This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Eko Bastiawan & Arlo Griffiths
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
so, vāra tatkāla rakarayān i garuṁ tumurun ājñānira, I saṁ pamgat·
Amrati pu managguṅi, deyani soraṁ saṁ maṅilala drabya haji tan·
kumnāna ramamrati rumvān· banyāgā, bantal· huñjamman·
maṅhūri senamukha, tuha dagaṁ mapakkan· Ityevamādi
sapradeśannya Ataḥ tan· knāna ya Amatvakan drabya haji, ḍula
va kal kalaṅkaṁ, ya mataṁya tan· knāna Ujar haji ri sira
Hail ! The Śaka Year past, 741‚ the month of Caitra‚ sixth day of the dark half of the month, paniron‚ pon‚
Monday. At that time, the
(of) Amrati (viz.) Pu Managgungi, that the duty of each of the subordinate ones of the collectors of royal taxes is (that they) shall not
meet the
in their village. (They) shall never meet them for the collection (?) of royal dues
………… That is the reason why (they) shall not meet them. (This is) the royal command to him.
First edited by Poerbatjaraka (