1 00:01:00,800 --> 00:01:04,340 In The Name Of God 2 00:01:04,800 --> 00:01:08,000 In memory of Yadollah Najafi 3 00:02:46,420 --> 00:02:51,700 Mr Etesami! Rana! Come outside! 4 00:02:52,000 --> 00:02:54,580 The building is collapsing! 5 00:03:06,000 --> 00:03:08,060 What's going on? What's happened? 6 00:03:08,060 --> 00:03:09,420 What's the matter? 7 00:03:11,060 --> 00:03:12,460 What's happened? 8 00:03:13,660 --> 00:03:17,260 Get out now, the building's collapsing! 9 00:03:18,780 --> 00:03:20,940 Rana! Rana! 10 00:03:20,940 --> 00:03:22,000 What's going on Emad? 11 00:03:22,000 --> 00:03:22,500 Rana hurry! Come quickly! What's going on Emad? 12 00:03:22,500 --> 00:03:23,300 Rana hurry! Come quickly! 13 00:03:29,000 --> 00:03:30,340 Mr Falaad, what happened? 14 00:03:30,340 --> 00:03:32,340 I don't know, just get out quickly 15 00:03:33,380 --> 00:03:34,300 Rana... 16 00:03:37,700 --> 00:03:38,400 Come on! Come on! 17 00:03:38,400 --> 00:03:39,620 What..? Come on! Come on! 18 00:03:39,620 --> 00:03:39,820 Come on! Come on! 19 00:03:41,820 --> 00:03:43,140 Are you coming? 20 00:03:48,900 --> 00:03:52,500 Mr Emad! For the love of God, someone come and help me with this kid. 21 00:03:52,500 --> 00:03:53,500 I'll come, one second Mr Emad! For the love of God, someone come and help me with this kid. 22 00:03:53,500 --> 00:03:54,260 I'll come, one second 23 00:03:54,260 --> 00:03:56,800 Aren't you coming? I'll come with you too 24 00:03:57,220 --> 00:03:59,020 No no, you go and wait outside 25 00:03:59,100 --> 00:04:00,980 Tell everyone to wait outside 26 00:04:01,860 --> 00:04:02,900 Where's Hossein? 27 00:04:02,900 --> 00:04:04,900 I can't bring the kids down by myself 28 00:04:07,800 --> 00:04:08,800 Hossein? 29 00:04:09,660 --> 00:04:09,940 Hossein 30 00:04:09,940 --> 00:04:10,180 Hossein get up! Hossein 31 00:04:10,180 --> 00:04:11,540 Hossein get up! 32 00:04:11,540 --> 00:04:13,580 Hossein get up and come! 33 00:04:13,580 --> 00:04:15,580 Come on, our house is collapsing! Get up! 34 00:04:15,580 --> 00:04:17,580 Get up Hossein 35 00:04:20,100 --> 00:04:21,460 Go and wait in the alley 36 00:04:21,460 --> 00:04:23,420 Tell everyone to wait in the alley 37 00:04:23,420 --> 00:04:25,780 Mr Falaa, get everyone down to the alley 38 00:04:25,780 --> 00:04:27,620 Come on Hossein 39 00:04:27,620 --> 00:04:29,140 What are they doing?! 40 00:04:32,260 --> 00:04:34,660 My glasses! 41 00:04:35,140 --> 00:04:37,020 I'll bring your glasses 42 00:04:56,020 --> 00:04:57,620 The Salesman 43 00:04:57,620 --> 00:05:02,340 Written and directed by Asghar Farhadi The Salesman 44 00:05:10,700 --> 00:05:11,740 Guys! 45 00:05:12,420 --> 00:05:14,860 Don't bring too much bric-a-brac with you 46 00:05:15,300 --> 00:05:17,020 Our house has everything 47 00:05:17,180 --> 00:05:18,000 Okay 48 00:05:21,420 --> 00:05:22,580 I can't find it 49 00:05:22,780 --> 00:05:24,380 I don't know, keep looking 50 00:05:24,380 --> 00:05:24,580 Should I take it? I don't know, keep looking 51 00:05:24,580 --> 00:05:25,260 Should I take it? 52 00:05:25,260 --> 00:05:26,300 Thanks Should I take it? 53 00:05:26,300 --> 00:05:26,580 You were supposed to just bring a towel and toothbrush Thanks Should I take it? 54 00:05:26,580 --> 00:05:28,140 You were supposed to just bring a towel and toothbrush 55 00:05:28,140 --> 00:05:30,020 It has my towel and toothbrush in it 56 00:05:34,060 --> 00:05:35,260 Have you locked it? 57 00:05:35,260 --> 00:05:36,460 Yep 58 00:05:36,900 --> 00:05:38,460 Keys, keys! 59 00:05:38,860 --> 00:05:40,860 Excuse me 60 00:05:41,780 --> 00:05:43,100 Guys? 61 00:05:46,180 --> 00:05:47,140 Hey 62 00:05:47,140 --> 00:05:47,220 Hey Kati Hey 63 00:05:47,220 --> 00:05:48,140 Hey Kati 64 00:05:48,140 --> 00:05:49,740 You're alive! 65 00:05:49,740 --> 00:05:54,420 When Sia said the house had collapsed, I thought we'd have to drag you from the rubble 66 00:05:55,220 --> 00:05:57,300 Oh jeez... what's going on here? 67 00:05:57,820 --> 00:05:59,940 It smells of gas... 68 00:06:00,900 --> 00:06:02,300 It's from last night 69 00:06:02,300 --> 00:06:04,220 Let's get out of quickly here then 70 00:06:08,860 --> 00:06:09,340 Hey 71 00:06:09,860 --> 00:06:11,340 Why have you come up? 72 00:06:11,340 --> 00:06:13,380 Cut off the electricity - this is dripping 73 00:06:23,500 --> 00:06:25,300 I still can't find the card 74 00:06:25,300 --> 00:06:28,340 Is it not under your paperwork? 75 00:06:28,700 --> 00:06:30,500 Don't go there Kati, it's dangerous 76 00:06:31,740 --> 00:06:33,900 Oh my God... 77 00:06:36,620 --> 00:06:42,860 You could only hear the sobbing of Mashti Hassan's wife, sitting alone with a lantern on the stable roof 78 00:06:42,860 --> 00:06:45,180 and the moans of a cow that had been left behind 79 00:06:45,940 --> 00:06:48,260 Sir! Is it a true story? 80 00:06:48,260 --> 00:06:57,940 True? No, but it's argued that Sa'edi's characters and relationships contain a lot of truth 81 00:06:57,940 --> 00:06:59,500 Sir, how can someone turn into a cow? 82 00:06:59,500 --> 00:07:01,380 Try looking in the mirror? 83 00:07:02,300 --> 00:07:03,580 Good one... 84 00:07:03,580 --> 00:07:06,300 Seriously though Sir, how does a person become a cow? 85 00:07:08,780 --> 00:07:10,100 Slowly... 86 00:07:10,660 --> 00:07:12,740 Sir, are we watching the film of this story? 87 00:07:12,740 --> 00:07:16,500 Good idea. I might bring it next time and we can watch it together. 88 00:07:16,500 --> 00:07:17,420 Yes? 89 00:07:17,420 --> 00:07:19,180 Sir, when can we watch your play? 90 00:07:19,180 --> 00:07:23,940 The performance begins next week. Once we've had a few days to settle in, I'll invite you all to come. 91 00:07:23,940 --> 00:07:24,660 Thank you! 92 00:07:24,660 --> 00:07:25,140 Sir, what's the name? Thank you! 93 00:07:25,140 --> 00:07:25,780 Sir, what's the name? 94 00:07:25,780 --> 00:07:25,940 "Death of a Salesman", who's read it? Sir, what's the name? 95 00:07:25,940 --> 00:07:27,540 "Death of a Salesman", who's read it? 96 00:07:27,540 --> 00:07:28,700 His enemy! 97 00:07:29,540 --> 00:07:32,460 Joking aside, have any of you read it? 98 00:07:32,460 --> 00:07:34,340 Sir, who's the author? 99 00:07:34,340 --> 00:07:35,220 Arthur Miller 100 00:07:35,220 --> 00:07:36,340 Hmm... nope. Arthur Miller 101 00:07:36,340 --> 00:07:36,900 Hmm... nope. 102 00:07:37,460 --> 00:07:38,670 Very good. 103 00:07:38,670 --> 00:07:40,740 Excuse me guys 104 00:07:41,820 --> 00:07:42,940 Yes? 105 00:07:43,620 --> 00:07:44,940 Hello. 106 00:07:45,940 --> 00:07:46,940 Yes. 107 00:07:47,180 --> 00:07:53,460 I can't speak sorry, I'm in class. If you call back in 10 minutes, I'll be free. 108 00:07:54,700 --> 00:07:58,060 Yes, a ring. Silver... 109 00:08:02,300 --> 00:08:04,460 Sir, what's your role? 110 00:08:04,460 --> 00:08:05,740 The Salesman 111 00:08:05,740 --> 00:08:07,180 What are you selling Sir? 112 00:08:07,180 --> 00:08:09,180 Potatoes! 113 00:08:09,180 --> 00:08:10,540 If you come then you can find out 114 00:08:10,540 --> 00:08:11,460 Sir, what model is it? 115 00:08:11,460 --> 00:08:12,500 What? Sir, what model is it? 116 00:08:12,500 --> 00:08:12,540 200??? What? Sir, what model is it? 117 00:08:12,540 --> 00:08:13,300 What? 200??? 118 00:08:13,300 --> 00:08:13,540 200??? 119 00:08:13,540 --> 00:08:13,900 What do you want it for? 200??? 120 00:08:13,900 --> 00:08:14,660 What do you want it for? 121 00:08:14,660 --> 00:08:16,740 Aren't you a salesman Sir? 122 00:08:16,740 --> 00:08:17,540 Sir, his dad is a parking officer, if you tell him then he'll scrap your fines Aren't you a salesman Sir? 123 00:08:17,540 --> 00:08:20,380 Sir, his dad is a parking officer, if you tell him then he'll scrap your fines 124 00:08:20,380 --> 00:08:20,500 Do you even commit driving offenses Sir? Sir, his dad is a parking officer, if you tell him then he'll scrap your fines 125 00:08:20,500 --> 00:08:22,060 Do you even commit driving offenses Sir? 126 00:08:22,060 --> 00:08:25,460 Sir, why do Iranians call BMWs "Bee-Em-Veh"s? 127 00:08:25,980 --> 00:08:27,740 Sorry, what did you say? 128 00:08:27,740 --> 00:08:30,820 Why do Iranians call BMWs "Bee-Em-Veh"s? 129 00:08:35,260 --> 00:08:39,900 Hey! It's fine - we learn by asking questions! 130 00:08:39,900 --> 00:08:40,940 But I have no idea 131 00:08:43,260 --> 00:08:44,300 Guys... 132 00:08:44,300 --> 00:08:54,780 Write a summary of this story for next time. I don't want any excuses! 133 00:09:05,900 --> 00:09:08,300 Could you please try and spread out a bit less? 134 00:09:19,660 --> 00:09:22,820 Excuse me driver, could I swap with the man in the front seat please? 135 00:09:50,820 --> 00:09:51,820 Father... 136 00:09:52,540 --> 00:09:53,740 Is anyone here? 137 00:09:54,620 --> 00:09:58,300 No, I think the noise was from the room next door. 138 00:09:58,300 --> 00:09:58,460 No no, there's a person in your en-suite No, I think the noise was from the room next door. 139 00:09:58,460 --> 00:10:00,660 No no, there's a person in your en-suite 140 00:10:00,660 --> 00:10:00,740 No way, there's nobody there! No no, there's a person in your en-suite 141 00:10:00,740 --> 00:10:01,940 No way, there's nobody there! 142 00:10:01,940 --> 00:10:05,300 No, it's next door - they always have noisy guests 143 00:10:05,300 --> 00:10:06,100 Do I have permission to come out? No, it's next door - they always have noisy guests 144 00:10:06,100 --> 00:10:07,140 Do I have permission to come out? 145 00:10:08,020 --> 00:10:10,900 Willy, something is walking in the bathroom 146 00:10:14,780 --> 00:10:21,180 Miss Francis, I think your room's been painted now and you can go back to it. 147 00:10:21,180 --> 00:10:22,820 But I can't, first I need to get dressed! 148 00:10:22,820 --> 00:10:24,140 You can, you can! But I can't, first I need to get dressed! 149 00:10:24,140 --> 00:10:25,620 You can, you can! 150 00:10:25,620 --> 00:10:29,100 Biff this is Miss Francis, my next-door neighbor 151 00:10:29,100 --> 00:10:37,540 I said she could use my bathroom while her room was being painted. 152 00:10:37,540 --> 00:10:39,260 You can go back to your room now I said she could use my bathroom while her room was being painted. 153 00:10:39,260 --> 00:10:41,060 But Willy, I don't have any clothes on! 154 00:10:41,060 --> 00:10:43,340 Okay, please leave quickly, please go back to your room 155 00:10:43,340 --> 00:10:44,300 You promised me stockings, Willy! Okay, please leave quickly, please go back to your room 156 00:10:44,300 --> 00:10:45,420 You promised me stockings, Willy! 157 00:10:45,420 --> 00:10:46,180 I don't have any stockings here! You promised me stockings, Willy! 158 00:10:46,180 --> 00:10:46,820 I don't have any stockings here! 159 00:10:46,820 --> 00:10:47,500 You had two boxes of size 9 stockings for me Willy and I want them! I don't have any stockings here! 160 00:10:47,500 --> 00:10:51,380 You had two boxes of size 9 stockings for me Willy and I want them! 161 00:10:51,380 --> 00:10:53,980 For God's sake, will you please get out of here? 162 00:10:55,060 --> 00:10:56,580 Go on 163 00:11:09,500 --> 00:11:13,820 I just hope there’s nobody in the hall. That’s all I hope. 164 00:11:17,820 --> 00:11:23,500 By the way, do you play football or... 165 00:11:25,540 --> 00:11:26,820 Screw you! 166 00:11:27,540 --> 00:11:28,820 Siavash! 167 00:11:28,820 --> 00:11:29,820 What happened mom? 168 00:11:29,820 --> 00:11:30,620 I've kept quiet about it but he's getting worse every night! What happened mom? 169 00:11:30,620 --> 00:11:32,020 I've kept quiet about it but he's getting worse every night! 170 00:11:32,020 --> 00:11:33,340 Come down Sadra, let's go! 171 00:11:33,340 --> 00:11:35,340 Just ignore it Sanam 172 00:11:35,340 --> 00:11:37,340 He thinks he can do whatever he wants, just because I'm playing a prostitute! 