Disunuh (709 Śaka) EpiDoc Encoding Arlo Griffiths intellectual authorship of edition Arlo Griffiths DHARMA Jakarta DHARMA_INSIDENKDisunuh

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Arlo Griffiths

2019-2025
DHARMAbase

Script characteristic of the 8th century CE, with superposed virāma signs.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_idListMembers_v01.xml file.

revisions while preparing wacana article revisions, chiefly in bibliography and apparatus finished encoding the inscription first commit of draft encoding

svasti śaka-varṣātīta 709 caitra-māsa ṣaṣṭi kr̥ṣṇa-pakṣa śukra-vāra vurukuṁ pon· tatkāla ḍaṁ karayān· śr̥ī senāpati, mamulaṁṅakan sīma ḍi vanva I ḍisunuḥ ḍaṁ karayān· humaṇḍiṁ ḍa punta tīs· mahāla ḍisunuḥ ḍaṁ karayān· vakka saṁ ḍa nuI, ḍisunuḥ ḍa punta maṁṅuhuri ḍa punta tīra, ḍisunuḥ ḍaṁ tiruAn· saṁ galaha, saṁ ḍisunuḥ ḍa punta rājasiṁhĭśvaraḥ saṁ vayur· saṁ pravalā nāma, manurat· bhagavān tatā ḍa karayān· svasthā năma

śr̥ī senāpati śr̥ī rānāpati For other examples, from South and Southeast Asia, of the redundant spelling r̥ī for , see 7883. vanva vunva Below the consonant v one at first sight seems to find an unexpected suku, but on closer inspection it turns out to be an accidental scratch. ḍisunuḥ ḍisuruḥ Throughout the text, Goenawan Sambodo reads the toponym ḍisunuḥ as ḍisuruḥ. humaṇḍiṁ hamaḍraṁ Below the cluster ṇḍ one at first sight seems to find an unexpected cakra, but on closer inspection it turns out to be an accidental scratch. ḍa nuI, ḍisunuḥ ḍanu I,, I ḍisunuḥ ḍa nuI, ḍisuruḥ In SP, our emendation of ḍa nuI, to ḍanu⟨, I⟩ was based on the belief that I had to be a preposition and that the punctuation sign had to come before it. We now understand that we have the element ḍa nuI as equivalent for what is spelt ra nuI in other inscriptions (169), and hence withdraw the emendation. mahāla mahālakṣma mahālaka rājasiṁhĭśvaraḥ rājasiṁhvaraḥ rāja laṁligvaraḥ Although from the Sanskrit point of view, one would expect the name to end in -siṁheśvaraḥ, what is engraved is clearly vowel i and not e. In South Indian epigraphy, one rather commonly finds analogous cases of īśvara for expected eśvara. For instance, the famous temple founded at the beginning of the 11th century by Rājarāja I Cōḻa in Tanjore is regularly named Rājarājīśvara, not Rājarājeśvara, in its epigraphical corpus ().

Hail! Elapsed Śaka year 709, month of Caitra, sixth tithi of the waning fortnight, Friday, Vurukuṅ, Pon. That was when the lord ḍaṅ karayān śrī, the army commander senāpati, restored sīma status to the village of Ḍisunuh for the lord of Humaṇḍiṅ, namely ḍa punta Tīs. Those who mahāla were called: at Ḍisunuh, the lord of Vəka called saṅ ḍa Nui at Ḍisunuh, ḍa punta Maṅuhuri and ḍa punta Tīra at Ḍisunuh, ḍa Tiruan called saṅ Galaha the Ḍisunuh called ḍa punta Rājasiṅhīśvarah saṅ Vayur and saṅ Pravalā The ones who wrote were called: bhagavān Tatā and lord Svasthā.

Lines 1 and 2 were clearly not planned initially to be placed where they are, as intrusion from the ascenders of varṣātīta proves. They need to be read after line 12. The engraver moved back to the top when he ran out of space at the bottom of the stone. The text therefore begins on line 3 and ends on line 2. The misreading of the segment śr̥ī senāpati in line 6 in the initial reading by Goenawan Sambodo has led to the inscription becoming known under the name Sri Ranapati.

First edited and informally published by Goenawan Sambodo. The text, re-edited here by Arlo Griffiths from photogrammetry made in 2023 by Adeline Levivier, was initially published with Indonesian translation in , upon which publication we are now (2025) able to make some corrections.

2.3.1073-75