This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
This manuscript is a lontar (ləmpiran), 51 cm long, extending over 98 folios with text in Old Javanese language and Balinese script. It was described by Juynboll (1911: 326, MDCCCXXXVIII, cod. 876). It is preserved at Perpustakaan Nasional Republik Indonesia, listed by Behrend (1998: 370, 71 L 876). This manuscript was used by Bosch (1929) for editing the Kalpabuddha. It also contains other Buddhist texts. However, the manuscript contains two separately numbered parts. It is only one of them that contains Buddhist texts, plus material that seems to be Śaiva, while the first part contains only Śaiva material with no connection to Buddhism.
main hand of the manuscript, black ink, Sundanese script
In June 1934, Sāṅkṛtyāyana found this manuscript in the monastery of Kun-de-ling (Lhasa).
Encoded in TEI according to the Conventions of ERC-Project DHARMA.
Transliterated by Arlo Griffiths, Ida Bagus Komang Sudarma & I Gde Agus Dharma Putra based on photographs