173 00:11:37,340 --> 00:11:38,660 How's that relevant? He thinks he can do whatever he wants, just because I'm playing a prostitute! 174 00:11:38,660 --> 00:11:38,700 How's that relevant? 175 00:11:38,700 --> 00:11:40,300 Why don't you laugh at the others then? 176 00:11:40,300 --> 00:11:40,740 I was laughing at your clothes, not you Why don't you laugh at the others then? 177 00:11:40,740 --> 00:11:40,820 I was laughing at your clothes, not you 178 00:11:40,820 --> 00:11:42,460 Shut up! I was laughing at your clothes, not you 179 00:11:42,460 --> 00:11:42,700 Siavash come over here! I was laughing at your clothes, not you 180 00:11:42,700 --> 00:11:43,820 Siavash come over here! 181 00:11:43,820 --> 00:11:44,460 Sanam... Siavash come over here! 182 00:11:44,460 --> 00:11:44,780 Sanam... 183 00:11:44,780 --> 00:11:46,460 Sanam don't be childish on the final night Sanam... 184 00:11:46,460 --> 00:11:46,780 Sanam don't be childish on the final night 185 00:11:46,780 --> 00:11:47,100 Sir, I fucked up... I fucked up Sanam don't be childish on the final night 186 00:11:47,100 --> 00:11:49,860 Sir, I fucked up... I fucked up 187 00:11:49,860 --> 00:11:54,620 I've been rehearsing every night in this cold weather, with this child. 188 00:11:54,620 --> 00:11:56,620 We're screwed! 189 00:11:56,620 --> 00:11:58,620 Why are you telling us, it was her husband's doing 190 00:11:58,620 --> 00:12:00,620 Let me take the k... 191 00:12:00,620 --> 00:12:02,620 Get off! 192 00:12:02,620 --> 00:12:04,620 Sanam don't... 193 00:12:04,620 --> 00:12:05,980 I said get off! 194 00:12:05,980 --> 00:12:06,620 I was joking... I said get off! 195 00:12:06,620 --> 00:12:07,860 I was joking... 196 00:12:14,260 --> 00:12:19,860 She came out of the shower with a raincoat, asking "How do I get out without clothes?" 197 00:12:21,780 --> 00:12:24,660 I couldn't not laugh 198 00:12:24,660 --> 00:12:25,020 Go after her or she'll get annoyed and won't come tomorrow I couldn't not laugh 199 00:12:25,020 --> 00:12:26,220 Go after her or she'll get annoyed and won't come tomorrow 200 00:12:26,220 --> 00:12:27,340 Don't make me go out without clothes! I'm shy! Go after her or she'll get annoyed and won't come tomorrow 201 00:12:27,340 --> 00:12:30,900 Don't make me go out without clothes! I'm shy! 202 00:12:30,900 --> 00:12:33,580 How can I go out without clothes... 203 00:12:33,580 --> 00:12:34,820 Sanam! 204 00:12:34,820 --> 00:12:36,380 I swear he's crazy 205 00:12:45,940 --> 00:12:47,740 Did you find a place? 206 00:12:47,740 --> 00:12:52,060 60 square metres / 3rd floor / no elevator. 40,600 tomans. 207 00:12:52,060 --> 00:12:53,340 Where? 208 00:12:53,340 --> 00:12:54,100 Amirataval 209 00:12:54,100 --> 00:12:54,540 What sort of place are you at? Amirataval 210 00:12:54,540 --> 00:12:55,380 What sort of place are you at? 211 00:12:55,380 --> 00:12:55,500 Just a temporary place What sort of place are you at? 212 00:12:55,500 --> 00:12:56,740 Just a temporary place 213 00:12:56,740 --> 00:12:57,620 If we don't find something soon, we'll have to come and live in the set Just a temporary place 214 00:12:57,620 --> 00:13:00,180 If we don't find something soon, we'll have to come and live in the set 215 00:13:01,340 --> 00:13:03,340 Are you free tomorrow afternoon? 216 00:13:03,340 --> 00:13:04,540 How come? 217 00:13:04,540 --> 00:13:05,860 I'm taking you somewhere 218 00:13:05,860 --> 00:13:06,020 Come on guys - one more time from the top, without stopping I'm taking you somewhere 219 00:13:06,020 --> 00:13:09,100 Come on guys - one more time from the top, without stopping 220 00:13:12,660 --> 00:13:13,660 Are you tired? 221 00:13:13,660 --> 00:13:15,660 Nope 222 00:13:15,660 --> 00:13:17,500 Oh, you're here too! 223 00:13:17,500 --> 00:13:21,380 Aww kitty! Who's this? 224 00:13:35,860 --> 00:13:37,460 This place has a good vibe! 225 00:14:06,180 --> 00:14:07,340 Babak 226 00:14:07,340 --> 00:14:09,780 Is that the storage room? 227 00:14:10,740 --> 00:14:11,580 Which one? 228 00:14:11,580 --> 00:14:12,300 This one Which one? 229 00:14:12,300 --> 00:14:12,900 This one 230 00:14:12,900 --> 00:14:15,060 No! It's the second bedroom 231 00:14:15,140 --> 00:14:15,980 Really? 232 00:14:16,020 --> 00:14:17,060 Yep! 233 00:14:17,260 --> 00:14:18,260 Is it not too small? 234 00:14:18,260 --> 00:14:18,380 It's a two-bedroom! Is it not too small? 235 00:14:18,380 --> 00:14:19,220 It's a two-bedroom! 236 00:14:19,220 --> 00:14:20,500 So it's good? 237 00:14:20,500 --> 00:14:22,580 What do two people need all this space for anyway? 238 00:14:22,580 --> 00:14:23,140 Who knows, what about if we become three people... What do two people need all this space for anyway? 239 00:14:23,140 --> 00:14:27,340 Who knows, what about if we become three people... 240 00:14:27,340 --> 00:14:27,740 Rana, is he serious? Who knows, what about if we become three people... 241 00:14:27,740 --> 00:14:29,700 Rana, is he serious? 242 00:14:29,700 --> 00:14:29,780 No way! Rana, is he serious? 243 00:14:29,780 --> 00:14:31,500 No way! 244 00:14:31,500 --> 00:14:31,780 Doesn't look like it No way! 245 00:14:31,780 --> 00:14:32,780 Doesn't look like it 246 00:14:32,780 --> 00:14:33,500 Is this door locked? Why not? 247 00:14:33,500 --> 00:14:35,180 Is this door locked? 248 00:14:35,180 --> 00:14:38,460 The previous tenant's stuff is in there; they're supposed to be collecting it 249 00:14:38,460 --> 00:14:42,620 Don't worry kitty, it's me 250 00:14:48,580 --> 00:14:50,060 How long's it been vacant? 251 00:14:50,060 --> 00:14:51,180 Three weeks 252 00:14:58,860 --> 00:15:01,220 What are they doing to this city? 253 00:15:01,820 --> 00:15:06,140 I wish we could tear it all down and start again 254 00:15:06,140 --> 00:15:07,020 They've already destroyed and rebuilt it and look how it's turned out... I wish we could tear it all down and start again 255 00:15:07,020 --> 00:15:10,820 They've already destroyed and rebuilt it and look how it's turned out... 256 00:15:10,820 --> 00:15:11,940 Babak? 257 00:15:11,940 --> 00:15:12,380 Yes dear 258 00:15:12,380 --> 00:15:12,740 God have mercy on us Yes dear 259 00:15:12,740 --> 00:15:13,380 God have mercy on us 260 00:15:13,380 --> 00:15:14,060 When do you think they'll clear out their stuff? God have mercy on us 261 00:15:14,060 --> 00:15:15,180 When do you think they'll clear out their stuff? 262 00:15:15,180 --> 00:15:16,180 They promised they'll be here in the next day or two When do you think they'll clear out their stuff? 263 00:15:16,180 --> 00:15:17,580 They promised they'll be here in the next day or two 264 00:15:26,420 --> 00:15:29,660 There's no parking, you'll have to leave your car on the road 265 00:15:29,660 --> 00:15:33,540 We don't need parking, we're selling our car to cover the first year's rent 266 00:15:33,540 --> 00:15:34,860 Who mentioned money? 267 00:15:34,860 --> 00:15:35,380 Nobody, but still... 268 00:15:35,380 --> 00:15:36,260 Hello Mr Salili Nobody, but still... 269 00:15:36,260 --> 00:15:36,540 Hello Mr Salili 270 00:15:36,540 --> 00:15:36,940 Hello Hello Mr Salili 271 00:15:36,940 --> 00:15:37,500 Hello 272 00:15:37,500 --> 00:15:40,460 Mr Shanazari and his wife own one of the apartments here 273 00:15:40,460 --> 00:15:42,100 How's it going? 274 00:15:42,100 --> 00:15:45,220 Hello, hello. How do you do Ma'am? 275 00:15:45,220 --> 00:15:45,260 Babak, whereabouts is the storage? Hello, hello. How do you do Ma'am? 276 00:15:45,260 --> 00:15:48,020 Babak, whereabouts is the storage? 277 00:15:48,020 --> 00:15:50,020 It's here, come and see 278 00:15:54,180 --> 00:15:54,620 Mr Salimi? 279 00:15:54,620 --> 00:15:55,340 Yes? Mr Salimi? 280 00:15:55,340 --> 00:15:55,740 Yes? 281 00:15:55,740 --> 00:15:58,260 The door's open, take a look 282 00:16:00,620 --> 00:16:03,580 Please make sure they don't turn out to be like the last one 283 00:16:03,580 --> 00:16:04,540 No no, I know these guys 284 00:16:04,540 --> 00:16:06,500 You said you knew the last one too 285 00:16:06,500 --> 00:16:07,140 Don't worry about it 286 00:16:07,140 --> 00:16:07,820 Babak, what do they do? Don't worry about it 287 00:16:07,820 --> 00:16:08,820 Babak, what do they do? 288 00:16:08,820 --> 00:16:10,860 They're my friends, very cultured 289 00:16:10,860 --> 00:16:12,020 I hope so 290 00:16:12,140 --> 00:16:13,540 It's okay for a few months 291 00:16:14,220 --> 00:16:18,860 But just make sure he lets us pay him for it 292 00:16:19,660 --> 00:16:22,380 It looks like we've finally caught a break 293 00:16:28,340 --> 00:16:30,020 Careful, don't rush 294 00:16:30,020 --> 00:16:30,340 Can I help? Careful, don't rush 295 00:16:30,340 --> 00:16:30,420 Can I help? 296 00:16:30,420 --> 00:16:31,220 No thanks, go ahead Can I help? 297 00:16:31,220 --> 00:16:32,580 No thanks, go ahead 298 00:16:42,340 --> 00:16:45,300 Be careful it doesn't hit the lightbulb 299 00:16:46,860 --> 00:16:49,140 Sorry sir, thanks for helping 300 00:16:51,540 --> 00:16:52,780 Are the keys here? 301 00:16:52,780 --> 00:16:53,380 They took the one to that room with him Are the keys here? 302 00:16:53,380 --> 00:16:54,900 They took the one to that room with him 303 00:17:01,540 --> 00:17:02,940 Where's Ali? 304 00:17:13,620 --> 00:17:14,140 Ali... 305 00:17:14,140 --> 00:17:14,220 Yep? Ali... 306 00:17:14,220 --> 00:17:14,700 Yep? 307 00:17:14,700 --> 00:17:14,940 For the love of God leave it, I'll call an electrician tomorrow Yep? 308 00:17:14,940 --> 00:17:17,820 For the love of God leave it, I'll call an electrician tomorrow 309 00:17:17,820 --> 00:17:18,660 It'll only take a second 310 00:17:18,660 --> 00:17:19,820 Leave it, please! It'll only take a second 311 00:17:19,820 --> 00:17:20,140 Leave it, please! 312 00:17:21,820 --> 00:17:24,460 If he'd said, we wouldn't have hired movers 313 00:17:24,460 --> 00:17:24,940 How would I know? He sounded so sure that I didn't think he'd bail on us If he'd said, we wouldn't have hired movers 314 00:17:24,940 --> 00:17:30,660 How would I know? He sounded so sure that I didn't think he'd bail on us 315 00:17:32,940 --> 00:17:34,020 Okay, what's he saying now? 316 00:17:34,020 --> 00:17:34,220 He hasn't answered since this morning Okay, what's he saying now? 317 00:17:34,220 --> 00:17:35,940 He hasn't answered since this morning 318 00:17:35,940 --> 00:17:38,060 Why don't you try from a different number? 319 00:17:38,740 --> 00:17:40,660 Bring your phone Nana 320 00:17:42,180 --> 00:17:46,300 We really need to get into the room, we've brought a van full of our things 321 00:17:49,860 --> 00:17:51,060 Yes 322 00:17:53,100 --> 00:17:54,060 Okay 323 00:17:54,060 --> 00:17:57,300 He's here if you'd like to speak to him 324 00:18:02,260 --> 00:18:03,740 Thanks 325 00:18:05,260 --> 00:18:07,220 He's said all he has to say to you 326 00:18:07,780 --> 00:18:08,940 What did he say now? 327 00:18:09,500 --> 00:18:14,100 He signed the contract on a new place two days ago, but the landlord pulled out at the last minute 328 00:18:14,100 --> 00:18:17,380 He's looking for a place, but can't come until he finds somewhere 329 00:18:19,500 --> 00:18:22,780 He said to tell you not to let anyone touch his stuff 330 00:18:27,060 --> 00:18:29,420 And he doesn't want to speak to you again 331 00:18:30,260 --> 00:18:31,500 What's the news? 332 00:18:31,500 --> 00:18:33,980 No idea, nothing for now. 333 00:18:35,820 --> 00:18:36,860 Ali 334 00:18:36,860 --> 00:18:38,180 Yes? 335 00:18:38,180 --> 00:18:38,860 Is the screwdriver in the car? Yes? 336 00:18:38,860 --> 00:18:39,900 Is the screwdriver in the car? 337 00:18:47,260 --> 00:18:49,620 This is enough stuff for a dowry! 