This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Arlo Griffiths & Wayan Jarrah Sastrawan
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_idListMembers_v01.xml file.
-
Irikā divasani Ājñă śrī mahārāja, rakai paṅkaja dyaḥ vava śrī vijayalokanāmo
vilaṁ, kañju, durdig·, suji
na bhaṭāra, Umahayva Asiṁ samananā I saṁ hyaṁ dharmma
maṅkana Iṣṭa-
rāja muAṁ rakryān· mapatiḥ rikanaṁ vanuA I saṅguran· Inarpaṇnākan· I bhaṭāra I saṁ hyaṁ prāsāda kabhaktyan· Iṁ sīma kajuru-gusalyan· I manañjuṁ
māri
prakāra, paṅuraṁ
pinilai, kataṅgaran·, tapa haji, Air haji, malandaṁ, L̥ca, L̥blab·‚ kalaṁkaṁ, kutak·‚ taṅkil·, tr̥pan·, salvit·‚ tuha dagaṁ, juru gusali‚
tuhān
pakaluṅkuṁ, Urutan·, dampulan·, tpuṁ kavuṁ‚ suṁsuṁ paṅuraṁ‚ pasuk alas·, payuṅan·, sipat· vilut·, pāṅin-aṅin·, pamāvaśya, puluṁ pa
ḍi, skar ta
nuA śīma I saṁguran·, kevalā bhaṭāra I saṁ hyaṁ prāsāda kabhaktyān· Iṁ sīma kajuru-gusalyān· I manañjuṁ Ataḥ pramāṇā I sadr̥bya-hajinya kabaiḥ
samaṅkana
lan·, văk·-capalā‚ duhilatan·, hidu kasirat·, hasta-capalā
n·, ḍaṇḍa kuḍaṇḍa
kūnaṁ Ikanaṁ miśra‚ mañambul·
mañaṁvriṁ, maṁlākha, maṅubar·‚ matarub·‚ maṅapus·‚ manūla vu
ruṅki, payuṁ vlū, mopiḥ‚ Akajaṁ, magavai
kapva ya tribhāgā
kapva Ikanaṁ masambyavahāra hana ṅkāna hiniṁ-hīṅan· kv
ma, yan paṅulaṁ kbo
kilan·‚
dy a
bsar·‚ kasumba, saprakāraniṁ dval· pinikul· kalima vantal· Iṁ satuhān· pikul-pikulananya Iṁ sasīma
la drabya haji, saparānanya sadeśanya, ndān· makmitana ya tulis· maṅkai lvīranya‚ yāpvan· lbiḥ saṅkā rikanaṁ sapaṁhīṁ Iriya‚ knāna
so
Irikanaṁ kāla maṅasəĀkan· Ikanaṁ punta I manañjuṁ pasak·-pasak· I śrī mahārāja pirak· kā
pis· yu
ndra, rakai vka pu balyaṁ, samgat· momah-
tiruAn· ḍa punta taritip·, Amrāti havaṁ vicakṣaṇa, pulu vatu pu paṇḍamuAn·‚ halaran· pu guṇottama, maṁhuri pu maṅuvil·, vadihati
pu dinakara‚ makudur· pu balavān·, InaṁsəĀn· pasak-pasak· pirak· dhā
Ān· pasak-pasak· pirak· dhā
pirak· dhā
valaiṁ saṁ
lumpaṁ‚ vinaiḥ pasak-pasak· pirak· mā
I hino samgat· guṇuṅan· pu tun·tun·‚ juru vadvā rarai, saṁ ra guyu‚ juru kalula pu vali, kaṇḍamuhi saṁ geṣṭa, parujar· I siri
kan· hujuṁ galuḥ, I vka viri
han·, I tiruAn· sumuḍan· ḍa punta saṅgama, I hujuṁ saṁ pavuduka
I hino pasak-pasak· dhā
vaṁ, parujarnya piṁsor hyaṁ paskaran·, pasak-pasak· pirak·
patiḥ I hujuṁ saṁ kahyunan·, patiḥ
han· yu
nuru
lu
sovaṁ
mā
I ḍahu si tambas· vinaiḥ pasak-pasak· pirak· mā
kaṇḍi, I tampur· si təṅəran· vinaiḥ pasak-pasak· pirak· mā
mā
naiḥ vḍihan· yu
I tlasniṁ mavaiḥ pasak-pasak· muAṁ vḍihan· I sira kabaiḥ pinarṇnaḥ Ikanaṁ saji I saṁ makudur· I sorniṁ vitāna‚ maṅārgha ta saṁ pinakaviku
sumaṅask
As·, masiṅhal· vḍihan· yu
kan· han·tlū Iṁ vatu sīma, mamaṁmaṁ manapathe saminaṁmaṁnira daṅū‚ I katguhakna saṁ hyaṁ vatu sīma‚ Ikana līṁnira‚
