1
00:01:00,800 --> 00:01:04,340
In The Name Of God
2
00:01:04,800 --> 00:01:08,000
In memory of Yadollah Najafi
3
00:02:46,420 --> 00:02:51,700
Mr Etesami! Rana! Come outside!
4
00:02:52,000 --> 00:02:54,580
The building is collapsing!
5
00:03:06,000 --> 00:03:08,060
What's going on? What's happened?
6
00:03:08,060 --> 00:03:09,420
What's the matter?
7
00:03:11,060 --> 00:03:12,460
What's happened?
8
00:03:13,660 --> 00:03:17,260
Get out now, the building's collapsing!
9
00:03:18,780 --> 00:03:20,940
Rana! Rana!
10
00:03:20,940 --> 00:03:22,000
What's going on Emad?
11
00:03:22,000 --> 00:03:22,500
Rana hurry! Come quickly!
What's going on Emad?
12
00:03:22,500 --> 00:03:23,300
Rana hurry! Come quickly!
13
00:03:29,000 --> 00:03:30,340
Mr Falaad, what happened?
14
00:03:30,340 --> 00:03:32,340
I don't know, just get out quickly
15
00:03:33,380 --> 00:03:34,300
Rana...
16
00:03:37,700 --> 00:03:38,400
Come on! Come on!
17
00:03:38,400 --> 00:03:39,620
What..?
Come on! Come on!
18
00:03:39,620 --> 00:03:39,820
Come on! Come on!
19
00:03:41,820 --> 00:03:43,140
Are you coming?
20
00:03:48,900 --> 00:03:52,500
Mr Emad! For the love of God, someone come and help me with this kid.
21
00:03:52,500 --> 00:03:53,500
I'll come, one second
Mr Emad! For the love of God, someone come and help me with this kid.
22
00:03:53,500 --> 00:03:54,260
I'll come, one second
23
00:03:54,260 --> 00:03:56,800
Aren't you coming? I'll come with you too
24
00:03:57,220 --> 00:03:59,020
No no, you go and wait outside
25
00:03:59,100 --> 00:04:00,980
Tell everyone to wait outside
26
00:04:01,860 --> 00:04:02,900
Where's Hossein?
27
00:04:02,900 --> 00:04:04,900
I can't bring the kids down by myself
28
00:04:07,800 --> 00:04:08,800
Hossein?
29
00:04:09,660 --> 00:04:09,940
Hossein
30
00:04:09,940 --> 00:04:10,180
Hossein get up!
Hossein
31
00:04:10,180 --> 00:04:11,540
Hossein get up!
32
00:04:11,540 --> 00:04:13,580
Hossein get up and come!
33
00:04:13,580 --> 00:04:15,580
Come on, our house is collapsing! Get up!
34
00:04:15,580 --> 00:04:17,580
Get up Hossein
35
00:04:20,100 --> 00:04:21,460
Go and wait in the alley
36
00:04:21,460 --> 00:04:23,420
Tell everyone to wait in the alley
37
00:04:23,420 --> 00:04:25,780
Mr Falaa, get everyone down to the alley
38
00:04:25,780 --> 00:04:27,620
Come on Hossein
39
00:04:27,620 --> 00:04:29,140
What are they doing?!
40
00:04:32,260 --> 00:04:34,660
My glasses!
41
00:04:35,140 --> 00:04:37,020
I'll bring your glasses
42
00:04:56,020 --> 00:04:57,620
The Salesman
43
00:04:57,620 --> 00:05:02,340
Written and directed by Asghar Farhadi
The Salesman
44
00:05:10,700 --> 00:05:11,740
Guys!
45
00:05:12,420 --> 00:05:14,860
Don't bring too much bric-a-brac with you
46
00:05:15,300 --> 00:05:17,020
Our house has everything
47
00:05:17,180 --> 00:05:18,000
Okay
48
00:05:21,420 --> 00:05:22,580
I can't find it
49
00:05:22,780 --> 00:05:24,380
I don't know, keep looking
50
00:05:24,380 --> 00:05:24,580
Should I take it?
I don't know, keep looking
51
00:05:24,580 --> 00:05:25,260
Should I take it?
52
00:05:25,260 --> 00:05:26,300
Thanks
Should I take it?
53
00:05:26,300 --> 00:05:26,580
You were supposed to just bring a towel and toothbrush
Thanks
Should I take it?
54
00:05:26,580 --> 00:05:28,140
You were supposed to just bring a towel and toothbrush
55
00:05:28,140 --> 00:05:30,020
It has my towel and toothbrush in it
56
00:05:34,060 --> 00:05:35,260
Have you locked it?
57
00:05:35,260 --> 00:05:36,460
Yep
58
00:05:36,900 --> 00:05:38,460
Keys, keys!
59
00:05:38,860 --> 00:05:40,860
Excuse me
60
00:05:41,780 --> 00:05:43,100
Guys?
61
00:05:46,180 --> 00:05:47,140
Hey
62
00:05:47,140 --> 00:05:47,220
Hey Kati
Hey
63
00:05:47,220 --> 00:05:48,140
Hey Kati
64
00:05:48,140 --> 00:05:49,740
You're alive!
65
00:05:49,740 --> 00:05:54,420
When Sia said the house had collapsed, I thought we'd have to drag you from the rubble
66
00:05:55,220 --> 00:05:57,300
Oh jeez... what's going on here?
67
00:05:57,820 --> 00:05:59,940
It smells of gas...
68
00:06:00,900 --> 00:06:02,300
It's from last night
69
00:06:02,300 --> 00:06:04,220
Let's get out of quickly here then
70
00:06:08,860 --> 00:06:09,340
Hey
71
00:06:09,860 --> 00:06:11,340
Why have you come up?
72
00:06:11,340 --> 00:06:13,380
Cut off the electricity - this is dripping
73
00:06:23,500 --> 00:06:25,300
I still can't find the card
74
00:06:25,300 --> 00:06:28,340
Is it not under your paperwork?
75
00:06:28,700 --> 00:06:30,500
Don't go there Kati, it's dangerous
76
00:06:31,740 --> 00:06:33,900
Oh my God...
77
00:06:36,620 --> 00:06:42,860
You could only hear the sobbing of Mashti Hassan's wife, sitting alone with a lantern on the stable roof
78
00:06:42,860 --> 00:06:45,180
and the moans of a cow that had been left behind
79
00:06:45,940 --> 00:06:48,260
Sir! Is it a true story?
80
00:06:48,260 --> 00:06:57,940
True? No, but it's argued that Sa'edi's characters and relationships contain a lot of truth
81
00:06:57,940 --> 00:06:59,500
Sir, how can someone turn into a cow?
82
00:06:59,500 --> 00:07:01,380
Try looking in the mirror?
83
00:07:02,300 --> 00:07:03,580
Good one...
84
00:07:03,580 --> 00:07:06,300
Seriously though Sir, how does a person become a cow?
85
00:07:08,780 --> 00:07:10,100
Slowly...
86
00:07:10,660 --> 00:07:12,740
Sir, are we watching the film of this story?
87
00:07:12,740 --> 00:07:16,500
Good idea. I might bring it next time and we can watch it together.
88
00:07:16,500 --> 00:07:17,420
Yes?
89
00:07:17,420 --> 00:07:19,180
Sir, when can we watch your play?
90
00:07:19,180 --> 00:07:23,940
The performance begins next week. Once we've had a few days to settle in, I'll invite you all to come.
91
00:07:23,940 --> 00:07:24,660
Thank you!
92
00:07:24,660 --> 00:07:25,140
Sir, what's the name?
Thank you!
93
00:07:25,140 --> 00:07:25,780
Sir, what's the name?
94
00:07:25,780 --> 00:07:25,940
"Death of a Salesman", who's read it?
Sir, what's the name?
95
00:07:25,940 --> 00:07:27,540
"Death of a Salesman", who's read it?
96
00:07:27,540 --> 00:07:28,700
His enemy!
97
00:07:29,540 --> 00:07:32,460
Joking aside, have any of you read it?
98
00:07:32,460 --> 00:07:34,340
Sir, who's the author?
99
00:07:34,340 --> 00:07:35,220
Arthur Miller
100
00:07:35,220 --> 00:07:36,340
Hmm... nope.
Arthur Miller
101
00:07:36,340 --> 00:07:36,900
Hmm... nope.
102
00:07:37,460 --> 00:07:38,670
Very good.
103
00:07:38,670 --> 00:07:40,740
Excuse me guys
104
00:07:41,820 --> 00:07:42,940
Yes?
105
00:07:43,620 --> 00:07:44,940
Hello.
106
00:07:45,940 --> 00:07:46,940
Yes.
107
00:07:47,180 --> 00:07:53,460
I can't speak sorry, I'm in class. If you call back in 10 minutes, I'll be free.
108
00:07:54,700 --> 00:07:58,060
Yes, a ring. Silver...
109
00:08:02,300 --> 00:08:04,460
Sir, what's your role?
110
00:08:04,460 --> 00:08:05,740
The Salesman
111
00:08:05,740 --> 00:08:07,180
What are you selling Sir?
112
00:08:07,180 --> 00:08:09,180
Potatoes!
113
00:08:09,180 --> 00:08:10,540
If you come then you can find out
114
00:08:10,540 --> 00:08:11,460
Sir, what model is it?
115
00:08:11,460 --> 00:08:12,500
What?
Sir, what model is it?
116
00:08:12,500 --> 00:08:12,540
200???
What?
Sir, what model is it?
117
00:08:12,540 --> 00:08:13,300
What?
200???
118
00:08:13,300 --> 00:08:13,540
200???
119
00:08:13,540 --> 00:08:13,900
What do you want it for?
200???
120
00:08:13,900 --> 00:08:14,660
What do you want it for?
121
00:08:14,660 --> 00:08:16,740
Aren't you a salesman Sir?
122
00:08:16,740 --> 00:08:17,540
Sir, his dad is a parking officer, if you tell him then he'll scrap your fines
Aren't you a salesman Sir?
123
00:08:17,540 --> 00:08:20,380
Sir, his dad is a parking officer, if you tell him then he'll scrap your fines
124
00:08:20,380 --> 00:08:20,500
Do you even commit driving offenses Sir?
Sir, his dad is a parking officer, if you tell him then he'll scrap your fines
125
00:08:20,500 --> 00:08:22,060
Do you even commit driving offenses Sir?
126
00:08:22,060 --> 00:08:25,460
Sir, why do Iranians call BMWs "Bee-Em-Veh"s?
127
00:08:25,980 --> 00:08:27,740
Sorry, what did you say?
128
00:08:27,740 --> 00:08:30,820
Why do Iranians call BMWs "Bee-Em-Veh"s?
129
00:08:35,260 --> 00:08:39,900
Hey! It's fine - we learn by asking questions!
130
00:08:39,900 --> 00:08:40,940
But I have no idea
131
00:08:43,260 --> 00:08:44,300
Guys...
132
00:08:44,300 --> 00:08:54,780
Write a summary of this story for next time. I don't want any excuses!
133
00:09:05,900 --> 00:09:08,300
Could you please try and spread out a bit less?
134
00:09:19,660 --> 00:09:22,820
Excuse me driver, could I swap with the man in the front seat please?
135
00:09:50,820 --> 00:09:51,820
Father...
136
00:09:52,540 --> 00:09:53,740
Is anyone here?
137
00:09:54,620 --> 00:09:58,300
No, I think the noise was from the room next door.
138
00:09:58,300 --> 00:09:58,460
No no, there's a person in your en-suite
No, I think the noise was from the room next door.
139
00:09:58,460 --> 00:10:00,660
No no, there's a person in your en-suite
140
00:10:00,660 --> 00:10:00,740
No way, there's nobody there!
No no, there's a person in your en-suite
141
00:10:00,740 --> 00:10:01,940
No way, there's nobody there!
142
00:10:01,940 --> 00:10:05,300
No, it's next door - they always have noisy guests
143
00:10:05,300 --> 00:10:06,100
Do I have permission to come out?
No, it's next door - they always have noisy guests
144
00:10:06,100 --> 00:10:07,140
Do I have permission to come out?
145
00:10:08,020 --> 00:10:10,900
Willy, something is walking in the bathroom
146
00:10:14,780 --> 00:10:21,180
Miss Francis, I think your room's been painted now and you can go back to it.
147
00:10:21,180 --> 00:10:22,820
But I can't, first I need to get dressed!