338 00:18:49,620 --> 00:18:51,580 I thought it was just a few bits 339 00:18:51,580 --> 00:18:53,260 Maybe we should leave it... 340 00:18:53,260 --> 00:18:53,820 It's fine, I'll take responsibility for it Maybe we should leave it... 341 00:18:53,820 --> 00:18:56,620 It's fine, I'll take responsibility for it 342 00:19:06,660 --> 00:19:07,820 Rana... 343 00:19:08,820 --> 00:19:11,220 mumbling 344 00:19:11,900 --> 00:19:13,700 These are people's belongings 345 00:19:13,700 --> 00:19:15,580 What else can we do when he keeps delaying These are people's belongings 346 00:19:15,580 --> 00:19:17,340 What else can we do when he keeps delaying 347 00:19:17,340 --> 00:19:18,500 What if he turns up? What else can we do when he keeps delaying 348 00:19:18,500 --> 00:19:18,580 What if he turns up? 349 00:19:18,580 --> 00:19:19,340 Well he should've kept his word then What if he turns up? 350 00:19:19,340 --> 00:19:22,580 Well he should've kept his word then 351 00:19:22,580 --> 00:19:24,620 I can't carry anything heavy! 352 00:19:27,660 --> 00:19:28,820 Mr? 353 00:19:42,900 --> 00:19:44,260 Come and have some food 354 00:19:48,420 --> 00:19:49,380 Rana dear? 355 00:19:49,380 --> 00:19:50,100 Yes dear? 356 00:19:53,420 --> 00:19:54,460 The charger 357 00:20:51,780 --> 00:20:54,460 Go to the door and bring over one of these boxes 358 00:20:54,460 --> 00:20:56,460 Hi guys 359 00:20:56,460 --> 00:20:57,940 Are these the English version Sir? 360 00:20:57,940 --> 00:20:58,340 Go to the office and call the librarian, then come to class Are these the English version Sir? 361 00:20:58,340 --> 00:21:00,980 Go to the office and call the librarian, then come to class 362 00:21:01,500 --> 00:21:05,140 Very good guys, learn the poem for next time 363 00:21:05,140 --> 00:21:05,260 Okay Very good guys, learn the poem for next time 364 00:21:05,260 --> 00:21:06,020 Okay 365 00:21:06,020 --> 00:21:06,220 Thank you Okay 366 00:21:06,220 --> 00:21:07,260 Thank you 367 00:21:08,020 --> 00:21:09,500 Bye Sir 368 00:21:09,500 --> 00:21:11,500 Bye 369 00:21:22,420 --> 00:21:23,580 Bye 370 00:21:40,940 --> 00:21:42,220 Thanks Sir 371 00:21:42,220 --> 00:21:44,220 Goodbye 372 00:21:45,580 --> 00:21:46,940 Mr Simini? 373 00:21:47,300 --> 00:21:48,180 What's up son? 374 00:21:48,180 --> 00:21:51,340 Sir, I felt really bad the other day 375 00:21:51,740 --> 00:21:52,580 Which day? 376 00:21:52,580 --> 00:21:52,940 The day that that woman insulted you in the Taxi Which day? 377 00:21:52,940 --> 00:21:56,100 The day that that woman insulted you in the Taxi 378 00:21:57,860 --> 00:21:59,300 Was it an insult? 379 00:21:59,300 --> 00:22:03,420 The one that said we should swap places 380 00:22:03,420 --> 00:22:07,940 When you got out of the car I told them that you were my teacher 381 00:22:07,940 --> 00:22:11,060 And that everyone really loves you 382 00:22:12,260 --> 00:22:13,700 What was your first name again? 383 00:22:13,700 --> 00:22:14,100 Amid What was your first name again? 384 00:22:14,100 --> 00:22:14,580 Amid 385 00:22:15,900 --> 00:22:22,340 Amid, you can be sure that a man had done something previously to make her react the way she did 386 00:22:22,340 --> 00:22:24,620 And now whoever sits next to her is untrustworthy 387 00:22:24,620 --> 00:22:28,060 Don't worry about it, the first 100 years of life are tough 388 00:22:28,060 --> 00:22:28,980 See you 389 00:22:28,980 --> 00:22:29,220 Bye See you 390 00:22:29,220 --> 00:22:29,900 Bye 391 00:23:09,020 --> 00:23:09,740 Okay 392 00:23:16,100 --> 00:23:18,860 I don't know what to do about them 393 00:23:19,540 --> 00:23:20,260 Who? 394 00:23:20,460 --> 00:23:22,100 This woman 395 00:23:22,380 --> 00:23:27,140 I called and asked when she'll clear out her stuff. She got angry and abusive. 396 00:23:27,140 --> 00:23:28,300 Over what? I called and asked when she'll clear out her stuff. She got angry and abusive. 397 00:23:28,300 --> 00:23:28,540 "Why did you touch my personal things? I'm going to lodge a complaint" Over what? 398 00:23:28,540 --> 00:23:32,580 "Why did you touch my personal things? I'm going to lodge a complaint" 399 00:23:32,580 --> 00:23:33,340 I've been constantly running around and saving her stuff from the flooding "Why did you touch my personal things? I'm going to lodge a complaint" 400 00:23:33,340 --> 00:23:35,740 I've been constantly running around and saving her stuff from the flooding 401 00:23:35,740 --> 00:23:36,380 Her problem's something else... I've been constantly running around and saving her stuff from the flooding 402 00:23:36,380 --> 00:23:37,260 Her problem's something else... 403 00:23:37,740 --> 00:23:39,780 Who Babak, the woman? 404 00:23:39,780 --> 00:23:39,980 When's she coming to get her stuff? Who Babak, the woman? 405 00:23:39,980 --> 00:23:41,540 When's she coming to get her stuff? 406 00:23:41,540 --> 00:23:42,340 She's still saying whenever she finds a place When's she coming to get her stuff? 407 00:23:42,340 --> 00:23:42,700 She's still saying whenever she finds a place 408 00:23:42,700 --> 00:23:43,940 Hey She's still saying whenever she finds a place 409 00:23:43,940 --> 00:23:44,020 She's still saying whenever she finds a place 410 00:23:47,780 --> 00:23:50,460 Sadra darling, come here with me 411 00:23:52,100 --> 00:23:56,300 Hurry up guys, the audience will be coming in in five minutes 412 00:24:03,300 --> 00:24:06,220 Emad, they're coming here again after the performance. 413 00:24:06,220 --> 00:24:11,780 They've approved 3 of the 6 revisions, if you stay around after the performance then you can speak to them. 414 00:24:11,780 --> 00:24:11,980 Tonight after the performance? They've approved 3 of the 6 revisions, if you stay around after the performance then you can speak to them. 415 00:24:11,980 --> 00:24:12,780 Tonight after the performance? 416 00:24:12,780 --> 00:24:13,180 Yes Tonight after the performance? 417 00:24:13,180 --> 00:24:13,700 Yes 418 00:24:13,700 --> 00:24:15,660 If it's useful, I'll stay. 419 00:24:15,660 --> 00:24:17,540 Of course! If you don't then you might not be performing tomorrow 420 00:24:17,540 --> 00:24:17,900 How many did they say? Of course! If you don't then you might not be performing tomorrow 421 00:24:17,900 --> 00:24:18,340 How many did they say? 422 00:24:18,340 --> 00:24:18,580 Three. Guys will you please speed up! How many did they say? 423 00:24:18,580 --> 00:24:19,940 Three. Guys will you please speed up! 424 00:24:19,940 --> 00:24:20,340 I'll go then Three. Guys will you please speed up! 425 00:24:20,340 --> 00:24:21,020 I'll go then 426 00:24:21,020 --> 00:24:22,620 Won't you wait around? 427 00:24:22,620 --> 00:24:22,860 No, you'll be stuck here until midnight Won't you wait around? 428 00:24:22,860 --> 00:24:24,860 No, you'll be stuck here until midnight 429 00:24:24,860 --> 00:24:26,700 Take the car then 430 00:24:26,700 --> 00:24:28,100 Where are the house keys? 431 00:24:28,100 --> 00:24:29,220 In my coat pocket 432 00:24:29,220 --> 00:24:30,620 Have a good performance 433 00:24:30,620 --> 00:24:30,940 You too! Have a good performance 434 00:24:30,940 --> 00:24:31,580 You too! 435 00:26:11,620 --> 00:26:15,940 See if the supermarket's open on your way back - we have nothing for breakfast 436 00:26:18,180 --> 00:26:21,020 Yes, I said if it's open. If it's open! 437 00:26:23,820 --> 00:26:26,460 Also pick up some hand soap 438 00:26:29,540 --> 00:26:33,740 No not at all, I'm shattered. I haven't even wiped off my stage makeup. 439 00:26:36,060 --> 00:26:43,700 Come home soon. I love you. Bye. 440 00:27:37,020 --> 00:27:37,780 Anything else? 441 00:27:37,780 --> 00:27:38,780 That's all thanks 442 00:27:40,660 --> 00:27:41,820 Are you paying by card? 443 00:27:41,820 --> 00:27:43,340 No, cash 444 00:27:55,740 --> 00:27:56,540 Hello Ma'am 445 00:27:56,540 --> 00:27:56,980 Hello? 446 00:27:56,980 --> 00:27:57,140 Good evening, I'm your upstairs neighbor Hello? 447 00:27:57,140 --> 00:27:59,420 Good evening, I'm your upstairs neighbor 448 00:27:59,420 --> 00:28:02,820 We've just moved in, could you open the door please? 449 00:28:03,620 --> 00:28:04,700 Thank you 450 00:28:22,140 --> 00:28:22,780 Rana? 451 00:28:24,820 --> 00:28:25,700 Rana? 452 00:28:28,620 --> 00:28:29,820 Rana? 453 00:28:59,300 --> 00:29:00,260 Rana! 454 00:29:00,260 --> 00:29:01,380 What happened to you? 455 00:29:01,380 --> 00:29:02,980 Please step outside Sir 456 00:29:02,980 --> 00:29:06,460 You can't be in here Sir. I'll call you when we do the CT scan. 457 00:29:06,460 --> 00:29:07,260 Rana... You can't be in here Sir. I'll call you when we do the CT scan. 458 00:29:07,260 --> 00:29:07,780 You can't be in here Sir. I'll call you when we do the CT scan. 459 00:29:07,780 --> 00:29:08,100 Look at me Rana... You can't be in here Sir. I'll call you when we do the CT scan. 460 00:29:08,100 --> 00:29:08,660 Look at me Rana... 461 00:29:08,660 --> 00:29:09,100 Everything's fine, I'll call you for the CT scan. Please. Look at me Rana... 462 00:29:09,100 --> 00:29:13,740 Everything's fine, I'll call you for the CT scan. Please. 463 00:29:16,140 --> 00:29:20,300 Make sure you change the locks first thing tomorrow. 464 00:29:21,460 --> 00:29:26,660 Why? Did someone get into the house? I thought she'd fainted and hit her head 465 00:29:26,660 --> 00:29:27,180 We don't know what happened yet Why? Did someone get into the house? I thought she'd fainted and hit her head 466 00:29:27,180 --> 00:29:28,140 We don't know what happened yet 467 00:29:28,140 --> 00:29:28,700 All of a sudden we heard shouting and screaming from upstairs. We don't know what happened yet 468 00:29:28,700 --> 00:29:31,860 All of a sudden we heard shouting and screaming from upstairs. 469 00:29:31,860 --> 00:29:40,340 Not just screaming but howling. I told my husband we should go up and check, but he said it was just a domestic argument. 470 00:29:40,340 --> 00:29:46,140 Then we heard some heavy bangs and I told him "Muhammad, something bad's happened!" 471 00:29:46,140 --> 00:29:47,020 Who was it? 472 00:29:47,020 --> 00:29:47,300 By the time we reached the stairs, we just saw someone fleeing up the road Who was it? 473 00:29:47,300 --> 00:29:50,660 By the time we reached the stairs, we just saw someone fleeing up the road 474 00:29:50,660 --> 00:29:51,260 I don't know what happened to their foot but it had bled all the way down the stairs By the time we reached the stairs, we just saw someone fleeing up the road 475 00:29:51,260 --> 00:29:53,580 I don't know what happened to their foot but it had bled all the way down the stairs 476 00:29:53,580 --> 00:29:54,180 If I'd caught them, they'd be dead now I don't know what happened to their foot but it had bled all the way down the stairs 477 00:29:54,180 --> 00:29:56,980 If I'd caught them, they'd be dead now 478 00:29:56,980 --> 00:30:02,820 Then we went upstairs and found your wife unconscious, with the bathroom was covered in blood. I dressed her and we brought her here. 479 00:30:02,820 --> 00:30:04,300 Let's stop talking about it anyway and thank God that nothing worse happened Then we went upstairs and found your wife unconscious, with the bathroom was covered in blood. I dressed her and we brought her here. 480 00:30:04,300 --> 00:30:07,820 Let's stop talking about it anyway and thank God that nothing worse happened 481 00:30:07,820 --> 00:30:14,020 Could you do me a favour please dear and go and check if there's any news from the Emergency Room 482 00:30:15,380 --> 00:30:19,020 Sorry about all of this... 483 00:30:19,020 --> 00:30:21,460 Have a seat 484 00:30:26,460 --> 00:30:28,780 Was anything missing from the house? 485 00:30:29,540 --> 00:30:32,300 I didn't notice anything 486 00:30:32,300 --> 00:30:32,860 I don't think it was a robbery - what would a thief be doing in the bathroom? I didn't notice anything 487 00:30:32,860 --> 00:30:36,140 I don't think it was a robbery - what would a thief be doing in the bathroom? 