Īndaḥ ta kita kamuṁ hyaṁ I baprakeśvara A
ndhyā hr̥daya, ya
gaṇabhū
-sarīra kita sakala sākṣī-bhūta tumon madoḥ lāvan mapaR̥̄‚ riṁ rahina‚ riṁ vṅi At· ḍəṅəĀkan· ta Ikeṁ samaya sapatha sumpaḥ pamaṁmaṁma
mi ri kita hiyaṁ kabaiḥ, yāvat· Ikanaṁṅ vaṁ
rai laki-laki vadvan·‚ viku grahastha muAṁ patiḥ vahuta rāma A
ñjuṁ I bhaṭāra‚ I saṁ hyaṁ prāsāda kabhaktyan· Iṁ sīma kajuru-gusalyan·‚ I dlāhaniṁ dlāha vavaka ta ya
dutanniṁ tuviran· saṁhapanniṁ vuhaya‚ ṅkānan matya Ika
ḍira muliha
sāra sajīvakāla, salvi
nā tmahananikanaṁṅ vaṁ Anyāya l
I tlas saṁ makudur maṅu
hana riṁ kon· pa
glaran·, kinuran·-kuran· InaṁsəAn· skul· dandānan·, hinirusan· kla-kla Ambil-ambil·, kasyan· lit-lit· tlu saranak· saṅa-saṅān· haryyas· rumba-ru
mbaḥ kuluban· tetis· tumpuk-tumpuk· ḍeṁ hañaṁ ḍeṁ hasin· kakap· biluṁluṁ ka
suṇṭa Atak· pəhan·, piṇḍa gaṅan· Iṁ saron·
matlasan·
y umaḥnira, I kahlammanya gumanti Ikanaṁ r
lāvan· saṁ Umyāpāra Ikanaṁ susuka
gap· ta sirăvayaṁ maṅaran· rahina, nā
han· kramanikanaṁ susukan· sīma I sa
ṅguran·, su
citralekha I hino lakṣaṇa
hard to imagine that this text originally read “Hasta”.But there is no doubt that
The same opening stanza is also found in the Sugih Manek charter. See
The lowest line of face A and the uppermost two lines of face B are less neatly engraved and much less easily readable than all other lines. Moreover, these three lines turn out to disrupt the originally planned layout. That the text as originally planned flows from the 37th physical line of face A to the 3rd physical line of face B is revealed by comparison with parallel passages in inscriptions of the Sindok corpus (Linggasuntan A33–37, Gulung-Gulung B6–10, Jeru-Jeru A25–27, Turyan A26–28, Masahar B6–8). It remains unclear whether the additional lines form a single insertion or two, and where the lines of text are to be inserted.
Reading of a few lines by Cohen Stuart, based on an eye-copy; reading of the whole text, but based on unsatisfactory visual documentation and hence with numerous gaps and uncertainties, by Brandes; the first 7 lines read with small improvements by Damais, based on consultation of photographs; Brandes' text reproduced, with minor modifications based mainly on Krom's publications (but ignoring Damais' improvements), by Sarkar, who consulted no visual documentation. Since all publications of the whole inscription go back to Brandes' reading that had to rely on unsatisfactory visual documentation, the text is re-edited here (without recording variant readings in previous editions) by Arlo Griffiths and Wayan Jarrah Sastrawan, after direct inspection of the stone at the Minto residence (Scotland, UK) 12–14 June 2022, complemented by a 3D photogrammetry model produced by Adeline Levivier.