This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Arlo Griffiths.
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_idListMembers_v01.xml file.
namaḥś śīvăya
bhaṭāra parameśva
ra sarvvadaiva ku
nta selendranamaḥ santanū
namāṇḍa bāpaṇḍa bhadravati
nama
namaṇḍa viniṇḍa selendranama
mamāgappāsarlempe
There are the relatives:
Selendranamaḥ
Line 2 is only engraved on its left half.
In line 5, the expression ever and always
, or it can be a slightly deviant spelling of all gods
. The former option seems more likely in the context. The element ku
(Boechari considered that it might be read god
, which is also a viable option. It would give us the Old Malay form of
At the start of line 6, I expect a word such as relative
, to cover the group that follows. This is why I restore the word name
.
After demonstrative
If my division of words is correct, named Śailendra
, in which case the Śailendra-homage
, in which case it makes no sense. But if we separate
In line 11, it would also be possible to read
First edited in an English-language publication by Boechari (