488 00:30:37,220 --> 00:30:38,820 Then who was it? 489 00:30:38,820 --> 00:30:41,060 He was a customer of the woman 490 00:30:41,060 --> 00:30:42,300 Who? What woman? 491 00:30:42,300 --> 00:30:42,820 The woman that lived there before you Who? What woman? 492 00:30:42,820 --> 00:30:44,980 The woman that lived there before you 493 00:30:45,500 --> 00:30:53,940 She had some problems... I think he came around looking for her 494 00:31:07,220 --> 00:31:08,660 Don't shut the door, Ali's coming up 495 00:31:08,660 --> 00:31:09,180 Sure Don't shut the door, Ali's coming up 496 00:31:09,180 --> 00:31:09,620 Sure 497 00:31:15,700 --> 00:31:17,740 Come and lie down 498 00:31:23,980 --> 00:31:26,300 Take my sleeve, hold this bit 499 00:31:28,980 --> 00:31:29,900 Thanks 500 00:31:36,140 --> 00:31:38,860 Wait, let me take your scarf off 501 00:31:40,300 --> 00:31:42,140 Should I put two pillows for you? 502 00:31:42,140 --> 00:31:43,060 No Should I put two pillows for you? 503 00:31:43,060 --> 00:31:43,300 Should I put two pillows for you? 504 00:31:51,260 --> 00:31:53,420 Turn the light off too so she can sleep 505 00:31:53,420 --> 00:31:53,620 Don't turn it off Turn the light off too so she can sleep 506 00:31:53,620 --> 00:31:54,380 Don't turn it off 507 00:31:56,140 --> 00:31:57,580 Can I get you anything? 508 00:31:57,580 --> 00:31:58,380 No, thanks Can I get you anything? 509 00:31:58,380 --> 00:31:58,620 No, thanks 510 00:32:06,940 --> 00:32:08,540 Where are you going Emad? 511 00:32:09,860 --> 00:32:10,820 Darling? 512 00:32:10,820 --> 00:32:12,300 Where are you going? 513 00:32:12,300 --> 00:32:15,140 I'm not going anywhere, I'll be here. Do you need anything? 514 00:32:15,140 --> 00:32:18,860 Nope. Leave the door open please. 515 00:32:28,700 --> 00:32:29,420 Okay, thanks 516 00:32:29,420 --> 00:32:30,060 Her blood pressure's low - be careful when she's walking around Okay, thanks 517 00:32:30,060 --> 00:32:31,940 Her blood pressure's low - be careful when she's walking around 518 00:32:31,940 --> 00:32:32,900 Thanks for everything Her blood pressure's low - be careful when she's walking around 519 00:32:32,900 --> 00:32:33,580 Thanks for everything 520 00:32:33,580 --> 00:32:34,900 Sit down guys, I'll make breakfast Thanks for everything 521 00:32:34,900 --> 00:32:36,420 Sit down guys, I'll make breakfast 522 00:32:36,420 --> 00:32:36,980 No thanks, I'm fine 523 00:32:36,980 --> 00:32:38,420 Come on, you haven't eaten since last night No thanks, I'm fine 524 00:32:38,420 --> 00:32:41,100 Come on, you haven't eaten since last night 525 00:32:44,220 --> 00:32:46,780 Should I stay back and make some soup or something? 526 00:32:47,940 --> 00:32:48,620 No no 527 00:32:48,620 --> 00:32:48,980 Are you sure? No no 528 00:32:48,980 --> 00:32:49,860 Are you sure? 529 00:32:50,460 --> 00:32:52,620 You must be tired. Go and get some rest 530 00:32:52,620 --> 00:32:53,340 Call if you need anything You must be tired. Go and get some rest 531 00:32:53,340 --> 00:32:53,580 Call if you need anything 532 00:32:53,580 --> 00:32:54,460 Really, let us know Call if you need anything 533 00:32:54,460 --> 00:32:57,780 Really, let us know 534 00:32:57,780 --> 00:32:59,780 Thanks again for everything 535 00:35:02,940 --> 00:35:12,180 I'm buying scrap metal... Iron doors... Aluminium doors... Fences... Metal dishes... 536 00:35:16,060 --> 00:35:24,340 Scrap metal... Samovars... Anything you have, I'll buy it... 537 00:36:46,900 --> 00:36:49,580 Come and stand here while I use the bathroom 538 00:37:02,820 --> 00:37:04,300 What are you doing? 539 00:37:04,300 --> 00:37:06,820 Leave it, I can wash that 540 00:37:06,820 --> 00:37:07,180 Come and wash it then Leave it, I can wash that 541 00:37:07,180 --> 00:37:07,780 Come and wash it then 542 00:37:07,780 --> 00:37:08,100 Okay, turn off the water and come out Come and wash it then 543 00:37:08,100 --> 00:37:09,420 Okay, turn off the water and come out 544 00:37:13,220 --> 00:37:15,260 Come and clean it before I use it 545 00:37:15,980 --> 00:37:18,060 The police might need to see it 546 00:37:22,700 --> 00:37:23,380 Yes? 547 00:37:25,700 --> 00:37:26,740 Of course, sorry 548 00:37:26,740 --> 00:37:26,940 Who was it? Of course, sorry 549 00:37:26,940 --> 00:37:27,780 Who was it? 550 00:37:28,380 --> 00:37:29,420 A neighbor 551 00:37:29,420 --> 00:37:29,780 What did they say? A neighbor 552 00:37:29,780 --> 00:37:30,340 What did they say? 553 00:37:30,460 --> 00:37:31,180 I'll be right back 554 00:37:37,180 --> 00:37:38,500 Sorry 555 00:37:51,380 --> 00:37:54,100 I'm really sorry you were disturbed by everything last night 556 00:37:54,100 --> 00:37:59,660 Not at all, what are you saying? I think you should call the police and they'll be able to track him down through the car 557 00:37:59,660 --> 00:38:02,860 Sure, I'll definitely do that. I need to find somewhere... 558 00:38:02,860 --> 00:38:03,500 I'd hoped that woman had taken her trouble with her when she left Sure, I'll definitely do that. I need to find somewhere... 559 00:38:03,500 --> 00:38:05,980 I'd hoped that woman had taken her trouble with her when she left 560 00:38:06,460 --> 00:38:08,740 Have you ever seen this car's owner around here? 561 00:38:08,740 --> 00:38:09,180 Who knows, people were constantly coming and going from that apartment Have you ever seen this car's owner around here? 562 00:38:09,180 --> 00:38:12,460 Who knows, people were constantly coming and going from that apartment 563 00:38:12,460 --> 00:38:16,940 I might have to trouble you again when the police come if they have any questions about exactly what you saw 564 00:38:16,940 --> 00:38:17,180 Of course, it's our duty. Would you like to take my mobile number? I might have to trouble you again when the police come if they have any questions about exactly what you saw 565 00:38:17,180 --> 00:38:20,460 Of course, it's our duty. Would you like to take my mobile number? 566 00:38:20,460 --> 00:38:21,380 Yes please 567 00:38:21,380 --> 00:38:22,500 I'll get going 568 00:38:22,500 --> 00:38:23,420 Thank you ma'am 569 00:38:23,420 --> 00:38:24,420 They should start putting these people in the stocks again and shaming them Thank you ma'am 570 00:38:24,420 --> 00:38:28,220 They should start putting these people in the stocks again and shaming them 571 00:38:28,220 --> 00:38:30,220 0-900-12 572 00:38:48,620 --> 00:38:50,500 Why are you out here? Come in 573 00:38:50,500 --> 00:38:52,740 I'm scared of being alone in the house 574 00:38:54,140 --> 00:38:55,340 Where did you go? 575 00:38:57,340 --> 00:39:00,100 I went to thank the neighbors for last night 576 00:39:00,860 --> 00:39:01,940 What did they say? 577 00:39:01,940 --> 00:39:03,340 Nothing 578 00:39:03,500 --> 00:39:04,900 They asked how you were 579 00:39:04,900 --> 00:39:08,460 You didn't tell Kati what happened? 580 00:39:08,620 --> 00:39:09,700 No 581 00:39:10,580 --> 00:39:12,020 Okay, I'm going to the police station 582 00:39:12,860 --> 00:39:15,700 We have to lodge a complaint before they'll start looking for him 583 00:39:16,220 --> 00:39:18,100 How will they find him? 584 00:39:18,100 --> 00:39:19,940 He left his van behind 585 00:39:19,940 --> 00:39:23,980 His mobile too, but it's disconnected 586 00:39:26,420 --> 00:39:27,780 Who was it Emad? 587 00:39:30,580 --> 00:39:34,340 The neighbors are saying that the woman that lived here before was dodgy 588 00:39:35,020 --> 00:39:38,940 This scumbag must have been one of her customers 589 00:39:42,180 --> 00:39:43,940 Do you remember what he looked like? 590 00:39:44,460 --> 00:39:45,660 No 591 00:39:46,300 --> 00:39:47,700 Didn't you get a look at him? 592 00:39:56,580 --> 00:39:58,380 Come inside, you'll catch a cold 593 00:40:11,780 --> 00:40:12,900 Pass it here 594 00:40:19,780 --> 00:40:21,700 Who helped me out of the bathroom? 595 00:40:23,860 --> 00:40:25,540 One of the neighbors 596 00:40:25,540 --> 00:40:27,020 Which? 597 00:40:27,020 --> 00:40:29,300 I don't know, don't worry about it 598 00:40:32,860 --> 00:40:36,660 Eat some breakfast. Have something and then sleep 599 00:40:39,380 --> 00:40:43,740 I can't. As soon as I close my eyes that scene replays in my mind 600 00:40:53,060 --> 00:40:54,700 How did he get in? 601 00:40:57,180 --> 00:40:59,980 I opened the door thinking it was you 602 00:41:00,900 --> 00:41:05,500 I came out of the bathroom, buzzed him up and then went back in 603 00:41:12,700 --> 00:41:16,500 I was shampooing my hair when I realised someone had come in 604 00:41:17,980 --> 00:41:21,220 He put his hand in my hair from behind and I thought it was you 605 00:41:22,700 --> 00:41:25,460 But then I saw his hand and after that it's blank 606 00:41:40,980 --> 00:41:42,220 Rana... 607 00:41:43,140 --> 00:41:45,940 Darling, have some breakfast 608 00:41:51,660 --> 00:41:52,780 Rana my darling 609 00:41:54,980 --> 00:41:56,140 Sweetie 610 00:42:52,180 --> 00:42:53,940 What's happening with tonight's performance 611 00:42:55,140 --> 00:42:57,140 I called and told them to cancel it 612 00:42:57,140 --> 00:42:57,340 No, call and say I'm coming I called and told them to cancel it 613 00:42:57,340 --> 00:42:58,500 No, call and say I'm coming 614 00:42:58,500 --> 00:42:58,700 How when you're in this condition? No, call and say I'm coming 615 00:42:58,700 --> 00:43:00,180 How when you're in this condition? 616 00:43:00,460 --> 00:43:02,220 It's harder to stay at home 617 00:43:08,140 --> 00:43:11,900 Put this on and we'll go to the police station. We might get held up there for a while anyway 618 00:43:12,540 --> 00:43:13,900 No, leave it. Let's not go to the station. 619 00:43:13,900 --> 00:43:14,540 We can't just do nothing! No, leave it. Let's not go to the station. 620 00:43:14,540 --> 00:43:15,700 We can't just do nothing! 621 00:43:17,380 --> 00:43:22,700 I don't want to have to go there and tell a bunch of officers what happened 622 00:43:23,620 --> 00:43:26,420 Did something happen that you can't tell them? 623 00:43:27,620 --> 00:43:28,540 No 624 00:43:28,540 --> 00:43:31,300 Then you don't have to say anything. I'll explain what happened. 625 00:43:31,300 --> 00:43:32,500 I can't, it'll be too much Then you don't have to say anything. I'll explain what happened. 626 00:43:32,500 --> 00:43:33,900 I can't, it'll be too much 627 00:43:44,300 --> 00:43:46,500 No, this isn't foolish talk 628 00:43:46,780 --> 00:43:54,180 When I'm walking in the street I see these things clearly. They pass by indifferently, but it's as though they're mocking me with their gazes. 629 00:43:54,180 --> 00:43:58,660 Why? Why would they laugh at you? Don't say these things about yourself Willy 630 00:43:58,660 --> 00:43:59,420 Sometimes they pass me by as if I don't exist Why? Why would they laugh at you? Don't say these things about yourself Willy 631 00:43:59,420 --> 00:44:01,940 Sometimes they pass me by as if I don't exist 632 00:44:03,020 --> 00:44:06,980 As though nobody sees me. Nobody notices me 633 00:44:12,500 --> 00:44:13,740 Linda? 634 00:44:21,340 --> 00:44:26,020 How long are you going to spend repairing those socks? 635 00:44:26,540 --> 00:44:32,700 You know doing it will make me angry. At least don't do it while I'm at home and talking to you. Okay? 636 00:44:37,660 --> 00:44:44,260 Okay we'll talk about something else, for example my income. 637 00:44:44,820 --> 00:44:51,100 My never-changing income. God, this is really ridiculous 638 00:44:51,540 --> 00:44:53,380 Whispers a prompt 639 00:44:53,380 --> 00:44:58,460 Willy. Darling. You're the most handsome man in the world to me. 640 00:45:02,100 --> 00:45:07,300 You always say this to me Linda, but it doesn't help me at all. 641 00:45:07,300 --> 00:45:09,660 I'll never be able to make you happy and do you know why? 642 00:45:09,660 --> 00:45:13,900 Because I'm just a salesman. I'm nothing! I'm nothing Linda! 