148
00:10:22,820 --> 00:10:24,140
You can, you can!
But I can't, first I need to get dressed!
149
00:10:24,140 --> 00:10:25,620
You can, you can!
150
00:10:25,620 --> 00:10:29,100
Biff this is Miss Francis, my next-door neighbor
151
00:10:29,100 --> 00:10:37,540
I said she could use my bathroom while her room was being painted.
152
00:10:37,540 --> 00:10:39,260
You can go back to your room now
I said she could use my bathroom while her room was being painted.
153
00:10:39,260 --> 00:10:41,060
But Willy, I don't have any clothes on!
154
00:10:41,060 --> 00:10:43,340
Okay, please leave quickly, please go back to your room
155
00:10:43,340 --> 00:10:44,300
You promised me stockings, Willy!
Okay, please leave quickly, please go back to your room
156
00:10:44,300 --> 00:10:45,420
You promised me stockings, Willy!
157
00:10:45,420 --> 00:10:46,180
I don't have any stockings here!
You promised me stockings, Willy!
158
00:10:46,180 --> 00:10:46,820
I don't have any stockings here!
159
00:10:46,820 --> 00:10:47,500
You had two boxes of size 9 stockings for me Willy and I want them!
I don't have any stockings here!
160
00:10:47,500 --> 00:10:51,380
You had two boxes of size 9 stockings for me Willy and I want them!
161
00:10:51,380 --> 00:10:53,980
For God's sake, will you please get out of here?
162
00:10:55,060 --> 00:10:56,580
Go on
163
00:11:09,500 --> 00:11:13,820
I just hope there’s nobody in the hall. That’s all I hope.
164
00:11:17,820 --> 00:11:23,500
By the way, do you play football or...
165
00:11:25,540 --> 00:11:26,820
Screw you!
166
00:11:27,540 --> 00:11:28,820
Siavash!
167
00:11:28,820 --> 00:11:29,820
What happened mom?
168
00:11:29,820 --> 00:11:30,620
I've kept quiet about it but he's getting worse every night!
What happened mom?
169
00:11:30,620 --> 00:11:32,020
I've kept quiet about it but he's getting worse every night!
170
00:11:32,020 --> 00:11:33,340
Come down Sadra, let's go!
171
00:11:33,340 --> 00:11:35,340
Just ignore it Sanam
172
00:11:35,340 --> 00:11:37,340
He thinks he can do whatever he wants, just because I'm playing a prostitute!
173
00:11:37,340 --> 00:11:38,660
How's that relevant?
He thinks he can do whatever he wants, just because I'm playing a prostitute!
174
00:11:38,660 --> 00:11:38,700
How's that relevant?
175
00:11:38,700 --> 00:11:40,300
Why don't you laugh at the others then?
176
00:11:40,300 --> 00:11:40,740
I was laughing at your clothes, not you
Why don't you laugh at the others then?
177
00:11:40,740 --> 00:11:40,820
I was laughing at your clothes, not you
178
00:11:40,820 --> 00:11:42,460
Shut up!
I was laughing at your clothes, not you
179
00:11:42,460 --> 00:11:42,700
Siavash come over here!
I was laughing at your clothes, not you
180
00:11:42,700 --> 00:11:43,820
Siavash come over here!
181
00:11:43,820 --> 00:11:44,460
Sanam...
Siavash come over here!
182
00:11:44,460 --> 00:11:44,780
Sanam...
183
00:11:44,780 --> 00:11:46,460
Sanam don't be childish on the final night
Sanam...
184
00:11:46,460 --> 00:11:46,780
Sanam don't be childish on the final night
185
00:11:46,780 --> 00:11:47,100
Sir, I fucked up... I fucked up
Sanam don't be childish on the final night
186
00:11:47,100 --> 00:11:49,860
Sir, I fucked up... I fucked up
187
00:11:49,860 --> 00:11:54,620
I've been rehearsing every night in this cold weather, with this child.
188
00:11:54,620 --> 00:11:56,620
We're screwed!
189
00:11:56,620 --> 00:11:58,620
Why are you telling us, it was her husband's doing
190
00:11:58,620 --> 00:12:00,620
Let me take the k...
191
00:12:00,620 --> 00:12:02,620
Get off!
192
00:12:02,620 --> 00:12:04,620
Sanam don't...
193
00:12:04,620 --> 00:12:05,980
I said get off!
194
00:12:05,980 --> 00:12:06,620
I was joking...
I said get off!
195
00:12:06,620 --> 00:12:07,860
I was joking...
196
00:12:14,260 --> 00:12:19,860
She came out of the shower with a raincoat, asking "How do I get out without clothes?"
197
00:12:21,780 --> 00:12:24,660
I couldn't not laugh
198
00:12:24,660 --> 00:12:25,020
Go after her or she'll get annoyed and won't come tomorrow
I couldn't not laugh
199
00:12:25,020 --> 00:12:26,220
Go after her or she'll get annoyed and won't come tomorrow
200
00:12:26,220 --> 00:12:27,340
Don't make me go out without clothes! I'm shy!
Go after her or she'll get annoyed and won't come tomorrow
201
00:12:27,340 --> 00:12:30,900
Don't make me go out without clothes! I'm shy!
202
00:12:30,900 --> 00:12:33,580
How can I go out without clothes...
203
00:12:33,580 --> 00:12:34,820
Sanam!
204
00:12:34,820 --> 00:12:36,380
I swear he's crazy
205
00:12:45,940 --> 00:12:47,740
Did you find a place?
206
00:12:47,740 --> 00:12:52,060
60 square metres / 3rd floor / no elevator. 40,600 tomans.
207
00:12:52,060 --> 00:12:53,340
Where?
208
00:12:53,340 --> 00:12:54,100
Amirataval
209
00:12:54,100 --> 00:12:54,540
What sort of place are you at?
Amirataval
210
00:12:54,540 --> 00:12:55,380
What sort of place are you at?
211
00:12:55,380 --> 00:12:55,500
Just a temporary place
What sort of place are you at?
212
00:12:55,500 --> 00:12:56,740
Just a temporary place
213
00:12:56,740 --> 00:12:57,620
If we don't find something soon, we'll have to come and live in the set
Just a temporary place
214
00:12:57,620 --> 00:13:00,180
If we don't find something soon, we'll have to come and live in the set
215
00:13:01,340 --> 00:13:03,340
Are you free tomorrow afternoon?
216
00:13:03,340 --> 00:13:04,540
How come?
217
00:13:04,540 --> 00:13:05,860
I'm taking you somewhere
218
00:13:05,860 --> 00:13:06,020
Come on guys - one more time from the top, without stopping
I'm taking you somewhere
219
00:13:06,020 --> 00:13:09,100
Come on guys - one more time from the top, without stopping
220
00:13:12,660 --> 00:13:13,660
Are you tired?
221
00:13:13,660 --> 00:13:15,660
Nope
222
00:13:15,660 --> 00:13:17,500
Oh, you're here too!
223
00:13:17,500 --> 00:13:21,380
Aww kitty! Who's this?
224
00:13:35,860 --> 00:13:37,460
This place has a good vibe!
225
00:14:06,180 --> 00:14:07,340
Babak
226
00:14:07,340 --> 00:14:09,780
Is that the storage room?
227
00:14:10,740 --> 00:14:11,580
Which one?
228
00:14:11,580 --> 00:14:12,300
This one
Which one?
229
00:14:12,300 --> 00:14:12,900
This one
230
00:14:12,900 --> 00:14:15,060
No! It's the second bedroom
231
00:14:15,140 --> 00:14:15,980
Really?
232
00:14:16,020 --> 00:14:17,060
Yep!
233
00:14:17,260 --> 00:14:18,260
Is it not too small?
234
00:14:18,260 --> 00:14:18,380
It's a two-bedroom!
Is it not too small?
235
00:14:18,380 --> 00:14:19,220
It's a two-bedroom!
236
00:14:19,220 --> 00:14:20,500
So it's good?
237
00:14:20,500 --> 00:14:22,580
What do two people need all this space for anyway?
238
00:14:22,580 --> 00:14:23,140
Who knows, what about if we become three people...
What do two people need all this space for anyway?
239
00:14:23,140 --> 00:14:27,340
Who knows, what about if we become three people...
240
00:14:27,340 --> 00:14:27,740
Rana, is he serious?
Who knows, what about if we become three people...
241
00:14:27,740 --> 00:14:29,700
Rana, is he serious?
242
00:14:29,700 --> 00:14:29,780
No way!
Rana, is he serious?
243
00:14:29,780 --> 00:14:31,500
No way!
244
00:14:31,500 --> 00:14:31,780
Doesn't look like it
No way!
245
00:14:31,780 --> 00:14:32,780
Doesn't look like it
246
00:14:32,780 --> 00:14:33,500
Is this door locked?
Why not?
247
00:14:33,500 --> 00:14:35,180
Is this door locked?
248
00:14:35,180 --> 00:14:38,460
The previous tenant's stuff is in there; they're supposed to be collecting it
249
00:14:38,460 --> 00:14:42,620
Don't worry kitty, it's me
250
00:14:48,580 --> 00:14:50,060
How long's it been vacant?
251
00:14:50,060 --> 00:14:51,180
Three weeks
252
00:14:58,860 --> 00:15:01,220
What are they doing to this city?
253
00:15:01,820 --> 00:15:06,140
I wish we could tear it all down and start again
254
00:15:06,140 --> 00:15:07,020
They've already destroyed and rebuilt it and look how it's turned out...
I wish we could tear it all down and start again
255
00:15:07,020 --> 00:15:10,820
They've already destroyed and rebuilt it and look how it's turned out...
256
00:15:10,820 --> 00:15:11,940
Babak?
257
00:15:11,940 --> 00:15:12,380
Yes dear
258
00:15:12,380 --> 00:15:12,740
God have mercy on us
Yes dear
259
00:15:12,740 --> 00:15:13,380
God have mercy on us
260
00:15:13,380 --> 00:15:14,060
When do you think they'll clear out their stuff?
God have mercy on us
261
00:15:14,060 --> 00:15:15,180
When do you think they'll clear out their stuff?
262
00:15:15,180 --> 00:15:16,180
They promised they'll be here in the next day or two
When do you think they'll clear out their stuff?
263
00:15:16,180 --> 00:15:17,580
They promised they'll be here in the next day or two
264
00:15:26,420 --> 00:15:29,660
There's no parking, you'll have to leave your car on the road
265
00:15:29,660 --> 00:15:33,540
We don't need parking, we're selling our car to cover the first year's rent
266
00:15:33,540 --> 00:15:34,860
Who mentioned money?
267
00:15:34,860 --> 00:15:35,380
Nobody, but still...
268
00:15:35,380 --> 00:15:36,260
Hello Mr Salili
Nobody, but still...
269
00:15:36,260 --> 00:15:36,540
Hello Mr Salili
270
00:15:36,540 --> 00:15:36,940
Hello
Hello Mr Salili
271
00:15:36,940 --> 00:15:37,500
Hello
272
00:15:37,500 --> 00:15:40,460
Mr Shanazari and his wife own one of the apartments here
273
00:15:40,460 --> 00:15:42,100
How's it going?
274
00:15:42,100 --> 00:15:45,220
Hello, hello. How do you do Ma'am?
275
00:15:45,220 --> 00:15:45,260
Babak, whereabouts is the storage?
Hello, hello. How do you do Ma'am?
276
00:15:45,260 --> 00:15:48,020
Babak, whereabouts is the storage?
277
00:15:48,020 --> 00:15:50,020
It's here, come and see
278
00:15:54,180 --> 00:15:54,620
Mr Salimi?
279
00:15:54,620 --> 00:15:55,340
Yes?
Mr Salimi?
280
00:15:55,340 --> 00:15:55,740
Yes?
281
00:15:55,740 --> 00:15:58,260
The door's open, take a look
282
00:16:00,620 --> 00:16:03,580
Please make sure they don't turn out to be like the last one
283
00:16:03,580 --> 00:16:04,540
No no, I know these guys
284
00:16:04,540 --> 00:16:06,500
You said you knew the last one too
285
00:16:06,500 --> 00:16:07,140
Don't worry about it
286
00:16:07,140 --> 00:16:07,820
Babak, what do they do?
Don't worry about it
287
00:16:07,820 --> 00:16:08,820
Babak, what do they do?
