Digital diplomatic edition of lontar L. 128 at Perpusnas, Jakarta author of digital edition M. Aftharu Mulya Arlo Griffiths I Gde Agus Darma Putra DHARMA Jakarta DHARMA_DiplEdDurgastakaPerpusnasL128.xml

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

2019-2026
Jakarta Perpustakaan Nasional Republik Indonesia Lontar L128 Durgāṣṭaka

This manuscript is a lontar (ləmpiran), 51 cm long, extending over 98 folios with text in Old Javanese language and Balinese script. It was described by (MDCCCXXXVIII, cod. 876). It is preserved at Perpustakaan Nasional Republik Indonesia, listed by Behrend (37071 L 876). This manuscript was used by Bosch (1929) for editing the Kalpabuddha. It also contains other Buddhist texts. However, the manuscript contains two separately numbered parts. It is only one of them that contains Buddhist texts, plus material that seems to be Śaiva, while the first part contains only Śaiva material with no connection to Buddhism.

Main hand of the manuscript, black ink, in Javanese script of the Merapi-Merbabu type

Encoded in TEI according to the Conventions of ERC-Project DHARMA.

The romanized transliteration was funded by the European Union (ERC MANTRATANTRAM, grant agreement no. 101124214).

Encoded in TEI according to the Conventions of ERC-Project DHARMA.

started encoding the diplomatic edition
1

Transliterated by M. Aftharu Mulia, checked by Arlo Griffiths and I Gde Agus Darma Putra, based on photographs by Garin Pharmasetiawan. Encoded by M. Aftharu Mulia, checked by Arlo Griffiths and I Gde Agus Darma Putra.

...