643 00:45:13,900 --> 00:45:14,020 But I always tried... why are you crying? Because I'm just a salesman. I'm nothing! I'm nothing Linda! 644 00:45:14,020 --> 00:45:18,580 But I always tried... why are you crying? 645 00:45:22,460 --> 00:45:23,980 Wait, where are you going? 646 00:45:24,940 --> 00:45:26,460 Linda, come back... 647 00:45:31,780 --> 00:45:36,260 Sorry, I have to stop the play. I apologise to you all. 648 00:45:36,620 --> 00:45:43,100 My wife, the other actor, isn't feeling well. Please give us a ten minute intermission. I'm really sorry 649 00:45:46,300 --> 00:45:47,820 Can you carry on? 650 00:45:47,820 --> 00:45:51,980 What do you mean Kati? Can't you see she's not well? Go and cancel it 651 00:45:52,060 --> 00:45:54,820 Do you need to go and lie down? 652 00:45:54,820 --> 00:45:58,580 No, let's give her some space 653 00:46:00,900 --> 00:46:02,740 Sanam dear 654 00:46:02,740 --> 00:46:04,620 I'm coming 655 00:46:04,620 --> 00:46:06,620 Can I bring you anything? 656 00:46:12,260 --> 00:46:13,500 Kati darling... 657 00:46:13,940 --> 00:46:15,860 Go and cancel the show 658 00:46:25,860 --> 00:46:27,860 What happened there? 659 00:46:31,780 --> 00:46:35,780 The way one of the audience members was staring unsettled me 660 00:46:38,460 --> 00:46:42,260 The audience have come to watch the play, of course they'll be looking at you 661 00:46:42,300 --> 00:46:44,780 They were looking at me like that man did 662 00:46:50,540 --> 00:46:52,500 You said that you didn't see him 663 00:46:52,500 --> 00:46:56,700 I'm really unwell, I need help 664 00:46:59,700 --> 00:47:01,180 Babak, come here a minute 665 00:47:01,180 --> 00:47:02,700 Coming... 666 00:47:11,100 --> 00:47:12,900 Is she feeling better? 667 00:47:13,660 --> 00:47:19,500 What can I say...? You didn't say a word to me about who was living there before 668 00:47:19,940 --> 00:47:20,580 What's happened? 669 00:47:20,660 --> 00:47:22,020 You're supposed to be my friend 670 00:47:22,020 --> 00:47:25,900 Seriously, what's happened? What is it to you who lived there before? 671 00:47:26,140 --> 00:47:28,900 That apartment's infamous in the neighborhood 672 00:47:29,220 --> 00:47:30,380 Who's said such a thing? 673 00:47:30,580 --> 00:47:34,340 Let's say nobody's said anything - why isn't this woman coming to collect her things? 674 00:47:34,340 --> 00:47:39,820 I just wanted to help. Have you forgotten the state you were in last week - ready to sleep on the set? 675 00:47:39,820 --> 00:47:42,500 Regardless, should you have hidden that woman's profession from me? 676 00:47:42,500 --> 00:47:44,780 What hiding? Regardless, should you have hidden that woman's profession from me? 677 00:47:44,780 --> 00:47:45,140 What hiding? 678 00:47:45,180 --> 00:47:45,860 Is that not true? 679 00:47:45,860 --> 00:47:46,980 Then explain it to me 680 00:47:46,980 --> 00:47:53,180 Should I have passed on some unfounded gossip to you? 681 00:47:53,180 --> 00:47:55,020 Where's this coming from? 682 00:47:55,020 --> 00:47:56,420 Babak, I'm going 683 00:47:56,420 --> 00:47:57,260 I'm coming 684 00:47:57,660 --> 00:48:00,740 Why don't you go and look at Rana and see what the matter is 685 00:48:00,820 --> 00:48:03,180 They said she'd slipped in the bathroom 686 00:48:06,300 --> 00:48:10,860 We said in front of you we might be having a kid and you didn't say a word 687 00:48:10,860 --> 00:48:13,540 You were joking! 688 00:48:14,180 --> 00:48:16,460 If we hadn't been, would you have told us? 689 00:48:16,460 --> 00:48:20,020 Would I have said what? 690 00:48:20,020 --> 00:48:26,980 Put yourself in my shoes - how many strange men have been with that woman in the bed that we sleep in each night? 691 00:48:27,460 --> 00:48:32,100 Feel free not to - I haven't cashed your check yet 692 00:48:32,100 --> 00:48:38,900 Whenever you find an apartment whose previous tenants you approve of, you can leave 693 00:48:50,020 --> 00:48:50,540 Hello 694 00:48:50,540 --> 00:48:50,940 Hello Hello 695 00:48:50,940 --> 00:48:51,340 Hello 696 00:48:51,340 --> 00:48:52,060 How are you doing 697 00:48:52,220 --> 00:48:57,060 Be careful not to slip on the stairs Mrs Shahnazari, they're wet 698 00:48:57,060 --> 00:49:04,420 I was actually going to ask the cleaner to come early and sort these out 699 00:49:04,420 --> 00:49:08,660 But I thought you'd want the report it to the police and have them see them first 700 00:49:08,660 --> 00:49:11,380 It's okay, it wasn't such a big deal 701 00:49:11,660 --> 00:49:18,620 You wouldn't say that if you'd been there and had seen the state of your wife on the bathroom floor 702 00:49:19,340 --> 00:49:26,500 When Mr Alimoradi opened the bathroom door, he thought your wife was dead 703 00:49:26,500 --> 00:49:29,300 Say hello from me 704 00:49:34,940 --> 00:49:36,580 Get up, I've made some breakfast for you 705 00:49:36,820 --> 00:49:37,860 I'm heading out 706 00:49:37,860 --> 00:49:38,620 Wait 707 00:49:44,460 --> 00:49:46,860 Wait, I'll get ready and come with you 708 00:49:46,860 --> 00:49:48,820 Where to? I have class 709 00:49:48,900 --> 00:49:50,580 I know, I'll wait in the car 710 00:49:50,860 --> 00:49:53,420 It's not just an hour or two, you'll get tired 711 00:49:53,620 --> 00:49:54,780 Then don't go today 712 00:49:54,900 --> 00:49:55,780 What? 713 00:49:55,780 --> 00:49:58,100 Don't go today 714 00:49:58,420 --> 00:50:00,980 If I don't go today then what about tomorrow? 715 00:50:00,980 --> 00:50:03,580 The day after tomorrow? 716 00:50:03,580 --> 00:50:06,300 I can't stay here alone 717 00:50:07,300 --> 00:50:09,980 I don't want to be here alone 718 00:50:10,540 --> 00:50:17,260 What can I do? I can get you a ticket to visit your parents for a few days if you like? 719 00:50:17,940 --> 00:50:19,500 Looking like this? 720 00:50:20,980 --> 00:50:26,700 I've decided - we're either going to the police or we forget this entirely 721 00:50:27,700 --> 00:50:31,260 Okay forget it, but let's find a new apartment 722 00:50:31,260 --> 00:50:32,540 Okay, we'll start looking 723 00:50:32,540 --> 00:50:36,580 But until we find somewhere, you need to try and pick yourself up 724 00:50:36,580 --> 00:50:38,140 What do you mean? It's not something I can control 725 00:50:38,140 --> 00:50:38,380 It's within your power to take your medicine and not stay up all night getting worked up about it, right? 726 00:50:42,980 --> 00:50:47,140 Go take a shower, I'll wait here 727 00:50:48,460 --> 00:50:50,180 I don't want to go in that bathroom 728 00:50:54,300 --> 00:50:56,220 I'll drop you off at a friend's place. Use theirs. 729 00:50:56,220 --> 00:50:58,700 Go and tell them we've come to take a shower? 730 00:50:59,020 --> 00:51:01,140 What do you want me to do? 731 00:51:03,340 --> 00:51:05,260 You keep changing your mind 732 00:51:05,940 --> 00:51:10,820 At night you tell me not to come near you, then in the morning you tell me not to leave you 733 00:51:10,820 --> 00:51:12,740 Tell me what to do and I'll do it 734 00:51:12,740 --> 00:51:13,380 Just go, you're late 735 00:51:13,380 --> 00:51:19,820 It'll take a couple of weeks to find a place. You're not going to wash that wound until then? 736 00:51:38,260 --> 00:51:40,300 I love you 737 00:51:42,540 --> 00:51:45,300 Just think, it could've been worse 738 00:51:45,300 --> 00:51:50,220 What if a piece of glass had gone in your eye or your head had been hit harder? 739 00:51:50,220 --> 00:51:52,260 What would I have done then? 740 00:51:52,780 --> 00:51:54,740 I wish my head had been hit harder 741 00:51:56,580 --> 00:51:59,660 Come on, don't say things like that 742 00:52:59,020 --> 00:53:00,980 Hello Mr Etesami 743 00:53:13,060 --> 00:53:15,820 Hello Sir, how are you doing? 744 00:53:16,460 --> 00:53:18,860 Mr Yeganeh gave me these books for you 745 00:53:19,780 --> 00:53:22,260 Be quiet. What's so funny? 746 00:53:24,700 --> 00:53:25,820 Why? 747 00:53:25,820 --> 00:53:28,340 He said they're not suitable for children 748 00:53:29,060 --> 00:53:30,780 Quiet! 749 00:53:32,060 --> 00:53:35,020 Mr Yeganeh decided these weren't suitable for children? 750 00:53:36,420 --> 00:53:38,220 Go and throw them in the bin 751 00:53:38,420 --> 00:53:39,140 Why bin them? 752 00:53:39,140 --> 00:53:41,140 Just throw them away 753 00:53:52,140 --> 00:53:53,260 Give me your phone 754 00:53:53,260 --> 00:53:54,540 Did you forget yours? 755 00:53:54,540 --> 00:53:55,260 Give it to me 756 00:53:55,260 --> 00:53:56,380 It's my phone 757 00:53:56,940 --> 00:53:58,580 Sir, wait a minute 758 00:54:02,060 --> 00:54:02,940 Give it to me 759 00:54:02,940 --> 00:54:03,940 Sir we don't have any footage of you 760 00:54:03,940 --> 00:54:04,540 I want to see what you have Sir we don't have any footage of you 761 00:54:04,540 --> 00:54:05,340 I want to see what you have 762 00:54:05,340 --> 00:54:06,260 I've deleted it 763 00:54:06,260 --> 00:54:07,620 Let me see it 764 00:54:07,620 --> 00:54:09,420 Sir please, I've deleted it 765 00:54:09,420 --> 00:54:12,460 Sir, I have private photos on there 766 00:54:12,700 --> 00:54:13,900 Put your hand down 767 00:54:13,900 --> 00:54:15,180 That's not fair 768 00:54:16,860 --> 00:54:18,180 Mr Etesami? 769 00:54:19,700 --> 00:54:21,100 Sir? 770 00:54:22,700 --> 00:54:26,700 I have personal things on there. I deleted the video. 771 00:54:28,700 --> 00:54:30,900 On my mother's life I deleted it 772 00:54:31,340 --> 00:54:35,220 Sir, send it on Telegram so that everyone can see 773 00:54:35,220 --> 00:54:38,100 Don't say anything else or I'll throw you out 774 00:54:38,580 --> 00:54:39,500 Mr Etesami 775 00:54:39,500 --> 00:54:40,100 Sorry Sir 776 00:54:40,100 --> 00:54:40,980 Don't interfere 777 00:54:40,980 --> 00:54:41,860 Mr Etesami? 778 00:54:41,860 --> 00:54:44,140 I'm talking to all of you 779 00:54:45,820 --> 00:54:47,300 I deleted it 780 00:54:48,220 --> 00:54:49,300 Please 781 00:54:52,980 --> 00:54:56,500 Tell your father to come to the school and see the kind of photos you have on here 782 00:54:58,340 --> 00:55:00,420 Sir, his dad's dead 783 00:55:53,740 --> 00:55:55,300 Hi, sorry about that 784 00:55:55,300 --> 00:56:00,980 Hi, no problem - if it's a hassle for you to keep moving it then you can leave it in the corner 785 00:56:00,980 --> 00:56:02,060 By the boiler room 786 00:56:02,060 --> 00:56:05,420 When my husband gets back he'll move it to a better place 787 00:56:05,420 --> 00:56:08,820 I don't want you to have to keep going up and down the stairs 788 00:56:08,820 --> 00:56:12,060 I'm going out for a couple of hours - you can take my spot 789 00:56:12,060 --> 00:56:14,100 Don't worry, I'll find a better place for it 790 00:56:14,100 --> 00:56:15,620 As you wish 791 00:56:15,620 --> 00:56:15,900 Sorry 792 00:56:15,900 --> 00:56:18,460 If you give me the keys, I can do it 793 00:56:18,460 --> 00:56:19,140 Thanks 794 00:56:21,420 --> 00:56:25,220 My wife said you're not going to report it 795 00:56:25,220 --> 00:56:25,860 No 796 00:56:25,860 --> 00:56:29,180 You're doing the right thing - they won't do anything even if they catch him 797 00:56:29,180 --> 00:56:37,220 And you'll have to explain over and over why you opened the door, plus trekking back and forth to the court 798 00:56:37,220 --> 00:56:39,140 Endless hassle for nothing 799 00:56:39,140 --> 00:56:43,540 But he'll probably be back for his car. Call me if he shows up 800 00:56:43,540 --> 00:56:45,540 I'll sort out that bastard 801 00:56:58,620 --> 00:57:02,180 I'll take mine out and then come and park yours 802 00:57:02,180 --> 00:57:03,940 Don't worry about it, I'll do it myself 803 00:57:03,940 --> 00:57:05,420 Okay, goodbye then. Thanks 804 00:57:06,100 --> 00:57:07,740 Goodbye 805 00:57:35,620 --> 00:57:36,420 How's it going? 