288
00:16:08,820 --> 00:16:10,860
They're my friends, very cultured
289
00:16:10,860 --> 00:16:12,020
I hope so
290
00:16:12,140 --> 00:16:13,540
It's okay for a few months
291
00:16:14,220 --> 00:16:18,860
But just make sure he lets us pay him for it
292
00:16:19,660 --> 00:16:22,380
It looks like we've finally caught a break
293
00:16:28,340 --> 00:16:30,020
Careful, don't rush
294
00:16:30,020 --> 00:16:30,340
Can I help?
Careful, don't rush
295
00:16:30,340 --> 00:16:30,420
Can I help?
296
00:16:30,420 --> 00:16:31,220
No thanks, go ahead
Can I help?
297
00:16:31,220 --> 00:16:32,580
No thanks, go ahead
298
00:16:42,340 --> 00:16:45,300
Be careful it doesn't hit the lightbulb
299
00:16:46,860 --> 00:16:49,140
Sorry sir, thanks for helping
300
00:16:51,540 --> 00:16:52,780
Are the keys here?
301
00:16:52,780 --> 00:16:53,380
They took the one to that room with him
Are the keys here?
302
00:16:53,380 --> 00:16:54,900
They took the one to that room with him
303
00:17:01,540 --> 00:17:02,940
Where's Ali?
304
00:17:13,620 --> 00:17:14,140
Ali...
305
00:17:14,140 --> 00:17:14,220
Yep?
Ali...
306
00:17:14,220 --> 00:17:14,700
Yep?
307
00:17:14,700 --> 00:17:14,940
For the love of God leave it, I'll call an electrician tomorrow
Yep?
308
00:17:14,940 --> 00:17:17,820
For the love of God leave it, I'll call an electrician tomorrow
309
00:17:17,820 --> 00:17:18,660
It'll only take a second
310
00:17:18,660 --> 00:17:19,820
Leave it, please!
It'll only take a second
311
00:17:19,820 --> 00:17:20,140
Leave it, please!
312
00:17:21,820 --> 00:17:24,460
If he'd said, we wouldn't have hired movers
313
00:17:24,460 --> 00:17:24,940
How would I know? He sounded so sure that I didn't think he'd bail on us
If he'd said, we wouldn't have hired movers
314
00:17:24,940 --> 00:17:30,660
How would I know? He sounded so sure that I didn't think he'd bail on us
315
00:17:32,940 --> 00:17:34,020
Okay, what's he saying now?
316
00:17:34,020 --> 00:17:34,220
He hasn't answered since this morning
Okay, what's he saying now?
317
00:17:34,220 --> 00:17:35,940
He hasn't answered since this morning
318
00:17:35,940 --> 00:17:38,060
Why don't you try from a different number?
319
00:17:38,740 --> 00:17:40,660
Bring your phone Nana
320
00:17:42,180 --> 00:17:46,300
We really need to get into the room, we've brought a van full of our things
321
00:17:49,860 --> 00:17:51,060
Yes
322
00:17:53,100 --> 00:17:54,060
Okay
323
00:17:54,060 --> 00:17:57,300
He's here if you'd like to speak to him
324
00:18:02,260 --> 00:18:03,740
Thanks
325
00:18:05,260 --> 00:18:07,220
He's said all he has to say to you
326
00:18:07,780 --> 00:18:08,940
What did he say now?
327
00:18:09,500 --> 00:18:14,100
He signed the contract on a new place two days ago, but the landlord pulled out at the last minute
328
00:18:14,100 --> 00:18:17,380
He's looking for a place, but can't come until he finds somewhere
329
00:18:19,500 --> 00:18:22,780
He said to tell you not to let anyone touch his stuff
330
00:18:27,060 --> 00:18:29,420
And he doesn't want to speak to you again
331
00:18:30,260 --> 00:18:31,500
What's the news?
332
00:18:31,500 --> 00:18:33,980
No idea, nothing for now.
333
00:18:35,820 --> 00:18:36,860
Ali
334
00:18:36,860 --> 00:18:38,180
Yes?
335
00:18:38,180 --> 00:18:38,860
Is the screwdriver in the car?
Yes?
336
00:18:38,860 --> 00:18:39,900
Is the screwdriver in the car?
337
00:18:47,260 --> 00:18:49,620
This is enough stuff for a dowry!
338
00:18:49,620 --> 00:18:51,580
I thought it was just a few bits
339
00:18:51,580 --> 00:18:53,260
Maybe we should leave it...
340
00:18:53,260 --> 00:18:53,820
It's fine, I'll take responsibility for it
Maybe we should leave it...
341
00:18:53,820 --> 00:18:56,620
It's fine, I'll take responsibility for it
342
00:19:06,660 --> 00:19:07,820
Rana...
343
00:19:08,820 --> 00:19:11,220
mumbling
344
00:19:11,900 --> 00:19:13,700
These are people's belongings
345
00:19:13,700 --> 00:19:15,580
What else can we do when he keeps delaying
These are people's belongings
346
00:19:15,580 --> 00:19:17,340
What else can we do when he keeps delaying
347
00:19:17,340 --> 00:19:18,500
What if he turns up?
What else can we do when he keeps delaying
348
00:19:18,500 --> 00:19:18,580
What if he turns up?
349
00:19:18,580 --> 00:19:19,340
Well he should've kept his word then
What if he turns up?
350
00:19:19,340 --> 00:19:22,580
Well he should've kept his word then
351
00:19:22,580 --> 00:19:24,620
I can't carry anything heavy!
352
00:19:27,660 --> 00:19:28,820
Mr?
353
00:19:42,900 --> 00:19:44,260
Come and have some food
354
00:19:48,420 --> 00:19:49,380
Rana dear?
355
00:19:49,380 --> 00:19:50,100
Yes dear?
356
00:19:53,420 --> 00:19:54,460
The charger
357
00:20:51,780 --> 00:20:54,460
Go to the door and bring over one of these boxes
358
00:20:54,460 --> 00:20:56,460
Hi guys
359
00:20:56,460 --> 00:20:57,940
Are these the English version Sir?
360
00:20:57,940 --> 00:20:58,340
Go to the office and call the librarian, then come to class
Are these the English version Sir?
361
00:20:58,340 --> 00:21:00,980
Go to the office and call the librarian, then come to class
362
00:21:01,500 --> 00:21:05,140
Very good guys, learn the poem for next time
363
00:21:05,140 --> 00:21:05,260
Okay
Very good guys, learn the poem for next time
364
00:21:05,260 --> 00:21:06,020
Okay
365
00:21:06,020 --> 00:21:06,220
Thank you
Okay
366
00:21:06,220 --> 00:21:07,260
Thank you
367
00:21:08,020 --> 00:21:09,500
Bye Sir
368
00:21:09,500 --> 00:21:11,500
Bye
369
00:21:22,420 --> 00:21:23,580
Bye
370
00:21:40,940 --> 00:21:42,220
Thanks Sir
371
00:21:42,220 --> 00:21:44,220
Goodbye
372
00:21:45,580 --> 00:21:46,940
Mr Simini?
373
00:21:47,300 --> 00:21:48,180
What's up son?
374
00:21:48,180 --> 00:21:51,340
Sir, I felt really bad the other day
375
00:21:51,740 --> 00:21:52,580
Which day?
376
00:21:52,580 --> 00:21:52,940
The day that that woman insulted you in the Taxi
Which day?
377
00:21:52,940 --> 00:21:56,100
The day that that woman insulted you in the Taxi
378
00:21:57,860 --> 00:21:59,300
Was it an insult?
379
00:21:59,300 --> 00:22:03,420
The one that said we should swap places
380
00:22:03,420 --> 00:22:07,940
When you got out of the car I told them that you were my teacher
381
00:22:07,940 --> 00:22:11,060
And that everyone really loves you
382
00:22:12,260 --> 00:22:13,700
What was your first name again?
383
00:22:13,700 --> 00:22:14,100
Amid
What was your first name again?
384
00:22:14,100 --> 00:22:14,580
Amid
385
00:22:15,900 --> 00:22:22,340
Amid, you can be sure that a man had done something previously to make her react the way she did
386
00:22:22,340 --> 00:22:24,620
And now whoever sits next to her is untrustworthy
387
00:22:24,620 --> 00:22:28,060
Don't worry about it, the first 100 years of life are tough
388
00:22:28,060 --> 00:22:28,980
See you
389
00:22:28,980 --> 00:22:29,220
Bye
See you
390
00:22:29,220 --> 00:22:29,900
Bye
391
00:23:09,020 --> 00:23:09,740
Okay
392
00:23:16,100 --> 00:23:18,860
I don't know what to do about them
393
00:23:19,540 --> 00:23:20,260
Who?
394
00:23:20,460 --> 00:23:22,100
This woman
395
00:23:22,380 --> 00:23:27,140
I called and asked when she'll clear out her stuff. She got angry and abusive.
396
00:23:27,140 --> 00:23:28,300
Over what?
I called and asked when she'll clear out her stuff. She got angry and abusive.
397
00:23:28,300 --> 00:23:28,540
"Why did you touch my personal things? I'm going to lodge a complaint"
Over what?
398
00:23:28,540 --> 00:23:32,580
"Why did you touch my personal things? I'm going to lodge a complaint"
399
00:23:32,580 --> 00:23:33,340
I've been constantly running around and saving her stuff from the flooding
"Why did you touch my personal things? I'm going to lodge a complaint"
400
00:23:33,340 --> 00:23:35,740
I've been constantly running around and saving her stuff from the flooding
401
00:23:35,740 --> 00:23:36,380
Her problem's something else...
I've been constantly running around and saving her stuff from the flooding
402
00:23:36,380 --> 00:23:37,260
Her problem's something else...
403
00:23:37,740 --> 00:23:39,780
Who Babak, the woman?
404
00:23:39,780 --> 00:23:39,980
When's she coming to get her stuff?
Who Babak, the woman?
405
00:23:39,980 --> 00:23:41,540
When's she coming to get her stuff?
406
00:23:41,540 --> 00:23:42,340
She's still saying whenever she finds a place
When's she coming to get her stuff?
407
00:23:42,340 --> 00:23:42,700
She's still saying whenever she finds a place
408
00:23:42,700 --> 00:23:43,940
Hey
She's still saying whenever she finds a place
409
00:23:43,940 --> 00:23:44,020
She's still saying whenever she finds a place
410
00:23:47,780 --> 00:23:50,460
Sadra darling, come here with me
411
00:23:52,100 --> 00:23:56,300
Hurry up guys, the audience will be coming in in five minutes
412
00:24:03,300 --> 00:24:06,220
Emad, they're coming here again after the performance.
413
00:24:06,220 --> 00:24:11,780
They've approved 3 of the 6 revisions, if you stay around after the performance then you can speak to them.
414
00:24:11,780 --> 00:24:11,980
Tonight after the performance?
They've approved 3 of the 6 revisions, if you stay around after the performance then you can speak to them.
415
00:24:11,980 --> 00:24:12,780
Tonight after the performance?
416
00:24:12,780 --> 00:24:13,180
Yes
Tonight after the performance?
417
00:24:13,180 --> 00:24:13,700
Yes
418
00:24:13,700 --> 00:24:15,660
If it's useful, I'll stay.
419
00:24:15,660 --> 00:24:17,540
Of course! If you don't then you might not be performing tomorrow
420
00:24:17,540 --> 00:24:17,900
How many did they say?
Of course! If you don't then you might not be performing tomorrow
421
00:24:17,900 --> 00:24:18,340
How many did they say?
422
00:24:18,340 --> 00:24:18,580
Three. Guys will you please speed up!
How many did they say?
423
00:24:18,580 --> 00:24:19,940
Three. Guys will you please speed up!
424
00:24:19,940 --> 00:24:20,340
I'll go then
Three. Guys will you please speed up!
425
00:24:20,340 --> 00:24:21,020
I'll go then
426
00:24:21,020 --> 00:24:22,620
Won't you wait around?
427
00:24:22,620 --> 00:24:22,860
No, you'll be stuck here until midnight
Won't you wait around?
428
00:24:22,860 --> 00:24:24,860
No, you'll be stuck here until midnight
429
00:24:24,860 --> 00:24:26,700
Take the car then
430
00:24:26,700 --> 00:24:28,100
Where are the house keys?
431
00:24:28,100 --> 00:24:29,220
In my coat pocket
432
00:24:29,220 --> 00:24:30,620
Have a good performance
433
00:24:30,620 --> 00:24:30,940
You too!
