item> <item>with all the elders of Maṅhuḍipi, <supplied reason="explanation">namely</supplied> the <foreign>kalaṅ</foreign> South <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Hurip, father of Subhadrā; the <foreign>kalaṅ</foreign> North <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Taḍah, father of Asih; the <foreign>gusti</foreign> South <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Bhiṭa, father of Mañā; the <foreign>gusti</foreign> North <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Garuguh, father of Sukī; the herald South <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Artha, father of Ayū; the herald North <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Maṅāb, father of Buddhī; the <foreign>kalima</foreign> South <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Talaga, father of Kpu; the <foreign>kalima</foreign> North <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Mesya, father of Paṅantyan; the <foreign>vinkas</foreign> <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Jampəl, father of Santā; the <foreign>matahun</foreign> <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Mañju, father of Dharmī; the regular <supplied reason="explanation"><foreign>maratā</foreign></supplied> elders <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Ganal, <foreign>pu</foreign> Bhajñāna, <foreign>pu</foreign> Gutul, <foreign>pu</foreign> Prya of the village of Hulu Vanua, district of Pagar Vsi.</item> </list> </p> <p n="1v7-1v8">Written by the overseer of Maṅrakat <supplied reason="explanation">called</supplied> <foreign>pu</foreign> Tatva of the village of Sirikan, district of Sirikan.</p> </div> <div type="commentary"> <p n="1r2">The toponym Lo Dvāṅ occurs also in the <ref target="DHARMA_INSIDENKWukiran.xml">Wukiran</ref> inscription, and the present second attestation of this name requires rethinking of the argument I made in <bibl><ptr target="bib:Griffiths2011_02"/><citedRange unit="page">145</citedRange><citedRange unit="note">37</citedRange></bibl> in favor of interpreting the <foreign>ṅ</foreign> as definite article which would allow understanding the toponym as meaning <q>Two Banyans</q>.</p> <p n="1v4-1v5">Instead of <foreign>pu</foreign> Ganal and <foreign>pu</foreign> Prya, we see <foreign>pu</foreign> Sādhu and <foreign>pu</foreign> Radin in the corresponding passage of the <ref target="DHARMA_INSIDENKSindoro-PuMamruk.xml">Pu Mamruk inscription</ref>.</p> </div> <div type="bibliography"> <p>Previously unpublished. Edited here by Arlo Griffiths on the basis of photos shared by Zakariya Pamuji Aminullah in 2015.</p> <!-- image used for recto: T1 images used for verso: T2 and PRASASTI 1 --> <!--<listBibl type="primary"> <bibl n="siglum"/><!-\- one <bibl/> per item of primary bibliography. Every entry mentionned in apparatus should hava a @n to declare its sigla -\-> </listBibl> <listBibl type="secondary"> <bibl n="siglum"/><!-\- one <bibl/> per item of secondary bibliography . Every entry mentionned in apparatus should hava a @n to declare its sigla -\-> </listBibl>--> </div> </body> </text> </TEI>