806 00:57:36,420 --> 00:57:38,780 Hey, you okay? Is Rana here? 807 00:57:38,780 --> 00:57:40,180 No, wasn't she with you? 808 00:57:40,180 --> 00:57:41,300 She's coming on her own 809 00:57:41,300 --> 00:57:43,100 Any news on him? 810 00:57:46,540 --> 00:57:48,020 Who? 811 00:57:49,300 --> 00:57:52,140 Babak had heard some things from your neighbors 812 00:57:54,940 --> 00:57:56,500 Where is he? Is he here? 813 00:57:56,500 --> 00:57:57,580 Babak? 814 00:57:57,580 --> 00:57:59,340 Yep, he's in the back 815 00:58:06,580 --> 00:58:07,780 Hi 816 00:58:07,900 --> 00:58:08,700 Hi 817 00:58:08,700 --> 00:58:10,380 Why didn't you tell me yesterday? 818 00:58:11,700 --> 00:58:13,020 What should I have told you? 819 00:58:13,020 --> 00:58:15,140 About the man turning up the other night 820 00:58:16,460 --> 00:58:18,060 How's Rana? 821 00:58:18,580 --> 00:58:20,340 The neighbors told you 822 00:58:22,580 --> 00:58:24,660 They're also worried... 823 00:58:24,660 --> 00:58:26,860 Tell everyone nothing happened 824 00:58:26,860 --> 00:58:29,020 Then why are you holding onto his van? 825 00:58:29,020 --> 00:58:31,020 Why's it still in the parking lot? 826 00:58:31,340 --> 00:58:36,220 Tell them we'll be gone soon - we're looking for a new place 827 00:58:36,220 --> 00:58:38,100 Where will you go? 828 00:58:38,100 --> 00:58:40,620 I won't let you 829 00:58:40,860 --> 00:58:44,820 Can you find the previous tenant and arrange a meeting for me? 830 00:58:45,500 --> 00:58:46,620 Why? 831 00:58:46,620 --> 00:58:48,620 I want to speak with her 832 00:58:48,620 --> 00:58:50,620 Ask her why she did this 833 00:58:50,620 --> 00:58:51,540 Did what? 834 00:58:51,940 --> 00:58:53,620 Did what? 835 00:58:53,620 --> 00:58:56,260 Sent this thug to our house 836 00:58:56,260 --> 00:58:57,380 Why would she have done that? 837 00:58:57,380 --> 00:59:01,140 You said yourself, she made threats about us touching her stuff 838 00:59:01,140 --> 00:59:08,100 She's not that sort of person. She hasn't taken her stuff because she still hasn't found a place. She was just annoyed with me that day. 839 00:59:09,620 --> 00:59:10,740 Hello 840 00:59:11,700 --> 00:59:13,340 Feeling better? 841 00:59:13,340 --> 00:59:15,380 Yep, I'm fine thanks 842 00:59:23,620 --> 00:59:25,700 Did you tell them happened? 843 00:59:26,060 --> 00:59:26,780 No 844 00:59:26,780 --> 00:59:28,380 Then how do they know? 845 00:59:28,380 --> 00:59:31,060 The neighbor had called Babak 846 00:59:31,060 --> 00:59:32,900 I'm not sure what they said 847 00:59:33,940 --> 00:59:36,340 Emad, get dressed and come out 848 00:59:39,540 --> 00:59:41,460 My outfit's not here 849 00:59:41,980 --> 00:59:44,020 Kati's going to take your place tonight 850 00:59:54,460 --> 00:59:56,300 And you just accepted that? 851 00:59:56,300 --> 00:59:58,460 What can I do? I'm not in charge 852 00:59:58,580 --> 01:00:01,660 The director wanted her to replace you tonight 853 01:00:01,660 --> 01:00:05,020 Are you okay? Are you up to it? Go and let him know 854 01:00:05,020 --> 01:00:06,700 No, I don't want to 855 01:00:07,620 --> 01:00:09,380 Have you started househunting? 856 01:00:10,540 --> 01:00:12,260 No, I will do 857 01:00:13,700 --> 01:00:14,860 As soon as I get time 858 01:00:14,860 --> 01:00:18,460 When you get time! As though everything's fine at our current place! 859 01:00:18,460 --> 01:00:19,940 You haven't done anything 860 01:00:19,940 --> 01:00:21,380 What? 861 01:00:23,060 --> 01:00:25,860 I want us to go to the police, but you won't come. What do you mean? 862 01:00:25,860 --> 01:00:29,420 You said you'd find a substitute teacher and pick me up in an hour 863 01:00:29,420 --> 01:00:31,740 I couldn't find anyone to cover my class 864 01:00:39,340 --> 01:00:40,340 Auntie? 865 01:00:40,780 --> 01:00:42,340 Yes Baby? 866 01:00:42,340 --> 01:00:45,060 Why aren't you acting tonight? 867 01:00:45,740 --> 01:00:47,900 I'm not feeling well tonight darling 868 01:00:47,900 --> 01:00:50,220 Why did you come here then? 869 01:00:50,220 --> 01:00:52,540 I get bored at home 870 01:00:52,540 --> 01:00:54,020 What? 871 01:00:54,020 --> 01:00:56,380 I get bored at home 872 01:00:56,980 --> 01:01:01,900 Oh, I get bored here 873 01:01:04,020 --> 01:01:06,900 Would you like to come to our house this evening? 874 01:01:07,260 --> 01:01:09,300 Do you have Spongebob? 875 01:01:09,300 --> 01:01:11,540 No, but we can go to the shops on the way home 876 01:01:11,540 --> 01:01:14,100 From tomorrow evening you really need to join us again 877 01:01:14,100 --> 01:01:18,300 Everything's topsy turvy. Everybody's making mistakes 878 01:01:19,500 --> 01:01:20,740 Why? 879 01:01:20,740 --> 01:01:22,740 I don't know, everyone's upset 880 01:01:22,740 --> 01:01:25,140 You're better now, you should act again tomorrow 881 01:01:25,140 --> 01:01:25,780 Mum? 882 01:01:25,780 --> 01:01:26,540 Darling? 883 01:01:26,540 --> 01:01:27,660 I'm going to Auntie's house 884 01:01:27,660 --> 01:01:28,580 No you're not baby 885 01:01:28,580 --> 01:01:33,460 Let him come with me, I'm alone tonight. I'll bring him back tomorrow evening 886 01:01:33,460 --> 01:01:38,020 He can't, his dad will be picking him up to go to his house tomorrow 887 01:01:41,820 --> 01:01:44,540 That's okay - his Dad can pick him up from our place 888 01:01:49,580 --> 01:01:50,980 Do you want to go? 889 01:01:50,980 --> 01:01:51,820 Yes! 890 01:01:52,060 --> 01:01:54,060 You won't be a nuisance for Auntie Rana? 891 01:01:54,060 --> 01:01:55,660 He won't be 892 01:01:55,900 --> 01:01:59,020 Tell Emad we're taking the car 893 01:02:00,100 --> 01:02:02,220 I'll bring his things over 894 01:02:07,580 --> 01:02:08,860 I need to pee 895 01:02:08,860 --> 01:02:10,860 I know, go on, go inside 896 01:02:13,140 --> 01:02:15,500 Whose bike is this? 897 01:02:15,500 --> 01:02:17,660 That one... is a kid's 898 01:02:24,060 --> 01:02:25,580 Where's the kid? 899 01:02:25,580 --> 01:02:28,100 They left here 900 01:02:28,100 --> 01:02:29,300 Where did they go? 901 01:02:29,300 --> 01:02:30,100 Huh? 902 01:02:30,100 --> 01:02:31,780 Where'd they go? 903 01:02:32,220 --> 01:02:34,700 They moved to a new house. Do you not need to pee? 904 01:02:34,700 --> 01:02:35,420 Oh yes! 905 01:02:35,420 --> 01:02:36,700 Go on then 906 01:02:38,260 --> 01:02:40,420 Not that one, over here 907 01:02:41,420 --> 01:02:42,300 Okay... 908 01:02:43,620 --> 01:02:44,620 It's dark! 909 01:02:44,620 --> 01:02:45,940 I'm coming... 910 01:02:49,180 --> 01:02:51,260 It's scary in there 911 01:02:51,260 --> 01:02:53,260 Come on 912 01:02:54,620 --> 01:02:57,140 No, I don't need to go now 913 01:02:58,020 --> 01:02:59,140 Let me help 914 01:02:59,140 --> 01:03:04,060 No, but... I... I'll do it 915 01:03:05,020 --> 01:03:06,540 Are you feeling shy in front of me? 916 01:03:06,540 --> 01:03:07,420 No! 917 01:03:08,820 --> 01:03:10,340 Can you do it yourself? 918 01:03:30,940 --> 01:03:33,300 I'm drawing his mustache 919 01:03:42,220 --> 01:03:43,340 Yes? 920 01:03:44,060 --> 01:03:45,300 Come up dear 921 01:03:45,740 --> 01:03:47,060 Who was it? 922 01:03:47,780 --> 01:03:49,060 Uncle Emad 923 01:03:49,060 --> 01:03:52,980 If it's my dad, tell him Sadra's not here 924 01:03:52,980 --> 01:03:54,100 Why? 925 01:03:55,340 --> 01:03:57,540 Because I love my Mom 926 01:03:57,540 --> 01:03:58,620 Okay 927 01:04:12,300 --> 01:04:13,460 Rana? 928 01:04:13,700 --> 01:04:14,300 Hey 929 01:04:14,300 --> 01:04:16,060 The van isn't in the car park 930 01:04:16,060 --> 01:04:18,060 I parked it outside this morning 931 01:04:18,060 --> 01:04:19,660 Why outside? 932 01:04:19,660 --> 01:04:23,180 I didn't fancy moving it every ten minutes 933 01:04:23,180 --> 01:04:24,100 Hello! 934 01:04:24,100 --> 01:04:26,980 Helloooo, how are you kid? 935 01:04:26,980 --> 01:04:28,380 Where are the keys? 936 01:04:28,380 --> 01:04:29,900 Where you'd left them 937 01:04:30,980 --> 01:04:32,700 How are things with my favorite? 938 01:04:32,700 --> 01:04:34,580 Welcome to our house, all good? 939 01:04:35,020 --> 01:04:36,180 Welcome! 940 01:04:40,460 --> 01:04:42,460 Leave it where it is Emad 941 01:04:42,460 --> 01:04:43,260 I'll be right back 942 01:04:43,260 --> 01:04:45,260 Emad... Emad... 943 01:04:47,260 --> 01:04:50,300 Let's forget all that for tonight, just leave it 944 01:04:50,300 --> 01:04:53,500 I've made dinner, go and wash your hands and change 945 01:04:53,940 --> 01:04:55,220 Go on darling 946 01:05:06,300 --> 01:05:09,620 Ready for takeoff ladies and gentleman! 947 01:05:13,300 --> 01:05:15,020 Sadra? 948 01:05:15,420 --> 01:05:16,500 Yes! 949 01:05:16,500 --> 01:05:18,500 Emad it's ready, come before it gets cold 950 01:05:18,500 --> 01:05:19,700 Coming 951 01:05:19,980 --> 01:05:21,700 Let's go and wash those hands 952 01:05:21,700 --> 01:05:23,380 My hands are clean! 953 01:05:23,380 --> 01:05:24,700 Let's wash them again anyway 954 01:05:24,700 --> 01:05:27,940 Wow wow wow, look at this! 955 01:05:29,500 --> 01:05:31,540 Thanks so much 956 01:05:34,060 --> 01:05:35,060 Get your hands off it! 957 01:05:35,060 --> 01:05:39,180 Rana, where are you? 958 01:05:39,180 --> 01:05:41,820 Sadra, come and eat! 959 01:05:42,420 --> 01:05:44,860 Helllllo 960 01:05:44,860 --> 01:05:48,580 Hello trouble, have you two been having fun without me? 961 01:05:48,580 --> 01:05:48,940 We went shopping and then hung out 962 01:05:48,940 --> 01:05:50,460 Well done! We went shopping and then hung out 963 01:05:50,460 --> 01:05:52,020 We went shopping and then hung out 964 01:05:52,020 --> 01:05:52,220 But we didn't find Spongebob We went shopping and then hung out 965 01:05:52,220 --> 01:05:54,660 But we didn't find Spongebob 966 01:05:54,660 --> 01:05:56,660 Yes, unfortunately not 967 01:05:56,660 --> 01:06:01,300 Don't worry Patrick, eventually a good day will come when you and I will find someone 968 01:06:01,900 --> 01:06:05,380 Look at this Spongebob! 969 01:06:05,900 --> 01:06:09,500 Look at what Auntie Rana made, macaroni! 970 01:06:11,420 --> 01:06:12,300 More? 971 01:06:12,300 --> 01:06:13,620 No no, that's enough 972 01:06:14,020 --> 01:06:15,780 Okay, just let me know 973 01:06:15,780 --> 01:06:17,580 Thank you 974 01:06:19,740 --> 01:06:22,860 Wow, what macaroni! 975 01:06:22,860 --> 01:06:23,860 Bon appetit! 976 01:06:23,860 --> 01:06:25,820 Let's eat it all 977 01:06:26,100 --> 01:06:27,620 Look at what she's made 978 01:06:27,620 --> 01:06:28,820 Wow, I know! 979 01:06:30,220 --> 01:06:31,940 How was tonight's performance? 980 01:06:32,780 --> 01:06:34,180 Very... 981 01:06:34,620 --> 01:06:35,780 It wasn't great 982 01:06:36,020 --> 01:06:37,380 It was terrible 983 01:06:37,380 --> 01:06:38,700 You're lying 984 01:06:38,700 --> 01:06:40,980 That's how it is without you 985 01:06:42,780 --> 01:06:44,260 Did you find the credit card? 986 01:06:44,260 --> 01:06:45,620 No 987 01:06:47,900 --> 01:06:49,260 How did you go shopping? 988 01:06:49,620 --> 01:06:51,380 With the money you'd left 989 01:06:52,700 --> 01:06:54,260 What money? 990 01:06:54,260 --> 01:06:55,300 From the drawer 991 01:07:09,900 --> 01:07:11,940 Why aren't you eating? Do you not like it? 992 01:07:12,380 --> 01:07:14,780 Is it not tasty? 993 01:07:23,500 --> 01:07:25,260 Don't eat it 994 01:07:26,940 --> 01:07:28,100 What's up? 995 01:07:37,020 --> 01:07:39,860 That scumbag had left it behind the other night 996 01:08:06,420 --> 01:08:07,780 Sadra? 997 01:08:08,940 --> 01:08:10,780 I've got an idea 998 01:08:11,140 --> 01:08:12,260 Do you like pizza? 999 01:08:12,260 --> 01:08:13,220 Yep 1000 01:08:13,980 --> 01:08:15,500 Then let me call the pizzeria 1001 01:08:15,740 --> 01:08:17,660 Don't eat that, it's not good 1002 01:08:20,180 --> 01:08:22,020 Do you like fries? 1003 01:08:22,900 --> 01:08:24,700 And after that Ice Cream? 1004 01:08:35,620 --> 01:08:39,500 Hello? Mum? Mummy? 1005 01:08:41,580 --> 01:08:45,380 Hello? Uncle? Are you there? 