Have a good performance
434
00:24:30,940 --> 00:24:31,580
You too!
435
00:26:11,620 --> 00:26:15,940
See if the supermarket's open on your way back - we have nothing for breakfast
436
00:26:18,180 --> 00:26:21,020
Yes, I said if it's open. If it's open!
437
00:26:23,820 --> 00:26:26,460
Also pick up some hand soap
438
00:26:29,540 --> 00:26:33,740
No not at all, I'm shattered. I haven't even wiped off my stage makeup.
439
00:26:36,060 --> 00:26:43,700
Come home soon. I love you. Bye.
440
00:27:37,020 --> 00:27:37,780
Anything else?
441
00:27:37,780 --> 00:27:38,780
That's all thanks
442
00:27:40,660 --> 00:27:41,820
Are you paying by card?
443
00:27:41,820 --> 00:27:43,340
No, cash
444
00:27:55,740 --> 00:27:56,540
Hello Ma'am
445
00:27:56,540 --> 00:27:56,980
Hello?
446
00:27:56,980 --> 00:27:57,140
Good evening, I'm your upstairs neighbor
Hello?
447
00:27:57,140 --> 00:27:59,420
Good evening, I'm your upstairs neighbor
448
00:27:59,420 --> 00:28:02,820
We've just moved in, could you open the door please?
449
00:28:03,620 --> 00:28:04,700
Thank you
450
00:28:22,140 --> 00:28:22,780
Rana?
451
00:28:24,820 --> 00:28:25,700
Rana?
452
00:28:28,620 --> 00:28:29,820
Rana?
453
00:28:59,300 --> 00:29:00,260
Rana!
454
00:29:00,260 --> 00:29:01,380
What happened to you?
455
00:29:01,380 --> 00:29:02,980
Please step outside Sir
456
00:29:02,980 --> 00:29:06,460
You can't be in here Sir. I'll call you when we do the CT scan.
457
00:29:06,460 --> 00:29:07,260
Rana...
You can't be in here Sir. I'll call you when we do the CT scan.
458
00:29:07,260 --> 00:29:07,780
You can't be in here Sir. I'll call you when we do the CT scan.
459
00:29:07,780 --> 00:29:08,100
Look at me Rana...
You can't be in here Sir. I'll call you when we do the CT scan.
460
00:29:08,100 --> 00:29:08,660
Look at me Rana...
461
00:29:08,660 --> 00:29:09,100
Everything's fine, I'll call you for the CT scan. Please.
Look at me Rana...
462
00:29:09,100 --> 00:29:13,740
Everything's fine, I'll call you for the CT scan. Please.
463
00:29:16,140 --> 00:29:20,300
Make sure you change the locks first thing tomorrow.
464
00:29:21,460 --> 00:29:26,660
Why? Did someone get into the house? I thought she'd fainted and hit her head
465
00:29:26,660 --> 00:29:27,180
We don't know what happened yet
Why? Did someone get into the house? I thought she'd fainted and hit her head
466
00:29:27,180 --> 00:29:28,140
We don't know what happened yet
467
00:29:28,140 --> 00:29:28,700
All of a sudden we heard shouting and screaming from upstairs.
We don't know what happened yet
468
00:29:28,700 --> 00:29:31,860
All of a sudden we heard shouting and screaming from upstairs.
469
00:29:31,860 --> 00:29:40,340
Not just screaming but howling. I told my husband we should go up and check, but he said it was just a domestic argument.
470
00:29:40,340 --> 00:29:46,140
Then we heard some heavy bangs and I told him "Muhammad, something bad's happened!"
471
00:29:46,140 --> 00:29:47,020
Who was it?
472
00:29:47,020 --> 00:29:47,300
By the time we reached the stairs, we just saw someone fleeing up the road
Who was it?
473
00:29:47,300 --> 00:29:50,660
By the time we reached the stairs, we just saw someone fleeing up the road
474
00:29:50,660 --> 00:29:51,260
I don't know what happened to their foot but it had bled all the way down the stairs
By the time we reached the stairs, we just saw someone fleeing up the road
475
00:29:51,260 --> 00:29:53,580
I don't know what happened to their foot but it had bled all the way down the stairs
476
00:29:53,580 --> 00:29:54,180
If I'd caught them, they'd be dead now
I don't know what happened to their foot but it had bled all the way down the stairs
477
00:29:54,180 --> 00:29:56,980
If I'd caught them, they'd be dead now
478
00:29:56,980 --> 00:30:02,820
Then we went upstairs and found your wife unconscious, with the bathroom was covered in blood. I dressed her and we brought her here.
479
00:30:02,820 --> 00:30:04,300
Let's stop talking about it anyway and thank God that nothing worse happened
Then we went upstairs and found your wife unconscious, with the bathroom was covered in blood. I dressed her and we brought her here.
480
00:30:04,300 --> 00:30:07,820
Let's stop talking about it anyway and thank God that nothing worse happened
481
00:30:07,820 --> 00:30:14,020
Could you do me a favour please dear and go and check if there's any news from the Emergency Room
482
00:30:15,380 --> 00:30:19,020
Sorry about all of this...
483
00:30:19,020 --> 00:30:21,460
Have a seat
484
00:30:26,460 --> 00:30:28,780
Was anything missing from the house?
485
00:30:29,540 --> 00:30:32,300
I didn't notice anything
486
00:30:32,300 --> 00:30:32,860
I don't think it was a robbery - what would a thief be doing in the bathroom?
I didn't notice anything
487
00:30:32,860 --> 00:30:36,140
I don't think it was a robbery - what would a thief be doing in the bathroom?
488
00:30:37,220 --> 00:30:38,820
Then who was it?
489
00:30:38,820 --> 00:30:41,060
He was a customer of the woman
490
00:30:41,060 --> 00:30:42,300
Who? What woman?
491
00:30:42,300 --> 00:30:42,820
The woman that lived there before you
Who? What woman?
492
00:30:42,820 --> 00:30:44,980
The woman that lived there before you
493
00:30:45,500 --> 00:30:53,940
She had some problems... I think he came around looking for her
494
00:31:07,220 --> 00:31:08,660
Don't shut the door, Ali's coming up
495
00:31:08,660 --> 00:31:09,180
Sure
Don't shut the door, Ali's coming up
496
00:31:09,180 --> 00:31:09,620
Sure
497
00:31:15,700 --> 00:31:17,740
Come and lie down
498
00:31:23,980 --> 00:31:26,300
Take my sleeve, hold this bit
499
00:31:28,980 --> 00:31:29,900
Thanks
500
00:31:36,140 --> 00:31:38,860
Wait, let me take your scarf off
501
00:31:40,300 --> 00:31:42,140
Should I put two pillows for you?
502
00:31:42,140 --> 00:31:43,060
No
Should I put two pillows for you?
503
00:31:43,060 --> 00:31:43,300
Should I put two pillows for you?
504
00:31:51,260 --> 00:31:53,420
Turn the light off too so she can sleep
505
00:31:53,420 --> 00:31:53,620
Don't turn it off
Turn the light off too so she can sleep
506
00:31:53,620 --> 00:31:54,380
Don't turn it off
507
00:31:56,140 --> 00:31:57,580
Can I get you anything?
508
00:31:57,580 --> 00:31:58,380
No, thanks
Can I get you anything?
509
00:31:58,380 --> 00:31:58,620
No, thanks
510
00:32:06,940 --> 00:32:08,540
Where are you going Emad?
511
00:32:09,860 --> 00:32:10,820
Darling?
512
00:32:10,820 --> 00:32:12,300
Where are you going?
513
00:32:12,300 --> 00:32:15,140
I'm not going anywhere, I'll be here. Do you need anything?
514
00:32:15,140 --> 00:32:18,860
Nope. Leave the door open please.
515
00:32:28,700 --> 00:32:29,420
Okay, thanks
516
00:32:29,420 --> 00:32:30,060
Her blood pressure's low - be careful when she's walking around
Okay, thanks
517
00:32:30,060 --> 00:32:31,940
Her blood pressure's low - be careful when she's walking around
518
00:32:31,940 --> 00:32:32,900
Thanks for everything
Her blood pressure's low - be careful when she's walking around
519
00:32:32,900 --> 00:32:33,580
Thanks for everything
520
00:32:33,580 --> 00:32:34,900
Sit down guys, I'll make breakfast
Thanks for everything
521
00:32:34,900 --> 00:32:36,420
Sit down guys, I'll make breakfast
522
00:32:36,420 --> 00:32:36,980
No thanks, I'm fine
523
00:32:36,980 --> 00:32:38,420
Come on, you haven't eaten since last night
No thanks, I'm fine
524
00:32:38,420 --> 00:32:41,100
Come on, you haven't eaten since last night
525
00:32:44,220 --> 00:32:46,780
Should I stay back and make some soup or something?
526
00:32:47,940 --> 00:32:48,620
No no
527
00:32:48,620 --> 00:32:48,980
Are you sure?
No no
528
00:32:48,980 --> 00:32:49,860
Are you sure?
529
00:32:50,460 --> 00:32:52,620
You must be tired. Go and get some rest
530
00:32:52,620 --> 00:32:53,340
Call if you need anything
You must be tired. Go and get some rest
531
00:32:53,340 --> 00:32:53,580
Call if you need anything
532
00:32:53,580 --> 00:32:54,460
Really, let us know
Call if you need anything
533
00:32:54,460 --> 00:32:57,780
Really, let us know
534
00:32:57,780 --> 00:32:59,780
Thanks again for everything
535
00:35:02,940 --> 00:35:12,180
I'm buying scrap metal... Iron doors... Aluminium doors... Fences... Metal dishes...
536
00:35:16,060 --> 00:35:24,340
Scrap metal... Samovars... Anything you have, I'll buy it...
537
00:36:46,900 --> 00:36:49,580
Come and stand here while I use the bathroom
538
00:37:02,820 --> 00:37:04,300
What are you doing?
539
00:37:04,300 --> 00:37:06,820
Leave it, I can wash that
540
00:37:06,820 --> 00:37:07,180
Come and wash it then
Leave it, I can wash that
541
00:37:07,180 --> 00:37:07,780
Come and wash it then
542
00:37:07,780 --> 00:37:08,100
Okay, turn off the water and come out
Come and wash it then
543
00:37:08,100 --> 00:37:09,420
Okay, turn off the water and come out
544
00:37:13,220 --> 00:37:15,260
Come and clean it before I use it
545
00:37:15,980 --> 00:37:18,060
The police might need to see it
546
00:37:22,700 --> 00:37:23,380
Yes?
547
00:37:25,700 --> 00:37:26,740
Of course, sorry
548
00:37:26,740 --> 00:37:26,940
Who was it?
Of course, sorry
549
00:37:26,940 --> 00:37:27,780
Who was it?
550
00:37:28,380 --> 00:37:29,420
A neighbor
551
00:37:29,420 --> 00:37:29,780
What did they say?
A neighbor
552
00:37:29,780 --> 00:37:30,340
What did they say?
553
00:37:30,460 --> 00:37:31,180
I'll be right back
554
00:37:37,180 --> 00:37:38,500
Sorry
555
00:37:51,380 --> 00:37:54,100
I'm really sorry you were disturbed by everything last night
556
00:37:54,100 --> 00:37:59,660
Not at all, what are you saying? I think you should call the police and they'll be able to track him down through the car
557
00:37:59,660 --> 00:38:02,860
Sure, I'll definitely do that. I need to find somewhere...
558
00:38:02,860 --> 00:38:03,500
I'd hoped that woman had taken her trouble with her when she left
Sure, I'll definitely do that. I need to find somewhere...
559
00:38:03,500 --> 00:38:05,980
I'd hoped that woman had taken her trouble with her when she left
560
00:38:06,460 --> 00:38:08,740
Have you ever seen this car's owner around here?
561
00:38:08,740 --> 00:38:09,180
Who knows, people were constantly coming and going from that apartment
Have you ever seen this car's owner around here?
562
00:38:09,180 --> 00:38:12,460
Who knows, people were constantly coming and going from that apartment
563
00:38:12,460 --> 00:38:16,940
I might have to trouble you again when the police come if they have any questions about exactly what you saw
564
00:38:16,940 --> 00:38:17,180
Of course, it's our duty. Would you like to take my mobile number?
I might have to trouble you again when the police come if they have any questions about exactly what you saw
565
00:38:17,180 --> 00:38:20,460
Of course, it's our duty. Would you like to take my mobile number?
