Kalpabuddha author of digital edition Arlo Griffiths DHARMA Jakarta DHARMA_CritEdKalpabuddha.xml

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

2019-2025
EdB EdB2 This translation/re-edition does not reproduce the footnotes with variant readings for the texts edited in the 1929 version. A Jakarta, Indonesia Perpustakaan Nasional Republik Indonesia Koleksi Naskah Nusantara L. 876

A manuscript consulted by Bosch in Batavia and referred to by him as kropak 876, where the present text was found on folio 12v ff.

Balinese script on lontar leaves; ... folios; this manuscript was described in 334 MDCCCLXXII .

B Munich BSB 64, folios 16–17. C Leiden University Library CB 113: a transcript in Balinese script made on behalf of C.C. Berg in 1929 from a lontar in the collection of Jlantik. The present text is found on folios 22r through 25r of the original lontar as indicated in the transcript. Photographed by Andrea Acri in 2011. D Leiden University Library Or 9456: a roman transcript from Kirtya IIIb.776/24. Photographed by Andrea Acri in 2011. The present text is found on pages 1–2.

Encoded in TEI according to the Conventions of Project DHARMA

Readings cited in the apparatus have been normalized to loose transliteration of Old Javanese.

Revised edition adding variant readings from Munich lontar. revised teiHeader, removed @resp from apparatus entries Transform to DHARMA Revised edition adding variant readings from ms3 and LOr 9456. Modified bibliography; encoded variant readings from 1929 version, not included in English translation of Bosch' article. Modified language code from jav to kaw; small edits to text to conform to README; small edits to TEI header. Initial TEI encoding

nihan hajinira sira sari bhaṭāra hyaṅ buddha, kayatnākəna mahopadeśa ika, rəṅə̄n salvirniṅ mantra, bhaṭāra buddha sira hana riṅ mahāpralaya, dumadi avaknira, sira ta matəmahan bhaṭāra pañcatathāgata, śarīranāmabheda, kapva apadudvan rūpanira, pratyekani ṅaranira, sira bhaṭāra vairocana, muṅguh muṅgu ri madhya, śuddha varṇanira, sira bharālī dhātvīśvarī devīnira, pratyekani...devīnira, bodhyagrī bodyāgri- bodḍyagrī- mudrā sira mudrā nira Bosch silently emends sira to nira and consequently has to consider bodhyagrī and mudrā to be separate words. , śāśvata sasvatah saśvātah sasvatvah jñānanira, cakra sañjatanira, riṅ sahāvatī sahavati sahāvati ṅaraniṅ kaḍatvanira, siṅha siṅhā tutuṅgaṅanira, sira bharālī sattvabajrī satvavajrī satvabājri satvabājra , sira bharālī ratnabajrī rātnabājra , sira bharālī dharmabajrī -bājra, sira bharālī karmabajrī -bājra, sira ta sahadevī amarivr̥tta ri riṅ sira, muṅguh pva sira riṅ śarīra, ri siṅ riṅ jroniṅ pusuh-pusuhpusu-pusuh, pinakasthānanira.

sira bhaṭāra akṣobhyabhaṭārākṣobhya, muṅguh riṅ pūrva, kr̥ṣṇa varṇanira, sira bharālī locanā devīnira, hūm̐ hūm mantranira, bhūḥsparśana bhūsparśa mudrā sira mudrā nira , ādarśa ādarśana- adharmma- jñāna siranira, bajra sañjatanira bajra sanjatanira, adarma jñana sira , riṅ abhirati ṅaraniṅ kasvarganira, gajah tutuṅgaṅaniratutuṅganira, bhaṭāra bajrarāja, bhaṭāra bajrarāga, bhaṭāra hyaṅ bajrasādhu bijrasādhu , bhaṭāra bajradharādi, saṅ amarivr̥tta ri sira, muṅguh pva sira riṅ śarīra carīra , ri riṅ jroniṅ paru-paru pinakasthānanira.

sira bhaṭāra ratnasambhava, muṅguh riṅ dakṣiṇa, pīta varṇanira, sira bharālī māmakīmama:R̥ki devīnira, tram̐ traṅ traṁ mantranira, samatā- ākāśamata Bosch' emendation was inspired by a wrong emendation made by Kats in the Advayasādhana. jñāna siranira, kapāla sañjatanira, ri riṅ jroniṅ limpa pinakasthānanira.

sira bhaṭāra amitābha, muṅguh riṅ ri paścima, rakta varṇanira, sira bharālī pāṇḍaravāsinī pāṇḍavarisinī devīnira, hrīḥ mantranira, pratyavekṣaṇa jñāna sira nira , dhyāna mudrā sira nira , nāgapāśa sañjatanira, riṅ sukhavati kasvarganira, sira bharāla bharālī bajradharma, bhaṭāra bajratīkṣṇa, bhaṭāra bajrahetu vajraketu , bhaṭāra bajrabhāṣa bajrabāsa , saṅ amarivr̥tta ri sira, muṅguh pva sira riṅ niṅ śarīra, ri jro hati pinakasthānanira.

sira bhaṭāra amoghasiddhi amoghasiddha , muṅguh riṅ uttara, viśvavarṇa siravarṇanira, sira bharālī tārā devīnira, aḥ mantranira, abhaya abhā mudrā sira-mudrānira, kr̥tyānuṣṭhāna kr̥tānusthāna jñānanira, riṅ kusumita kusumite Bosch wrongly reports that his manuscript reads kusumiti. ṅaraniṅ ṅariṇi kasvarganira, garuḍa tutuṅgaṅanira tutuṅganira , sira bhaṭāra bajrakarma, bhaṭāra bajrarakṣa, bhaṭāra bajrayakṣa , bhaṭāra bajrasandhi, saṅ amarivr̥tta ri riṅ sira, muṅguh pva sira riṅri śarīra, riṅ śarīra, ri śarīraniṅ jro ampru jroniṅ ampru jro hampū pinakasthānanira.

kunəṅ kuneṅ pva bhaṭāra pañcatathāgata, mulih riṅ lokadhātunira lokadhātūnira lokadhatunira , hana riṅ ri śarīranta sira maṅke, sira tātmahan katmahan pañcajñāna, pañcajñāna ṅaranya, cakṣuh, śrota, ghrāṇa, jihvā, hr̥daya. cakṣuh ṅa mata. śrota ṅa taliṅa. ghrāṇa ṅa iruṅ. jihvā ṅa caṅkəm. hr̥daya ṅa hati. ya tika sinaṅguh pañcendriya ṅa. kunaṅ ta devataniṅ pañcendriya, ṅa, bhaṭāra akṣobhya muṅguh riṅ mata, bhaṭāra ratnasambhava muṅguh riṅ taliṅa, bhaṭāra bhatāra amitābha muṅgviṅ iruṅ, bhaṭāra amoghasiddhi muṅguh ri caṅkəm caṅhəm , sira pinakapaṅrasa bhaṭāra vairocana, muṅguh ri pusuh-pusuh pupuhpupuh , sira pinakāṅənaṅən. irika ta sahadevīnira sovaṅsovaṅ, ya tika sinaṅguh saṅ hyaṅ pañcātma ṅaranya, pinakāvak.

|| 0 || kalpabuddha kalphaboddha Should we not rather understand Kalpa Bauddha? iti, paramarahasya || 0 ||

Typed by Arlo Griffiths in 2011, with slight normalization of the spelling of Sanskrit words/names, and substitution of ṅ for ng and v for w. Re-edited and translated in 2018, then revised in 2024. If no reading is cited, this means that the reading is identical to that of . All emendations and normalizations indicated in the apparatus are by Arlo Griffiths.