1006 01:08:46,580 --> 01:08:50,340 Muffled 1007 01:08:51,820 --> 01:08:53,660 Aahoo darling, it's Babak 1008 01:08:55,820 --> 01:09:00,180 Aahoo... Aahoo... 1009 01:09:01,260 --> 01:09:03,380 Are you there? 1010 01:09:07,860 --> 01:09:13,260 Give me a call when you get home, I'll be up late 1011 01:09:16,460 --> 01:09:18,340 What are you doing? 1012 01:09:19,380 --> 01:09:20,820 Nothing 1013 01:09:21,340 --> 01:09:22,860 Come and sleep 1014 01:09:23,180 --> 01:09:24,700 You haven't slept for two nights 1015 01:09:25,060 --> 01:09:26,980 I can't fall asleep 1016 01:09:34,580 --> 01:09:36,980 Why did you open her letters? 1017 01:09:36,980 --> 01:09:38,420 It's their private belongings 1018 01:09:38,420 --> 01:09:40,300 I wanted to find out who the hell that scumbag is 1019 01:09:40,300 --> 01:09:42,220 Let's say you find out how it was... 1020 01:09:43,060 --> 01:09:44,300 He'll say it was a mistake 1021 01:09:44,300 --> 01:09:46,060 He came inside by mistake? 1022 01:09:46,060 --> 01:09:48,500 He rang the bell and I opened the door 1023 01:09:48,500 --> 01:09:51,940 He must've thought it was that woman since I opened the door so easily 1024 01:09:51,940 --> 01:09:53,100 He came here by mistake? 1025 01:09:53,420 --> 01:09:55,540 Any when he realized his mistake? 1026 01:09:55,540 --> 01:09:57,260 Why not leave? 1027 01:09:57,260 --> 01:10:00,020 Because he saw the bathroom light on and a woman in there 1028 01:10:00,020 --> 01:10:01,060 How would he know that? 1029 01:10:01,060 --> 01:10:03,340 From your clothes on the sofa 1030 01:10:06,300 --> 01:10:09,100 If I'd just used the intercom... 1031 01:10:09,100 --> 01:10:11,620 If I'd just asked who it was... 1032 01:10:12,380 --> 01:10:14,300 None of this would have happened 1033 01:10:14,300 --> 01:10:17,420 Do you think it's that simple? 1034 01:10:18,020 --> 01:10:20,300 We can just tell all the neighbors about the intercom 1035 01:10:20,300 --> 01:10:22,020 Why are you talking about the neighbors? 1036 01:10:22,020 --> 01:10:23,700 They know what was going on in this house 1037 01:10:23,700 --> 01:10:25,660 If they didn't know, would that be fine? 1038 01:10:25,660 --> 01:10:27,660 What are you on about? 1039 01:10:45,580 --> 01:10:47,380 The van wasn't there 1040 01:10:47,380 --> 01:10:48,020 What? 1041 01:10:49,980 --> 01:10:50,860 Sorry 1042 01:10:52,380 --> 01:10:53,540 Where was it? 1043 01:10:54,140 --> 01:10:55,020 There 1044 01:10:55,020 --> 01:10:56,500 Sorry 1045 01:11:00,060 --> 01:11:01,260 Where did you leave it? 1046 01:11:01,260 --> 01:11:02,460 I left it there 1047 01:11:05,500 --> 01:11:06,180 Where? 1048 01:11:06,300 --> 01:11:08,860 Over there, where the Peugeot is 1049 01:11:15,820 --> 01:11:17,140 He's taken it 1050 01:11:18,500 --> 01:11:20,380 I have to find that asshole 1051 01:11:37,300 --> 01:11:39,060 Donkey! 1052 01:11:44,860 --> 01:11:46,740 Okay, don't speed 1053 01:12:12,500 --> 01:12:13,860 You'll freeze 1054 01:12:14,020 --> 01:12:14,940 It doesn't matter 1055 01:12:14,940 --> 01:12:17,140 What do you mean it doesn't matter? You'll get sick 1056 01:12:17,140 --> 01:12:18,260 Let's go to the public baths 1057 01:12:18,260 --> 01:12:20,660 No, I'll be quick. Just wait here 1058 01:12:30,140 --> 01:12:31,620 Hasanpoor, come here a sec 1059 01:12:31,620 --> 01:12:33,380 Hello 1060 01:12:40,100 --> 01:12:41,420 What can I do for you Sir? 1061 01:12:41,420 --> 01:12:42,300 Hi 1062 01:12:42,300 --> 01:12:44,300 How's it going? 1063 01:12:44,580 --> 01:12:46,700 Your dad was a traffic cop, right? 1064 01:12:46,700 --> 01:12:48,180 He's retired now, why? 1065 01:12:49,300 --> 01:12:51,260 A car hit my wife and drove off 1066 01:12:51,260 --> 01:12:52,300 I hope nothing serious Sir! 1067 01:12:52,300 --> 01:12:54,300 No, thank God 1068 01:12:55,300 --> 01:12:58,420 It was a van, if I give you the number plate... 1069 01:12:58,420 --> 01:13:02,380 If it's not too much trouble, could your Dad find the driver's address? 1070 01:13:02,380 --> 01:13:06,500 Sure, he has contacts in the office. Give me the license plate and he can find out 1071 01:13:06,500 --> 01:13:08,540 But I think you should report it 1072 01:13:08,540 --> 01:13:12,460 It wasn't anything major, I don't want to have to involve the police here 1073 01:13:12,460 --> 01:13:15,020 Okay, give me the registration and I'll call my Dad 1074 01:13:15,020 --> 01:13:17,220 Grab me a piece of paper and pen please 1075 01:13:23,620 --> 01:13:24,940 Why not work for me? 1076 01:13:24,940 --> 01:13:27,220 Are you crazy Charley? I already have a job 1077 01:13:27,820 --> 01:13:30,980 Then what’re you walkin’ in here every week for? 1078 01:13:35,140 --> 01:13:37,900 Well, if you don’t want me to walk in here... 1079 01:13:37,900 --> 01:13:39,540 I’m offering you a job 1080 01:13:39,540 --> 01:13:44,020 I don’t want your goddam job! I have a job! Get out of my way 1081 01:13:44,020 --> 01:13:45,900 When the hell are you going to grow up? 1082 01:13:45,900 --> 01:13:47,780 Screw you Charley 1083 01:13:47,780 --> 01:13:49,660 You're a big ignoramus 1084 01:13:49,660 --> 01:13:53,700 A big ignoramus Charley, how dare you talk to me like that? 1085 01:13:53,700 --> 01:13:57,220 If you say that to me again I’ll rap you one! 1086 01:13:59,780 --> 01:14:01,940 I don't care that you have money 1087 01:14:02,500 --> 01:14:04,620 You pervert 1088 01:14:16,940 --> 01:14:18,660 Why are you being like this? 1089 01:14:19,260 --> 01:14:20,420 What did I do? 1090 01:14:20,420 --> 01:14:22,180 Why add your own dialogue? 1091 01:14:22,180 --> 01:14:23,500 What did I add? 1092 01:14:23,500 --> 01:14:25,900 If we have a problem then you can talk to me 1093 01:14:25,900 --> 01:14:28,500 Don't start calling me a pervert on stage 1094 01:14:28,500 --> 01:14:31,020 This isn't acting, it's just abuse 1095 01:14:31,020 --> 01:14:32,540 Now you're feeling offended? 1096 01:14:32,540 --> 01:14:33,700 Yes 1097 01:14:34,260 --> 01:14:37,860 And if you do this again, I'll respond in front of everyone 1098 01:14:37,860 --> 01:14:39,980 The pervert is he who can't talk without swearing 1099 01:14:39,980 --> 01:14:41,220 I didn't know 1100 01:14:42,140 --> 01:14:44,300 I'm so sorry... 1101 01:15:00,220 --> 01:15:01,860 Bakery 1102 01:15:09,020 --> 01:15:10,940 Hi 1103 01:15:18,540 --> 01:15:26,260 Speaking another language on phone 1104 01:15:34,260 --> 01:15:35,220 Hi there 1105 01:15:36,060 --> 01:15:37,820 Two baguettes please 1106 01:15:40,980 --> 01:15:42,420 Should I slice it for you? 1107 01:15:42,420 --> 01:15:43,300 Yes please 1108 01:15:43,740 --> 01:15:45,340 Is that van yours? 1109 01:15:45,340 --> 01:15:46,500 How come? 1110 01:15:46,500 --> 01:15:48,660 There's an officer ticketing it 1111 01:15:49,780 --> 01:15:54,500 Majid! Go and move the van before it gets a ticket 1112 01:16:04,860 --> 01:16:06,780 Can you bring the keys? 1113 01:16:11,020 --> 01:16:11,660 Here you go 1114 01:16:11,660 --> 01:16:12,820 Thanks 1115 01:16:13,020 --> 01:16:13,980 See you 1116 01:16:14,540 --> 01:16:15,380 Bye 1117 01:16:15,860 --> 01:16:16,900 Here's your change 1118 01:16:17,900 --> 01:16:18,860 Thanks 1119 01:16:57,060 --> 01:16:57,780 XXX? 1120 01:16:58,340 --> 01:16:59,580 Take care 1121 01:17:00,020 --> 01:17:03,020 You too, I'll grab a water 1122 01:17:03,020 --> 01:17:05,300 Hi there, excuse me but is that van yours? 1123 01:17:05,300 --> 01:17:05,980 Yep 1124 01:17:06,220 --> 01:17:09,300 I need some stuff to be picked up, could we arrange something? 1125 01:17:09,300 --> 01:17:10,780 No, that's the shop's van 1126 01:17:10,780 --> 01:17:12,460 Not right now, whenever you're done 1127 01:17:12,460 --> 01:17:14,740 I work somewhere else, this isn't my job 1128 01:17:15,220 --> 01:17:16,580 You can't even at the weekend? 1129 01:17:16,580 --> 01:17:18,060 No, I'm really busy 1130 01:17:18,060 --> 01:17:19,700 You can find vans just up the road 1131 01:17:19,700 --> 01:17:22,500 My things are mostly books and paintings 1132 01:17:22,500 --> 01:17:26,820 So they can't be carried in an open van, they need to be protected from the rain 1133 01:17:26,820 --> 01:17:28,780 I won't have time, I'm busy 1134 01:17:28,780 --> 01:17:30,740 Money isn't a problem, I can pay 1135 01:17:30,740 --> 01:17:32,220 I just want it to arrive safely 1136 01:17:32,220 --> 01:17:34,260 I'm busy, I don't have time 1137 01:17:34,260 --> 01:17:36,900 Help him out Majid, what about one evening? 1138 01:17:37,180 --> 01:17:39,180 Why don't you give me your number? 1139 01:17:39,540 --> 01:17:40,820 I can call at a better time 1140 01:17:40,820 --> 01:17:42,500 If you come yourself, that'd be great 1141 01:17:42,500 --> 01:17:44,580 Do it between your other jobs bro 1142 01:17:47,780 --> 01:17:49,900 Try not to hit the doors and walls 1143 01:17:56,060 --> 01:17:58,060 What are you doing here? 1144 01:17:58,060 --> 01:18:00,060 Come here 1145 01:18:04,180 --> 01:18:07,140 Be careful, take it slow 1146 01:18:07,140 --> 01:18:09,420 Babak, call them to come and have some tea 1147 01:18:09,420 --> 01:18:11,140 You didn't need to do that 1148 01:18:11,140 --> 01:18:13,020 It's fine, you'll get cold otherwise 1149 01:18:15,700 --> 01:18:17,260 Where are you taking it all? 1150 01:18:18,060 --> 01:18:20,420 To the garage at my mom's place 1151 01:18:20,420 --> 01:18:21,860 I'll decide after that 1152 01:18:21,860 --> 01:18:23,220 She's not coming to pick it up? 1153 01:18:23,220 --> 01:18:24,980 She's busy 1154 01:18:24,980 --> 01:18:27,060 She still hasn't found a place 1155 01:18:33,300 --> 01:18:36,220 Get up, Babak wants to take away the woman's things 1156 01:18:36,220 --> 01:18:38,140 Get up and do what? 1157 01:18:42,060 --> 01:18:43,900 What's going on between you two? 1158 01:18:43,900 --> 01:18:46,420 Nothing, he can take the stuff himself 1159 01:18:47,660 --> 01:18:48,860 Rana? 1160 01:18:53,220 --> 01:18:54,300 Hi 1161 01:18:54,780 --> 01:18:55,980 Majid? 1162 01:18:55,980 --> 01:18:57,940 This is Mr Etesami 1163 01:18:57,940 --> 01:18:59,780 Are you free today? 1164 01:18:59,780 --> 01:19:01,780 What about Friday? 1165 01:20:06,460 --> 01:20:07,540 Hello? 1166 01:20:09,140 --> 01:20:10,300 You? 1167 01:20:13,180 --> 01:20:14,500 Sure, come on up 1168 01:20:34,580 --> 01:20:36,220 Hi 1169 01:20:37,740 --> 01:20:38,940 Hi there, how are you? 1170 01:20:38,940 --> 01:20:42,500 Have I got the right place? Majid said you wanted some things picked up 1171 01:20:42,500 --> 01:20:43,820 Sure, come in 1172 01:20:43,820 --> 01:20:44,940 Why didn't he come himself? 1173 01:20:44,940 --> 01:20:47,500 He was busy so he sent me 1174 01:20:49,580 --> 01:20:50,340 After you 1175 01:20:50,340 --> 01:20:50,980 No, after you 1176 01:20:50,980 --> 01:20:52,900 He didn't mention these stairs! 1177 01:20:53,580 --> 01:20:55,060 My poor old heart 1178 01:20:55,060 --> 01:20:59,540 If I'd known you were coming I would've told him the lift was broken 1179 01:20:59,540 --> 01:21:04,300 I can't use lifts either. Could I have a glass of water please? 1180 01:21:09,020 --> 01:21:10,980 Have you hired people to help carry? 1181 01:21:11,180 --> 01:21:15,220 No, I thought Majid and I would be enough to carry a few boxes 1182 01:21:15,220 --> 01:21:17,500 He was busy today, poor guy 1183 01:21:18,140 --> 01:21:18,900 Your son? 1184 01:21:18,900 --> 01:21:20,300 No, my son-in-law 1185 01:21:20,300 --> 01:21:22,780 There's no difference though - he's like my son 1186 01:21:29,900 --> 01:21:33,980 Sorry sir, we've just moved and all the glasses are gone 1187 01:21:33,980 --> 01:21:36,660 No problem, I'll drink from the tap 1188 01:21:38,220 --> 01:21:40,180 Where are the boxes? 