566
00:38:20,460 --> 00:38:21,380
Yes please
567
00:38:21,380 --> 00:38:22,500
I'll get going
568
00:38:22,500 --> 00:38:23,420
Thank you ma'am
569
00:38:23,420 --> 00:38:24,420
They should start putting these people in the stocks again and shaming them
Thank you ma'am
570
00:38:24,420 --> 00:38:28,220
They should start putting these people in the stocks again and shaming them
571
00:38:28,220 --> 00:38:30,220
0-900-12
572
00:38:48,620 --> 00:38:50,500
Why are you out here? Come in
573
00:38:50,500 --> 00:38:52,740
I'm scared of being alone in the house
574
00:38:54,140 --> 00:38:55,340
Where did you go?
575
00:38:57,340 --> 00:39:00,100
I went to thank the neighbors for last night
576
00:39:00,860 --> 00:39:01,940
What did they say?
577
00:39:01,940 --> 00:39:03,340
Nothing
578
00:39:03,500 --> 00:39:04,900
They asked how you were
579
00:39:04,900 --> 00:39:08,460
You didn't tell Kati what happened?
580
00:39:08,620 --> 00:39:09,700
No
581
00:39:10,580 --> 00:39:12,020
Okay, I'm going to the police station
582
00:39:12,860 --> 00:39:15,700
We have to lodge a complaint before they'll start looking for him
583
00:39:16,220 --> 00:39:18,100
How will they find him?
584
00:39:18,100 --> 00:39:19,940
He left his van behind
585
00:39:19,940 --> 00:39:23,980
His mobile too, but it's disconnected
586
00:39:26,420 --> 00:39:27,780
Who was it Emad?
587
00:39:30,580 --> 00:39:34,340
The neighbors are saying that the woman that lived here before was dodgy
588
00:39:35,020 --> 00:39:38,940
This scumbag must have been one of her customers
589
00:39:42,180 --> 00:39:43,940
Do you remember what he looked like?
590
00:39:44,460 --> 00:39:45,660
No
591
00:39:46,300 --> 00:39:47,700
Didn't you get a look at him?
592
00:39:56,580 --> 00:39:58,380
Come inside, you'll catch a cold
593
00:40:11,780 --> 00:40:12,900
Pass it here
594
00:40:19,780 --> 00:40:21,700
Who helped me out of the bathroom?
595
00:40:23,860 --> 00:40:25,540
One of the neighbors
596
00:40:25,540 --> 00:40:27,020
Which?
597
00:40:27,020 --> 00:40:29,300
I don't know, don't worry about it
598
00:40:32,860 --> 00:40:36,660
Eat some breakfast. Have something and then sleep
599
00:40:39,380 --> 00:40:43,740
I can't. As soon as I close my eyes that scene replays in my mind
600
00:40:53,060 --> 00:40:54,700
How did he get in?
601
00:40:57,180 --> 00:40:59,980
I opened the door thinking it was you
602
00:41:00,900 --> 00:41:05,500
I came out of the bathroom, buzzed him up and then went back in
603
00:41:12,700 --> 00:41:16,500
I was shampooing my hair when I realised someone had come in
604
00:41:17,980 --> 00:41:21,220
He put his hand in my hair from behind and I thought it was you
605
00:41:22,700 --> 00:41:25,460
But then I saw his hand and after that it's blank
606
00:41:40,980 --> 00:41:42,220
Rana...
607
00:41:43,140 --> 00:41:45,940
Darling, have some breakfast
608
00:41:51,660 --> 00:41:52,780
Rana my darling
609
00:41:54,980 --> 00:41:56,140
Sweetie
610
00:42:52,180 --> 00:42:53,940
What's happening with tonight's performance
611
00:42:55,140 --> 00:42:57,140
I called and told them to cancel it
612
00:42:57,140 --> 00:42:57,340
No, call and say I'm coming
I called and told them to cancel it
613
00:42:57,340 --> 00:42:58,500
No, call and say I'm coming
614
00:42:58,500 --> 00:42:58,700
How when you're in this condition?
No, call and say I'm coming
615
00:42:58,700 --> 00:43:00,180
How when you're in this condition?
616
00:43:00,460 --> 00:43:02,220
It's harder to stay at home
617
00:43:08,140 --> 00:43:11,900
Put this on and we'll go to the police station. We might get held up there for a while anyway
618
00:43:12,540 --> 00:43:13,900
No, leave it. Let's not go to the station.
619
00:43:13,900 --> 00:43:14,540
We can't just do nothing!
No, leave it. Let's not go to the station.
620
00:43:14,540 --> 00:43:15,700
We can't just do nothing!
621
00:43:17,380 --> 00:43:22,700
I don't want to have to go there and tell a bunch of officers what happened
622
00:43:23,620 --> 00:43:26,420
Did something happen that you can't tell them?
623
00:43:27,620 --> 00:43:28,540
No
624
00:43:28,540 --> 00:43:31,300
Then you don't have to say anything. I'll explain what happened.
625
00:43:31,300 --> 00:43:32,500
I can't, it'll be too much
Then you don't have to say anything. I'll explain what happened.
626
00:43:32,500 --> 00:43:33,900
I can't, it'll be too much
627
00:43:44,300 --> 00:43:46,500
No, this isn't foolish talk
628
00:43:46,780 --> 00:43:54,180
When I'm walking in the street I see these things clearly. They pass by indifferently, but it's as though they're mocking me with their gazes.
629
00:43:54,180 --> 00:43:58,660
Why? Why would they laugh at you? Don't say these things about yourself Willy
630
00:43:58,660 --> 00:43:59,420
Sometimes they pass me by as if I don't exist
Why? Why would they laugh at you? Don't say these things about yourself Willy
631
00:43:59,420 --> 00:44:01,940
Sometimes they pass me by as if I don't exist
632
00:44:03,020 --> 00:44:06,980
As though nobody sees me. Nobody notices me
633
00:44:12,500 --> 00:44:13,740
Linda?
634
00:44:21,340 --> 00:44:26,020
How long are you going to spend repairing those socks?
635
00:44:26,540 --> 00:44:32,700
You know doing it will make me angry. At least don't do it while I'm at home and talking to you. Okay?
636
00:44:37,660 --> 00:44:44,260
Okay we'll talk about something else, for example my income.
637
00:44:44,820 --> 00:44:51,100
My never-changing income. God, this is really ridiculous
638
00:44:51,540 --> 00:44:53,380
Whispers a prompt
639
00:44:53,380 --> 00:44:58,460
Willy. Darling. You're the most handsome man in the world to me.
640
00:45:02,100 --> 00:45:07,300
You always say this to me Linda, but it doesn't help me at all.
641
00:45:07,300 --> 00:45:09,660
I'll never be able to make you happy and do you know why?
642
00:45:09,660 --> 00:45:13,900
Because I'm just a salesman. I'm nothing! I'm nothing Linda!
643
00:45:13,900 --> 00:45:14,020
But I always tried... why are you crying?
Because I'm just a salesman. I'm nothing! I'm nothing Linda!
644
00:45:14,020 --> 00:45:18,580
But I always tried... why are you crying?
645
00:45:22,460 --> 00:45:23,980
Wait, where are you going?
646
00:45:24,940 --> 00:45:26,460
Linda, come back...
647
00:45:31,780 --> 00:45:36,260
Sorry, I have to stop the play. I apologise to you all.
648
00:45:36,620 --> 00:45:43,100
My wife, the other actor, isn't feeling well. Please give us a ten minute intermission. I'm really sorry
649
00:45:46,300 --> 00:45:47,820
Can you carry on?
650
00:45:47,820 --> 00:45:51,980
What do you mean Kati? Can't you see she's not well? Go and cancel it
651
00:45:52,060 --> 00:45:54,820
Do you need to go and lie down?
652
00:45:54,820 --> 00:45:58,580
No, let's give her some space
653
00:46:00,900 --> 00:46:02,740
Sanam dear
654
00:46:02,740 --> 00:46:04,620
I'm coming
655
00:46:04,620 --> 00:46:06,620
Can I bring you anything?
656
00:46:12,260 --> 00:46:13,500
Kati darling...
657
00:46:13,940 --> 00:46:15,860
Go and cancel the show
658
00:46:25,860 --> 00:46:27,860
What happened there?
659
00:46:31,780 --> 00:46:35,780
The way one of the audience members was staring unsettled me
660
00:46:38,460 --> 00:46:42,260
The audience have come to watch the play, of course they'll be looking at you
661
00:46:42,300 --> 00:46:44,780
They were looking at me like that man did
662
00:46:50,540 --> 00:46:52,500
You said that you didn't see him
663
00:46:52,500 --> 00:46:56,700
I'm really unwell, I need help
664
00:46:59,700 --> 00:47:01,180
Babak, come here a minute
665
00:47:01,180 --> 00:47:02,700
Coming...
666
00:47:11,100 --> 00:47:12,900
Is she feeling better?
667
00:47:13,660 --> 00:47:19,500
What can I say...? You didn't say a word to me about who was living there before
668
00:47:19,940 --> 00:47:20,580
What's happened?
669
00:47:20,660 --> 00:47:22,020
You're supposed to be my friend
670
00:47:22,020 --> 00:47:25,900
Seriously, what's happened? What is it to you who lived there before?
671
00:47:26,140 --> 00:47:28,900
That apartment's infamous in the neighborhood
672
00:47:29,220 --> 00:47:30,380
Who's said such a thing?
673
00:47:30,580 --> 00:47:34,340
Let's say nobody's said anything - why isn't this woman coming to collect her things?
674
00:47:34,340 --> 00:47:39,820
I just wanted to help. Have you forgotten the state you were in last week - ready to sleep on the set?
675
00:47:39,820 --> 00:47:42,500
Regardless, should you have hidden that woman's profession from me?
676
00:47:42,500 --> 00:47:44,780
What hiding?
Regardless, should you have hidden that woman's profession from me?
677
00:47:44,780 --> 00:47:45,140
What hiding?
678
00:47:45,180 --> 00:47:45,860
Is that not true?
679
00:47:45,860 --> 00:47:46,980
Then explain it to me
680
00:47:46,980 --> 00:47:53,180
Should I have passed on some unfounded gossip to you?
681
00:47:53,180 --> 00:47:55,020
Where's this coming from?
682
00:47:55,020 --> 00:47:56,420
Babak, I'm going
683
00:47:56,420 --> 00:47:57,260
I'm coming
684
00:47:57,660 --> 00:48:00,740
Why don't you go and look at Rana and see what the matter is
685
00:48:00,820 --> 00:48:03,180
They said she'd slipped in the bathroom
686
00:48:06,300 --> 00:48:10,860
We said in front of you we might be having a kid and you didn't say a word
687
00:48:10,860 --> 00:48:13,540
You were joking!
688
00:48:14,180 --> 00:48:16,460
If we hadn't been, would you have told us?
689
00:48:16,460 --> 00:48:20,020
Would I have said what?
690
00:48:20,020 --> 00:48:26,980
Put yourself in my shoes - how many strange men have been with that woman in the bed that we sleep in each night?
691
00:48:27,460 --> 00:48:32,100
Feel free not to - I haven't cashed your check yet
692
00:48:32,100 --> 00:48:38,900
Whenever you find an apartment whose previous tenants you approve of, you can leave
693
00:48:50,020 --> 00:48:50,540
Hello
694
00:48:50,540 --> 00:48:50,940
Hello
Hello
695
00:48:50,940 --> 00:48:51,340
Hello
696
00:48:51,340 --> 00:48:52,060
How are you doing
697
00:48:52,220 --> 00:48:57,060
Be careful not to slip on the stairs Mrs Shahnazari, they're wet
698
00:48:57,060 --> 00:49:04,420
I was actually going to ask the cleaner to come early and sort these out
699
00:49:04,420 --> 00:49:08,660
But I thought you'd want the report it to the police and have them see them first
700
00:49:08,660 --> 00:49:11,380
It's okay, it wasn't such a big deal
701
00:49:11,660 --> 00:49:18,620
You wouldn't say that if you'd been there and had seen the state of your wife on the bathroom floor
702
00:49:19,340 --> 00:49:26,500
When Mr Alimoradi opened the bathroom door, he thought your wife was dead
703
00:49:26,500 --> 00:49:29,300
Say hello from me
704
00:49:34,940 --> 00:49:36,580
Get up, I've made some breakfast for you
705
00:49:36,820 --> 00:49:37,860
I'm heading out
706
00:49:37,860 --> 00:49:38,620
Wait
707
00:49:44,460 --> 00:49:46,860
Wait, I'll get ready and come with you
708
00:49:46,860 --> 00:49:48,820
Where to? I have class
709
00:49:48,900 --> 00:49:50,580
I know, I'll wait in the car
710
00:49:50,860 --> 00:49:53,420
It's not just an hour or two, you'll get tired
711
00:49:53,620 --> 00:49:54,780
Then don't go today
712
00:49:54,900 --> 00:49:55,780
What?
713
00:49:55,780 --> 00:49:58,100
Don't go today
714
00:49:58,420 --> 00:50:00,980
If I don't go today then what about tomorrow?
715
00:50:00,980 --> 00:50:03,580
The day after tomorrow?
716
00:50:03,580 --> 00:50:06,300
I can't stay here alone
717
00:50:07,300 --> 00:50:09,980
I don't want to be here alone
718
00:50:10,540 --> 00:50:17,260
What can I do? I can get you a ticket to visit your parents for a few days if you like?
719
00:50:17,940 --> 00:50:19,500
Looking like this?
720
00:50:20,980 --> 00:50:26,700
I've decided - we're either going to the police or we forget this entirely
721
00:50:27,700 --> 00:50:31,260
Okay forget it, but let's find a new apartment
722
00:50:31,260 --> 00:50:32,540
Okay, we'll start looking
723
00:50:32,540 --> 00:50:36,580
But until we find somewhere, you need to try and pick yourself up
724
00:50:36,580 --> 00:50:38,140
What do you mean? It's not something I can control
725
00:50:38,140 --> 00:50:38,380
It's within your power to take your medicine and not stay up all night getting worked up about it, right?
726
00:50:42,980 --> 00:50:47,140
Go take a shower, I'll wait here
727
00:50:48,460 --> 00:50:50,180
I don't want to go in that bathroom
728
00:50:54,300 --> 00:50:56,220
I'll drop you off at a friend's place. Use theirs.
729
00:50:56,220 --> 00:50:58,700
Go and tell them we've come to take a shower?
730
00:50:59,020 --> 00:51:01,140
What do you want me to do?
731
00:51:03,340 --> 00:51:05,260
You keep changing your mind
732
00:51:05,940 --> 00:51:10,820
At night you tell me not to come near you, then in the morning you tell me not to leave you
733
00:51:10,820 --> 00:51:12,740
Tell me what to do and I'll do it
734
00:51:12,740 --> 00:51:13,380
Just go, you're late
735
00:51:13,380 --> 00:51:19,820
It'll take a couple of weeks to find a place. You're not going to wash that wound until then?
736
00:51:38,260 --> 00:51:40,300
I love you
737
00:51:42,540 --> 00:51:45,300
Just think, it could've been worse
738
00:51:45,300 --> 00:51:50,220
What if a piece of glass had gone in your eye or your head had been hit harder?
739
00:51:50,220 --> 00:51:52,260
What would I have done then?
740
00:51:52,780 --> 00:51:54,740
I wish my head had been hit harder
741
00:51:56,580 --> 00:51:59,660
Come on, don't say things like that
742
00:52:59,020 --> 00:53:00,980
Hello Mr Etesami
743
00:53:13,060 --> 00:53:15,820
Hello Sir, how are you doing?
744
00:53:16,460 --> 00:53:18,860
Mr Yeganeh gave me these books for you
745
00:53:19,780 --> 00:53:22,260
Be quiet. What's so funny?
746
00:53:24,700 --> 00:53:25,820
Why?
747
00:53:25,820 --> 00:53:28,340
He said they're not suitable for children
748
00:53:29,060 --> 00:53:30,780
Quiet!
749
00:53:32,060 --> 00:53:35,020
Mr Yeganeh decided these weren't suitable for children?
750
00:53:36,420 --> 00:53:38,220
Go and throw them in the bin
751
00:53:38,420 --> 00:53:39,140
Why bin them?
752
00:53:39,140 --> 00:53:41,140
Just throw them away
753
00:53:52,140 --> 00:53:53,260
Give me your phone
754
00:53:53,260 --> 00:53:54,540
Did you forget yours?
755
00:53:54,540 --> 00:53:55,260
Give it to me
756
00:53:55,260 --> 00:53:56,380
It's my phone
757
00:53:56,940 --> 00:53:58,580
Sir, wait a minute
758
00:54:02,060 --> 00:54:02,940
Give it to me
759
00:54:02,940 --> 00:54:03,940
Sir we don't have any footage of you
760
00:54:03,940 --> 00:54:04,540
I want to see what you have
Sir we don't have any footage of you
761
00:54:04,540 --> 00:54:05,340
I want to see what you have
762
00:54:05,340 --> 00:54:06,260
I've deleted it
763
00:54:06,260 --> 00:54:07,620
Let me see it
764
00:54:07,620 --> 00:54:09,420
Sir please, I've deleted it
765
00:54:09,420 --> 00:54:12,460
Sir, I have private photos on there
766
00:54:12,700 --> 00:54:13,900
Put your hand down
767
00:54:13,900 --> 00:54:15,180
That's not fair
768
00:54:16,860 --> 00:54:18,180
Mr Etesami?
769
00:54:19,700 --> 00:54:21,100
Sir?
770
00:54:22,700 --> 00:54:26,700
I have personal things on there. I deleted the video.
771
00:54:28,700 --> 00:54:30,900
On my mother's life I deleted it
772
00:54:31,340 --> 00:54:35,220
Sir, send it on Telegram so that everyone can see
773
00:54:35,220 --> 00:54:38,100
Don't say anything else or I'll throw you out
774
00:54:38,580 --> 00:54:39,500
Mr Etesami
775
00:54:39,500 --> 00:54:40,100
Sorry Sir
776
00:54:40,100 --> 00:54:40,980
Don't interfere
777
00:54:40,980 --> 00:54:41,860
Mr Etesami?
778
00:54:41,860 --> 00:54:44,140
I'm talking to all of you
779
00:54:45,820 --> 00:54:47,300
I deleted it
780
00:54:48,220 --> 00:54:49,300
Please
781
00:54:52,980 --> 00:54:56,500
Tell your father to come to the school and see the kind of photos you have on here
782
00:54:58,340 --> 00:55:00,420
Sir, his dad's dead
783
00:55:53,740 --> 00:55:55,300
Hi, sorry about that
784
00:55:55,300 --> 00:56:00,980
Hi, no problem - if it's a hassle for you to keep moving it then you can leave it in the corner
785
00:56:00,980 --> 00:56:02,060
By the boiler room
786
00:56:02,060 --> 00:56:05,420
When my husband gets back he'll move it to a better place
787
00:56:05,420 --> 00:56:08,820
I don't want you to have to keep going up and down the stairs
788
00:56:08,820 --> 00:56:12,060
I'm going out for a couple of hours - you can take my spot
789
00:56:12,060 --> 00:56:14,100
Don't worry, I'll find a better place for it
790
00:56:14,100 --> 00:56:15,620
As you wish
791
00:56:15,620 --> 00:56:15,900
Sorry
792
00:56:15,900 --> 00:56:18,460
If you give me the keys, I can do it
793
00:56:18,460 --> 00:56:19,140
Thanks
794
00:56:21,420 --> 00:56:25,220
My wife said you're not going to report it
795
00:56:25,220 --> 00:56:25,860
No
796
00:56:25,860 --> 00:56:29,180
You're doing the right thing - they won't do anything even if they catch him
797
00:56:29,180 --> 00:56:37,220
And you'll have to explain over and over why you opened the door, plus trekking back and forth to the court
798
00:56:37,220 --> 00:56:39,140
Endless hassle for nothing
799
00:56:39,140 --> 00:56:43,540
But he'll probably be back for his car. Call me if he shows up
800
00:56:43,540 --> 00:56:45,540
I'll sort out that bastard
801
00:56:58,620 --> 00:57:02,180
I'll take mine out and then come and park yours
802
00:57:02,180 --> 00:57:03,940
Don't worry about it, I'll do it myself
803
00:57:03,940 --> 00:57:05,420
Okay, goodbye then. Thanks
804
00:57:06,100 --> 00:57:07,740
Goodbye
805
00:57:35,620 --> 00:57:36,420
How's it going?
806
00:57:36,420 --> 00:57:38,780
Hey, you okay? Is Rana here?
807
00:57:38,780 --> 00:57:40,180
No, wasn't she with you?
808
00:57:40,180 --> 00:57:41,300
She's coming on her own
809
00:57:41,300 --> 00:57:43,100
Any news on him?
810
00:57:46,540 --> 00:57:48,020
Who?
811
00:57:49,300 --> 00:57:52,140
Babak had heard some things from your neighbors
812
00:57:54,940 --> 00:57:56,500
Where is he? Is he here?
813
00:57:56,500 --> 00:57:57,580
Babak?
814
00:57:57,580 --> 00:57:59,340
Yep, he's in the back
815
00:58:06,580 --> 00:58:07,780
Hi
816
00:58:07,900 --> 00:58:08,700
Hi
817
00:58:08,700 --> 00:58:10,380
Why didn't you tell me yesterday?
818
00:58:11,700 --> 00:58:13,020
What should I have told you?
819
00:58:13,020 --> 00:58:15,140
About the man turning up the other night
820
00:58:16,460 --> 00:58:18,060
How's Rana?
821
00:58:18,580 --> 00:58:20,340
The neighbors told you
822
00:58:22,580 --> 00:58:24,660
They're also worried...
823
00:58:24,660 --> 00:58:26,860
Tell everyone nothing happened
824
00:58:26,860 --> 00:58:29,020
Then why are you holding onto his van?
825
00:58:29,020 --> 00:58:31,020
Why's it still in the parking lot?
826
00:58:31,340 --> 00:58:36,220
Tell them we'll be gone soon - we're looking for a new place
827
00:58:36,220 --> 00:58:38,100
Where will you go?
828
00:58:38,100 --> 00:58:40,620
I won't let you
829
00:58:40,860 --> 00:58:44,820
Can you find the previous tenant and arrange a meeting for me?
830
00:58:45,500 --> 00:58:46,620
Why?
831
00:58:46,620 --> 00:58:48,620
I want to speak with her
832
00:58:48,620 --> 00:58:50,620
Ask her why she did this
833
00:58:50,620 --> 00:58:51,540
Did what?
834
00:58:51,940 --> 00:58:53,620
Did what?
835
00:58:53,620 --> 00:58:56,260
Sent this thug to our house
836
00:58:56,260 --> 00:58:57,380
Why would she have done that?
837
00:58:57,380 --> 00:59:01,140
You said yourself, she made threats about us touching her stuff
838
00:59:01,140 --> 00:59:08,100
She's not that sort of person. She hasn't taken her stuff because she still hasn't found a place. She was just annoyed with me that day.
839
00:59:09,620 --> 00:59:10,740
Hello
840
00:59:11,700 --> 00:59:13,340
Feeling better?
841
00:59:13,340 --> 00:59:15,380
Yep, I'm fine thanks
842
00:59:23,620 --> 00:59:25,700
Did you tell them happened?
843
00:59:26,060 --> 00:59:26,780
No
844
00:59:26,780 --> 00:59:28,380
Then how do they know?
845
00:59:28,380 --> 00:59:31,060
The neighbor had called Babak
846
00:59:31,060 --> 00:59:32,900
I'm not sure what they said
847
00:59:33,940 --> 00:59:36,340
Emad, get dressed and come out
848
00:59:39,540 --> 00:59:41,460
My outfit's not here
849
00:59:41,980 --> 00:59:44,020
Kati's going to take your place tonight
850
00:59:54,460 --> 00:59:56,300
And you just accepted that?
851
00:59:56,300 --> 00:59:58,460
What can I do? I'm not in charge
852
00:59:58,580 --> 01:00:01,660
The director wanted her to replace you tonight
853
01:00:01,660 --> 01:00:05,020
Are you okay? Are you up to it? Go and let him know
854
01:00:05,020 --> 01:00:06,700
No, I don't want to
855
01:00:07,620 --> 01:00:09,380
Have you started househunting?
856
01:00:10,540 --> 01:00:12,260
No, I will do
857
01:00:13,700 --> 01:00:14,860
As soon as I get time
858
01:00:14,860 --> 01:00:18,460
When you get time! As though everything's fine at our current place!