1189 01:21:40,740 --> 01:21:42,180 In that room 1190 01:21:42,660 --> 01:21:45,020 Let's see if we need to call extra help 1191 01:21:47,740 --> 01:21:52,020 Give him a call and see if he's around. I can go and fetch him 1192 01:21:52,860 --> 01:21:53,860 Who? 1193 01:21:54,340 --> 01:21:55,260 Your son-in-law 1194 01:21:55,260 --> 01:21:59,140 Those guys have just set off to do some wedding shopping 1195 01:22:04,540 --> 01:22:06,460 Is there a caretaker that could help? 1196 01:22:06,460 --> 01:22:08,380 No, the building's empty 1197 01:22:08,380 --> 01:22:10,740 The walls are collapsing so we had to vacate 1198 01:22:12,020 --> 01:22:13,620 It won't collapse on us? 1199 01:22:13,620 --> 01:22:14,340 No 1200 01:22:14,340 --> 01:22:18,380 Let's have a look and see if it's even worth calling helpers 1201 01:22:18,380 --> 01:22:19,820 Sir 1202 01:22:21,300 --> 01:22:24,620 Please sit down for a second. I need to speak to you 1203 01:22:24,620 --> 01:22:31,180 To be honest, this isn't my line of work. I'm just doing a favour for Majid 1204 01:22:31,180 --> 01:22:32,940 So you can pay whatever want 1205 01:22:32,940 --> 01:22:34,180 No no, it's... 1206 01:22:35,380 --> 01:22:37,740 It's not about money 1207 01:22:37,740 --> 01:22:41,140 Please sit down, there's an issue I need to discuss 1208 01:22:44,140 --> 01:22:45,620 Hopefully nothing bad... 1209 01:22:49,380 --> 01:22:51,500 How long have you known him? 1210 01:22:51,620 --> 01:22:52,580 My son-in-law? 1211 01:22:52,820 --> 01:22:53,620 Yes 1212 01:22:53,620 --> 01:22:54,620 How come? 1213 01:22:54,620 --> 01:22:56,460 I want to know if you know him well 1214 01:22:56,820 --> 01:22:59,340 He's been after my daughter for a couple of years 1215 01:22:59,900 --> 01:23:02,140 Have you looked into his background? 1216 01:23:04,660 --> 01:23:06,420 Do you know him? 1217 01:23:07,740 --> 01:23:09,500 If you know something then tell me 1218 01:23:10,580 --> 01:23:14,260 When my wife and I left here we moved to a house where... 1219 01:23:15,580 --> 01:23:17,380 Where the previous tenant... 1220 01:23:18,860 --> 01:23:22,260 Let's say she was a woman who had lots of comings and goings 1221 01:23:23,380 --> 01:23:25,620 One night when I came back late... 1222 01:23:26,420 --> 01:23:28,060 My wife was home alone... 1223 01:23:28,500 --> 01:23:31,860 One of these perverts, thinking that woman was still there... 1224 01:23:32,740 --> 01:23:34,580 Came into my house 1225 01:23:36,420 --> 01:23:38,380 When my wife was in the bathroom 1226 01:23:38,980 --> 01:23:40,380 He came into the bathroom 1227 01:23:40,380 --> 01:23:41,260 Who? 1228 01:23:41,740 --> 01:23:44,260 That immoral son-in-law of yours 1229 01:23:46,620 --> 01:23:50,140 How do you know it was Majid? 1230 01:23:50,140 --> 01:23:52,020 When my wife screamed... 1231 01:23:52,020 --> 01:23:54,420 ...he fled, but... 1232 01:23:54,420 --> 01:23:56,940 He was in such a rush that he left his van 1233 01:23:57,460 --> 01:24:00,100 I found his van and went to the shop 1234 01:24:00,860 --> 01:24:04,020 When I got there I wanted to grab him by the collar 1235 01:24:06,020 --> 01:24:07,980 Humiliate him in front of everyone 1236 01:24:08,500 --> 01:24:09,700 But... 1237 01:24:11,220 --> 01:24:12,940 I couldn't. I didn't have the heart 1238 01:24:12,940 --> 01:24:15,300 Everyone in the shop uses that van 1239 01:24:15,300 --> 01:24:18,420 That's why I wanted to talk to him here 1240 01:24:19,340 --> 01:24:20,740 And see if it was him or not 1241 01:24:20,740 --> 01:24:22,420 Majid's not like that 1242 01:24:23,820 --> 01:24:28,500 If I find out he is then I won't let him marry my daughter 1243 01:24:32,900 --> 01:24:34,620 How's your wife now? 1244 01:24:36,620 --> 01:24:38,500 I don't know what to say... 1245 01:24:42,060 --> 01:24:43,980 I'll speak to him tonight 1246 01:24:43,980 --> 01:24:46,100 Call and tell him I want to speak to him 1247 01:24:46,100 --> 01:24:48,580 I want to find out who's responsible 1248 01:24:48,580 --> 01:24:52,980 They're out wedding shopping with my wife and daughter at the moment 1249 01:24:54,460 --> 01:24:56,140 Give him a call 1250 01:24:56,580 --> 01:24:59,380 Find out who had his van that night 1251 01:25:00,220 --> 01:25:02,140 When did it happen? 1252 01:25:02,140 --> 01:25:03,900 Almost 2 weeks ago 1253 01:25:06,540 --> 01:25:11,140 Okay, let me speak to him tonight 1254 01:25:11,140 --> 01:25:13,140 Oh my God... 1255 01:25:13,500 --> 01:25:16,260 But I want to speak with him Sir 1256 01:25:16,260 --> 01:25:18,420 Wait a minute, I want to speak to him 1257 01:25:18,900 --> 01:25:20,620 Dial his number 1258 01:25:20,620 --> 01:25:23,060 I don't have his number on my phone 1259 01:25:23,540 --> 01:25:24,620 I have it 1260 01:25:26,380 --> 01:25:31,620 I told him to come here so that I don't have to embarrass him in front of his colleagues 1261 01:25:31,620 --> 01:25:34,420 Let me first make sure it was him 1262 01:25:34,420 --> 01:25:37,300 I know how to get answers out of him 1263 01:25:37,300 --> 01:25:39,460 I'll call him and tell him to come 1264 01:25:39,900 --> 01:25:41,540 Should I call him? 1265 01:25:42,980 --> 01:25:45,460 Should I dial his number then? 1266 01:25:58,220 --> 01:25:59,660 Hello Majid 1267 01:25:59,660 --> 01:26:01,180 Hello son 1268 01:26:01,180 --> 01:26:03,260 Where are you? 1269 01:26:04,020 --> 01:26:06,700 Yes, I'm with him now 1270 01:26:08,460 --> 01:26:10,060 Who's with you? 1271 01:26:11,860 --> 01:26:15,940 Call me when you're alone, we need to talk 1272 01:26:17,740 --> 01:26:19,460 Call my phone 1273 01:26:20,900 --> 01:26:24,620 I don't know it by heart, ask her 1274 01:26:25,780 --> 01:26:27,100 Okay 1275 01:26:27,540 --> 01:26:28,900 It's nothing... 1276 01:26:29,540 --> 01:26:31,060 Bye 1277 01:26:32,940 --> 01:26:35,420 He'll call when he's alone 1278 01:26:36,020 --> 01:26:38,500 By the way, what do you do? 1279 01:26:39,220 --> 01:26:45,180 I work out of the van. At nights I sell clothes on the roadside 1280 01:26:45,180 --> 01:26:48,660 During the day I'm at home because of my heart 1281 01:26:48,660 --> 01:26:50,100 I see 1282 01:26:50,900 --> 01:26:54,540 How come you don't have your son-in-law's number? 1283 01:26:54,540 --> 01:26:57,820 I don't have most peoples' numbers 1284 01:26:57,820 --> 01:26:59,940 Did you just get this phone? 1285 01:26:59,940 --> 01:27:01,940 No 1286 01:27:18,660 --> 01:27:21,900 Why doesn't your son-in-law have your number? 1287 01:27:22,620 --> 01:27:25,700 You told him to get it from someone 1288 01:27:25,700 --> 01:27:31,980 I don't know! I'm so confused I don't even know who I am anymore 1289 01:27:34,580 --> 01:27:35,700 Wait a minute 1290 01:27:35,700 --> 01:27:36,500 Won't it open? 1291 01:27:36,500 --> 01:27:38,500 There's no rush, wait a minute 1292 01:27:39,740 --> 01:27:42,420 Can you take off your shoe for a second? 1293 01:27:42,420 --> 01:27:43,820 Why? 1294 01:27:43,820 --> 01:27:45,940 I want to see your foot 1295 01:27:46,460 --> 01:27:50,980 I'm old enough to be your father and you're telling me to take off my shoe? Open the door! 1296 01:27:50,980 --> 01:27:54,140 I'm not doing anything to you, stop making a fuss 1297 01:27:54,140 --> 01:27:57,540 Take off your shoe for a moment and then I'll open the door 1298 01:27:57,540 --> 01:27:59,740 Why should I take my shoe off? 1299 01:27:59,740 --> 01:28:01,740 Open the door! 1300 01:28:01,740 --> 01:28:04,860 Come with me 1301 01:28:05,780 --> 01:28:06,860 This way 1302 01:28:14,020 --> 01:28:16,940 Sit here for a second and take off your shoe 1303 01:28:18,020 --> 01:28:19,700 Sit down 1304 01:28:20,620 --> 01:28:22,940 Sit down, sit on the step 1305 01:28:23,980 --> 01:28:25,940 Sit down a minute 1306 01:28:31,100 --> 01:28:32,900 Please take off your shoes 1307 01:28:32,900 --> 01:28:34,420 I'm not feeling well, stop it 1308 01:28:34,420 --> 01:28:35,660 Let me help 1309 01:28:35,660 --> 01:28:37,900 No, I'll do it 1310 01:28:47,860 --> 01:28:49,580 That one too 1311 01:28:57,220 --> 01:28:59,180 And the socks 1312 01:29:00,620 --> 01:29:02,500 What do you want from me? 1313 01:29:02,500 --> 01:29:03,700 Take them off 1314 01:29:03,700 --> 01:29:04,780 I'll do it for you 1315 01:29:04,780 --> 01:29:05,420 No! 1316 01:29:05,420 --> 01:29:08,340 Allow me, allow me 1317 01:30:22,580 --> 01:30:23,940 Hi Siavash 1318 01:30:26,580 --> 01:30:29,220 No, I'm busy 1319 01:30:29,820 --> 01:30:31,780 What time is it now? 1320 01:30:32,620 --> 01:30:34,980 No I'll be there, don't worry 1321 01:30:36,940 --> 01:30:38,860 She'll make her own way there 1322 01:30:38,860 --> 01:30:40,860 I have some work to finish 1323 01:30:40,860 --> 01:30:42,860 Yeah, I'm fine 1324 01:30:43,140 --> 01:30:44,820 Okay, bye 1325 01:30:46,660 --> 01:30:50,020 On my life I didn't mean to disturb anyone 1326 01:30:51,340 --> 01:30:54,260 Had that woman told you to go the other night? 1327 01:30:54,260 --> 01:30:57,420 She'd been sending me messages for a month 1328 01:30:57,420 --> 01:31:01,540 "Bring your van here, I have some work" 1329 01:31:02,100 --> 01:31:07,700 I texted back "Aahoo darling I'm not feeling well, I can't come sorry" 1330 01:31:08,340 --> 01:31:14,420 She was offended. After that she ignored all my messages and calls 1331 01:31:14,420 --> 01:31:15,900 She was blanking me 1332 01:31:16,460 --> 01:31:19,020 That night I thought I'd go and make it up to her 1333 01:31:19,020 --> 01:31:20,980 You didn't know she'd moved? 1334 01:31:20,980 --> 01:31:22,980 On my children's life, no 1335 01:31:22,980 --> 01:31:26,980 You opened the door and went in and saw everything in there had changed 1336 01:31:26,980 --> 01:31:28,300 How could you not know? 1337 01:31:28,300 --> 01:31:34,100 I saw there were a bunch of things lying around - the child's bike I'd bought was there 1338 01:31:34,940 --> 01:31:36,580 I thought she was moving out 1339 01:31:36,580 --> 01:31:38,860 I won't let you out until you tell the truth 1340 01:31:38,860 --> 01:31:41,860 If I'd had any idea you'd moved in... 1341 01:31:41,860 --> 01:31:44,820 I would've thought there could be a man in the bathroom 1342 01:31:44,820 --> 01:31:45,420 Maybe you... 1343 01:31:45,420 --> 01:31:47,140 My wife's clothes were on the bed 1344 01:31:47,140 --> 01:31:47,980 I didn't see... 1345 01:31:47,980 --> 01:31:52,300 You saw the clothes and figured there was a woman alone in the bathroom. She let you in... 1346 01:31:52,300 --> 01:31:54,620 I didn't see any clothes 1347 01:31:54,620 --> 01:32:02,980 It wasn't even 5 minutes - I came in, saw nobody was there... Your wife had just let me in. Why did she even let me in? 1348 01:32:02,980 --> 01:32:04,140 She thought it was me 1349 01:32:04,140 --> 01:32:06,300 I'll tell you the truth 1350 01:32:06,300 --> 01:32:08,300 I went to the bathroom door 1351 01:32:08,300 --> 01:32:13,860 I called the child. As soon as I called out, the screaming started and I ran 1352 01:32:13,860 --> 01:32:15,220 You went into the bathroom 1353 01:32:15,220 --> 01:32:16,260 Not inside, no 1354 01:32:16,260 --> 01:32:18,420 If you didn't enter, how did you cut your foot? 1355 01:32:18,420 --> 01:32:24,300 I've no idea, I only noticed it was hurting when I got downstairs 1356 01:32:24,300 --> 01:32:25,380 So my wife's lying to me? 1357 01:32:25,380 --> 01:32:26,980 Your wife said I was in the bathroom? 1358 01:32:26,980 --> 01:32:30,220 What would you have done if she hadn't smashed the glass in fear? 1359 01:32:30,220 --> 01:32:31,820 You piece of shit 1360 01:32:31,820 --> 01:32:37,460 On my life, I'll swear on whatever you want - I ran as soon as I realised my mistake 1361 01:32:37,460 --> 01:32:39,420 Tell your wife to come and ask her 1362 01:32:39,420 --> 01:32:41,540 I'll wait here. Ask her. I'll wait here 1363 01:32:41,540 --> 01:32:43,140 What do you want her to say? 1364 01:32:44,700 --> 01:32:47,940 My wife has said her piece. Your wife should come here now 1365 01:32:48,380 --> 01:32:50,900 Call her and tell her to come here right now 1366 01:32:51,380 --> 01:32:52,900 Why?