859
01:00:18,460 --> 01:00:19,940
You haven't done anything
860
01:00:19,940 --> 01:00:21,380
What?
861
01:00:23,060 --> 01:00:25,860
I want us to go to the police, but you won't come. What do you mean?
862
01:00:25,860 --> 01:00:29,420
You said you'd find a substitute teacher and pick me up in an hour
863
01:00:29,420 --> 01:00:31,740
I couldn't find anyone to cover my class
864
01:00:39,340 --> 01:00:40,340
Auntie?
865
01:00:40,780 --> 01:00:42,340
Yes Baby?
866
01:00:42,340 --> 01:00:45,060
Why aren't you acting tonight?
867
01:00:45,740 --> 01:00:47,900
I'm not feeling well tonight darling
868
01:00:47,900 --> 01:00:50,220
Why did you come here then?
869
01:00:50,220 --> 01:00:52,540
I get bored at home
870
01:00:52,540 --> 01:00:54,020
What?
871
01:00:54,020 --> 01:00:56,380
I get bored at home
872
01:00:56,980 --> 01:01:01,900
Oh, I get bored here
873
01:01:04,020 --> 01:01:06,900
Would you like to come to our house this evening?
874
01:01:07,260 --> 01:01:09,300
Do you have Spongebob?
875
01:01:09,300 --> 01:01:11,540
No, but we can go to the shops on the way home
876
01:01:11,540 --> 01:01:14,100
From tomorrow evening you really need to join us again
877
01:01:14,100 --> 01:01:18,300
Everything's topsy turvy. Everybody's making mistakes
878
01:01:19,500 --> 01:01:20,740
Why?
879
01:01:20,740 --> 01:01:22,740
I don't know, everyone's upset
880
01:01:22,740 --> 01:01:25,140
You're better now, you should act again tomorrow
881
01:01:25,140 --> 01:01:25,780
Mum?
882
01:01:25,780 --> 01:01:26,540
Darling?
883
01:01:26,540 --> 01:01:27,660
I'm going to Auntie's house
884
01:01:27,660 --> 01:01:28,580
No you're not baby
885
01:01:28,580 --> 01:01:33,460
Let him come with me, I'm alone tonight. I'll bring him back tomorrow evening
886
01:01:33,460 --> 01:01:38,020
He can't, his dad will be picking him up to go to his house tomorrow
887
01:01:41,820 --> 01:01:44,540
That's okay - his Dad can pick him up from our place
888
01:01:49,580 --> 01:01:50,980
Do you want to go?
889
01:01:50,980 --> 01:01:51,820
Yes!
890
01:01:52,060 --> 01:01:54,060
You won't be a nuisance for Auntie Rana?
891
01:01:54,060 --> 01:01:55,660
He won't be
892
01:01:55,900 --> 01:01:59,020
Tell Emad we're taking the car
893
01:02:00,100 --> 01:02:02,220
I'll bring his things over
894
01:02:07,580 --> 01:02:08,860
I need to pee
895
01:02:08,860 --> 01:02:10,860
I know, go on, go inside
896
01:02:13,140 --> 01:02:15,500
Whose bike is this?
897
01:02:15,500 --> 01:02:17,660
That one... is a kid's
898
01:02:24,060 --> 01:02:25,580
Where's the kid?
899
01:02:25,580 --> 01:02:28,100
They left here
900
01:02:28,100 --> 01:02:29,300
Where did they go?
901
01:02:29,300 --> 01:02:30,100
Huh?
902
01:02:30,100 --> 01:02:31,780
Where'd they go?
903
01:02:32,220 --> 01:02:34,700
They moved to a new house. Do you not need to pee?
904
01:02:34,700 --> 01:02:35,420
Oh yes!
905
01:02:35,420 --> 01:02:36,700
Go on then
906
01:02:38,260 --> 01:02:40,420
Not that one, over here
907
01:02:41,420 --> 01:02:42,300
Okay...
908
01:02:43,620 --> 01:02:44,620
It's dark!
909
01:02:44,620 --> 01:02:45,940
I'm coming...
910
01:02:49,180 --> 01:02:51,260
It's scary in there
911
01:02:51,260 --> 01:02:53,260
Come on
912
01:02:54,620 --> 01:02:57,140
No, I don't need to go now
913
01:02:58,020 --> 01:02:59,140
Let me help
914
01:02:59,140 --> 01:03:04,060
No, but... I... I'll do it
915
01:03:05,020 --> 01:03:06,540
Are you feeling shy in front of me?
916
01:03:06,540 --> 01:03:07,420
No!
917
01:03:08,820 --> 01:03:10,340
Can you do it yourself?
918
01:03:30,940 --> 01:03:33,300
I'm drawing his mustache
919
01:03:42,220 --> 01:03:43,340
Yes?
920
01:03:44,060 --> 01:03:45,300
Come up dear
921
01:03:45,740 --> 01:03:47,060
Who was it?
922
01:03:47,780 --> 01:03:49,060
Uncle Emad
923
01:03:49,060 --> 01:03:52,980
If it's my dad, tell him Sadra's not here
924
01:03:52,980 --> 01:03:54,100
Why?
925
01:03:55,340 --> 01:03:57,540
Because I love my Mom
926
01:03:57,540 --> 01:03:58,620
Okay
927
01:04:12,300 --> 01:04:13,460
Rana?
928
01:04:13,700 --> 01:04:14,300
Hey
929
01:04:14,300 --> 01:04:16,060
The van isn't in the car park
930
01:04:16,060 --> 01:04:18,060
I parked it outside this morning
931
01:04:18,060 --> 01:04:19,660
Why outside?
932
01:04:19,660 --> 01:04:23,180
I didn't fancy moving it every ten minutes
933
01:04:23,180 --> 01:04:24,100
Hello!
934
01:04:24,100 --> 01:04:26,980
Helloooo, how are you kid?
935
01:04:26,980 --> 01:04:28,380
Where are the keys?
936
01:04:28,380 --> 01:04:29,900
Where you'd left them
937
01:04:30,980 --> 01:04:32,700
How are things with my favorite?
938
01:04:32,700 --> 01:04:34,580
Welcome to our house, all good?
939
01:04:35,020 --> 01:04:36,180
Welcome!
940
01:04:40,460 --> 01:04:42,460
Leave it where it is Emad
941
01:04:42,460 --> 01:04:43,260
I'll be right back
942
01:04:43,260 --> 01:04:45,260
Emad... Emad...
943
01:04:47,260 --> 01:04:50,300
Let's forget all that for tonight, just leave it
944
01:04:50,300 --> 01:04:53,500
I've made dinner, go and wash your hands and change
945
01:04:53,940 --> 01:04:55,220
Go on darling
946
01:05:06,300 --> 01:05:09,620
Ready for takeoff ladies and gentleman!
947
01:05:13,300 --> 01:05:15,020
Sadra?
948
01:05:15,420 --> 01:05:16,500
Yes!
949
01:05:16,500 --> 01:05:18,500
Emad it's ready, come before it gets cold
950
01:05:18,500 --> 01:05:19,700
Coming
951
01:05:19,980 --> 01:05:21,700
Let's go and wash those hands
952
01:05:21,700 --> 01:05:23,380
My hands are clean!
953
01:05:23,380 --> 01:05:24,700
Let's wash them again anyway
954
01:05:24,700 --> 01:05:27,940
Wow wow wow, look at this!
955
01:05:29,500 --> 01:05:31,540
Thanks so much
956
01:05:34,060 --> 01:05:35,060
Get your hands off it!
957
01:05:35,060 --> 01:05:39,180
Rana, where are you?
958
01:05:39,180 --> 01:05:41,820
Sadra, come and eat!
959
01:05:42,420 --> 01:05:44,860
Helllllo
960
01:05:44,860 --> 01:05:48,580
Hello trouble, have you two been having fun without me?
961
01:05:48,580 --> 01:05:48,940
We went shopping and then hung out
962
01:05:48,940 --> 01:05:50,460
Well done!
We went shopping and then hung out
963
01:05:50,460 --> 01:05:52,020
We went shopping and then hung out
964
01:05:52,020 --> 01:05:52,220
But we didn't find Spongebob
We went shopping and then hung out
965
01:05:52,220 --> 01:05:54,660
But we didn't find Spongebob
966
01:05:54,660 --> 01:05:56,660
Yes, unfortunately not
967
01:05:56,660 --> 01:06:01,300
Don't worry Patrick, eventually a good day will come when you and I will find someone
968
01:06:01,900 --> 01:06:05,380
Look at this Spongebob!
969
01:06:05,900 --> 01:06:09,500
Look at what Auntie Rana made, macaroni!
970
01:06:11,420 --> 01:06:12,300
More?
971
01:06:12,300 --> 01:06:13,620
No no, that's enough
972
01:06:14,020 --> 01:06:15,780
Okay, just let me know
973
01:06:15,780 --> 01:06:17,580
Thank you
974
01:06:19,740 --> 01:06:22,860
Wow, what macaroni!
975
01:06:22,860 --> 01:06:23,860
Bon appetit!
976
01:06:23,860 --> 01:06:25,820
Let's eat it all
977
01:06:26,100 --> 01:06:27,620
Look at what she's made
978
01:06:27,620 --> 01:06:28,820
Wow, I know!
979
01:06:30,220 --> 01:06:31,940
How was tonight's performance?
980
01:06:32,780 --> 01:06:34,180
Very...
981
01:06:34,620 --> 01:06:35,780
It wasn't great
982
01:06:36,020 --> 01:06:37,380
It was terrible
983
01:06:37,380 --> 01:06:38,700
You're lying
984
01:06:38,700 --> 01:06:40,980
That's how it is without you
985
01:06:42,780 --> 01:06:44,260
Did you find the credit card?
986
01:06:44,260 --> 01:06:45,620
No
987
01:06:47,900 --> 01:06:49,260
How did you go shopping?
988
01:06:49,620 --> 01:06:51,380
With the money you'd left
989
01:06:52,700 --> 01:06:54,260
What money?
990
01:06:54,260 --> 01:06:55,300
From the drawer
991
01:07:09,900 --> 01:07:11,940
Why aren't you eating? Do you not like it?
992
01:07:12,380 --> 01:07:14,780
Is it not tasty?
993
01:07:23,500 --> 01:07:25,260
Don't eat it
994
01:07:26,940 --> 01:07:28,100
What's up?
995
01:07:37,020 --> 01:07:39,860
That scumbag had left it behind the other night
996
01:08:06,420 --> 01:08:07,780
Sadra?
997
01:08:08,940 --> 01:08:10,780
I've got an idea
998
01:08:11,140 --> 01:08:12,260
Do you like pizza?
999
01:08:12,260 --> 01:08:13,220
Yep
1000
01:08:13,980 --> 01:08:15,500
Then let me call the pizzeria
1001
01:08:15,740 --> 01:08:17,660
Don't eat that, it's not good
1002
01:08:20,180 --> 01:08:22,020
Do you like fries?
1003
01:08:22,900 --> 01:08:24,700
And after that Ice Cream?
1004
01:08:35,620 --> 01:08:39,500
Hello? Mum? Mummy?
1005
01:08:41,580 --> 01:08:45,380
Hello? Uncle? Are you there?
1006
01:08:46,580 --> 01:08:50,340
Muffled
1007
01:08:51,820 --> 01:08:53,660
Aahoo darling, it's Babak
1008
01:08:55,820 --> 01:09:00,180
Aahoo... Aahoo...
1009
01:09:01,260 --> 01:09:03,380
Are you there?
1010
01:09:07,860 --> 01:09:13,260
Give me a call when you get home, I'll be up late
1011
01:09:16,460 --> 01:09:18,340
What are you doing?
1012
01:09:19,380 --> 01:09:20,820
Nothing
1013
01:09:21,340 --> 01:09:22,860
Come and sleep
1014
01:09:23,180 --> 01:09:24,700
You haven't slept for two nights
1015
01:09:25,060 --> 01:09:26,980
I can't fall asleep
1016
01:09:34,580 --> 01:09:36,980
Why did you open her letters?
1017
01:09:36,980 --> 01:09:38,420
It's their private belongings
1018
01:09:38,420 --> 01:09:40,300
I wanted to find out who the hell that scumbag is
1019
01:09:40,300 --> 01:09:42,220
Let's say you find out how it was...
1020
01:09:43,060 --> 01:09:44,300
He'll say it was a mistake
1021
01:09:44,300 --> 01:09:46,060
He came inside by mistake?
1022
01:09:46,060 --> 01:09:48,500
He rang the bell and I opened the door
1023
01:09:48,500 --> 01:09:51,940
He must've thought it was that woman since I opened the door so easily
1024
01:09:51,940 --> 01:09:53,100
He came here by mistake?
1025
01:09:53,420 --> 01:09:55,540
Any when he realized his mistake?
1026
01:09:55,540 --> 01:09:57,260
Why not leave?
1027
01:09:57,260 --> 01:10:00,020
Because he saw the bathroom light on and a woman in there
1028
01:10:00,020 --> 01:10:01,060
How would he know that?
1029
01:10:01,060 --> 01:10:03,340
From your clothes on the sofa
1030
01:10:06,300 --> 01:10:09,100
If I'd just used the intercom...
1031
01:10:09,100 --> 01:10:11,620
If I'd just asked who it was...
1032
01:10:12,380 --> 01:10:14,300
None of this would have happened
1033
01:10:14,300 --> 01:10:17,420
Do you think it's that simple?
1034
01:10:18,020 --> 01:10:20,300
We can just tell all the neighbors about the intercom
1035
01:10:20,300 --> 01:10:22,020
Why are you talking about the neighbors?
1036
01:10:22,020 --> 01:10:23,700
They know what was going on in this house
1037
01:10:23,700 --> 01:10:25,660
If they didn't know, would that be fine?
1038
01:10:25,660 --> 01:10:27,660
What are you on about?
1039
01:10:45,580 --> 01:10:47,380
The van wasn't there
1040
01:10:47,380 --> 01:10:48,020
What?
1041
01:10:49,980 --> 01:10:50,860
Sorry
1042
01:10:52,380 --> 01:10:53,540
Where was it?
1043
01:10:54,140 --> 01:10:55,020
There
1044
01:10:55,020 --> 01:10:56,500
Sorry
1045
01:11:00,060 --> 01:11:01,260
Where did you leave it?
1046
01:11:01,260 --> 01:11:02,460
I left it there
1047
01:11:05,500 --> 01:11:06,180
Where?
1048
01:11:06,300 --> 01:11:08,860
Over there, where the Peugeot is
1049
01:11:15,820 --> 01:11:17,140
He's taken it
1050
01:11:18,500 --> 01:11:20,380
I have to find that asshole
1051
01:11:37,300 --> 01:11:39,060
Donkey!
1052
01:11:44,860 --> 01:11:46,740
Okay, don't speed
1053
01:12:12,500 --> 01:12:13,860
You'll freeze
1054
01:12:14,020 --> 01:12:14,940
It doesn't matter
1055
01:12:14,940 --> 01:12:17,140
What do you mean it doesn't matter? You'll get sick
1056
01:12:17,140 --> 01:12:18,260
Let's go to the public baths
1057
01:12:18,260 --> 01:12:20,660
No, I'll be quick. Just wait here
1058
01:12:30,140 --> 01:12:31,620
Hasanpoor, come here a sec
1059
01:12:31,620 --> 01:12:33,380
Hello
1060
01:12:40,100 --> 01:12:41,420
What can I do for you Sir?
1061
01:12:41,420 --> 01:12:42,300
Hi
1062
01:12:42,300 --> 01:12:44,300
How's it going?
1063
01:12:44,580 --> 01:12:46,700
Your dad was a traffic cop, right?
1064
01:12:46,700 --> 01:12:48,180
He's retired now, why?
1065
01:12:49,300 --> 01:12:51,260
A car hit my wife and drove off
1066
01:12:51,260 --> 01:12:52,300
I hope nothing serious Sir!
1067
01:12:52,300 --> 01:12:54,300
No, thank God
1068
01:12:55,300 --> 01:12:58,420
It was a van, if I give you the number plate...
1069
01:12:58,420 --> 01:13:02,380
If it's not too much trouble, could your Dad find the driver's address?
1070
01:13:02,380 --> 01:13:06,500
Sure, he has contacts in the office. Give me the license plate and he can find out
1071
01:13:06,500 --> 01:13:08,540
But I think you should report it
1072
01:13:08,540 --> 01:13:12,460
It wasn't anything major, I don't want to have to involve the police here
1073
01:13:12,460 --> 01:13:15,020
Okay, give me the registration and I'll call my Dad
1074
01:13:15,020 --> 01:13:17,220
Grab me a piece of paper and pen please
1075
01:13:23,620 --> 01:13:24,940
Why not work for me?
1076
01:13:24,940 --> 01:13:27,220
Are you crazy Charley? I already have a job
1077
01:13:27,820 --> 01:13:30,980
Then what’re you walkin’ in here every week for?
1078
01:13:35,140 --> 01:13:37,900
Well, if you don’t want me to walk in here...
1079
01:13:37,900 --> 01:13:39,540
I’m offering you a job
1080
01:13:39,540 --> 01:13:44,020
I don’t want your goddam job! I have a job! Get out of my way
1081
01:13:44,020 --> 01:13:45,900
When the hell are you going to grow up?
1082
01:13:45,900 --> 01:13:47,780
Screw you Charley
1083
01:13:47,780 --> 01:13:49,660
You're a big ignoramus
1084
01:13:49,660 --> 01:13:53,700
A big ignoramus Charley, how dare you talk to me like that?
1085
01:13:53,700 --> 01:13:57,220
If you say that to me again I’ll rap you one!
1086
01:13:59,780 --> 01:14:01,940
I don't care that you have money
1087
01:14:02,500 --> 01:14:04,620
You pervert
1088
01:14:16,940 --> 01:14:18,660
Why are you being like this?
1089
01:14:19,260 --> 01:14:20,420
What did I do?
1090
01:14:20,420 --> 01:14:22,180
Why add your own dialogue?
1091
01:14:22,180 --> 01:14:23,500
What did I add?
1092
01:14:23,500 --> 01:14:25,900
If we have a problem then you can talk to me
1093
01:14:25,900 --> 01:14:28,500
Don't start calling me a pervert on stage
1094
01:14:28,500 --> 01:14:31,020
This isn't acting, it's just abuse
1095
01:14:31,020 --> 01:14:32,540
Now you're feeling offended?
1096
01:14:32,540 --> 01:14:33,700
Yes
1097
01:14:34,260 --> 01:14:37,860
And if you do this again, I'll respond in front of everyone
1098
01:14:37,860 --> 01:14:39,980
The pervert is he who can't talk without swearing
1099
01:14:39,980 --> 01:14:41,220
I didn't know
1100
01:14:42,140 --> 01:14:44,300
I'm so sorry...
1101
01:15:00,220 --> 01:15:01,860
Bakery
1102
01:15:09,020 --> 01:15:10,940
Hi
1103
01:15:18,540 --> 01:15:26,260
Speaking another language on phone
1104
01:15:34,260 --> 01:15:35,220
Hi there
1105
01:15:36,060 --> 01:15:37,820
Two baguettes please
1106
01:15:40,980 --> 01:15:42,420
Should I slice it for you?
1107
01:15:42,420 --> 01:15:43,300
Yes please
1108
01:15:43,740 --> 01:15:45,340
Is that van yours?
1109
01:15:45,340 --> 01:15:46,500
How come?
1110
01:15:46,500 --> 01:15:48,660
There's an officer ticketing it
1111
01:15:49,780 --> 01:15:54,500
Majid! Go and move the van before it gets a ticket
1112
01:16:04,860 --> 01:16:06,780
Can you bring the keys?
1113
01:16:11,020 --> 01:16:11,660
Here you go
1114
01:16:11,660 --> 01:16:12,820
Thanks
1115
01:16:13,020 --> 01:16:13,980
See you
1116
01:16:14,540 --> 01:16:15,380
Bye
1117
01:16:15,860 --> 01:16:16,900
Here's your change
1118
01:16:17,900 --> 01:16:18,860
Thanks
1119
01:16:57,060 --> 01:16:57,780
XXX?
1120
01:16:58,340 --> 01:16:59,580
Take care
1121
01:17:00,020 --> 01:17:03,020
You too, I'll grab a water
1122
01:17:03,020 --> 01:17:05,300
Hi there, excuse me but is that van yours?
1123
01:17:05,300 --> 01:17:05,980
Yep
1124
01:17:06,220 --> 01:17:09,300
I need some stuff to be picked up, could we arrange something?
1125
01:17:09,300 --> 01:17:10,780
No, that's the shop's van
1126
01:17:10,780 --> 01:17:12,460
Not right now, whenever you're done
1127
01:17:12,460 --> 01:17:14,740
I work somewhere else, this isn't my job
1128
01:17:15,220 --> 01:17:16,580
You can't even at the weekend?
1129
01:17:16,580 --> 01:17:18,060
No, I'm really busy
1130
01:17:18,060 --> 01:17:19,700
You can find vans just up the road
1131
01:17:19,700 --> 01:17:22,500
My things are mostly books and paintings
1132
01:17:22,500 --> 01:17:26,820
So they can't be carried in an open van, they need to be protected from the rain
1133
01:17:26,820 --> 01:17:28,780
I won't have time, I'm busy
1134
01:17:28,780 --> 01:17:30,740
Money isn't a problem, I can pay
1135
01:17:30,740 --> 01:17:32,220
I just want it to arrive safely
1136
01:17:32,220 --> 01:17:34,260
I'm busy, I don't have time
1137
01:17:34,260 --> 01:17:36,900
Help him out Majid, what about one evening?
1138
01:17:37,180 --> 01:17:39,180
Why don't you give me your number?
1139
01:17:39,540 --> 01:17:40,820
I can call at a better time
1140
01:17:40,820 --> 01:17:42,500
If you come yourself, that'd be great
1141
01:17:42,500 --> 01:17:44,580
Do it between your other jobs bro
1142
01:17:47,780 --> 01:17:49,900
Try not to hit the doors and walls
1143
01:17:56,060 --> 01:17:58,060
What are you doing here?
1144
01:17:58,060 --> 01:18:00,060
Come here
1145
01:18:04,180 --> 01:18:07,140
Be careful, take it slow
1146
01:18:07,140 --> 01:18:09,420
Babak, call them to come and have some tea
1147
01:18:09,420 --> 01:18:11,140
You didn't need to do that
1148
01:18:11,140 --> 01:18:13,020
It's fine, you'll get cold otherwise
1149
01:18:15,700 --> 01:18:17,260
Where are you taking it all?
1150
01:18:18,060 --> 01:18:20,420
To the garage at my mom's place
1151
01:18:20,420 --> 01:18:21,860
I'll decide after that
1152
01:18:21,860 --> 01:18:23,220
She's not coming to pick it up?
1153
01:18:23,220 --> 01:18:24,980
She's busy
1154
01:18:24,980 --> 01:18:27,060
She still hasn't found a place
1155
01:18:33,300 --> 01:18:36,220
Get up, Babak wants to take away the woman's things
1156
01:18:36,220 --> 01:18:38,140
Get up and do what?
1157
01:18:42,060 --> 01:18:43,900
What's going on between you two?
1158
01:18:43,900 --> 01:18:46,420
Nothing, he can take the stuff himself
1159
01:18:47,660 --> 01:18:48,860
Rana?
1160
01:18:53,220 --> 01:18:54,300
Hi
1161
01:18:54,780 --> 01:18:55,980
Majid?
1162
01:18:55,980 --> 01:18:57,940
This is Mr Etesami
1163
01:18:57,940 --> 01:18:59,780
Are you free today?
1164
01:18:59,780 --> 01:19:01,780
What about Friday?
1165
01:20:06,460 --> 01:20:07,540
Hello?
1166
01:20:09,140 --> 01:20:10,300
You?
1167
01:20:13,180 --> 01:20:14,500
Sure, come on up
1168
01:20:34,580 --> 01:20:36,220
Hi
1169
01:20:37,740 --> 01:20:38,940
Hi there, how are you?
1170
01:20:38,940 --> 01:20:42,500
Have I got the right place? Majid said you wanted some things picked up
1171
01:20:42,500 --> 01:20:43,820
Sure, come in
1172
01:20:43,820 --> 01:20:44,940
Why didn't he come himself?
1173
01:20:44,940 --> 01:20:47,500
He was busy so he sent me
1174
01:20:49,580 --> 01:20:50,340
After you
1175
01:20:50,340 --> 01:20:50,980
No, after you
1176
01:20:50,980 --> 01:20:52,900
He didn't mention these stairs!
1177
01:20:53,580 --> 01:20:55,060
My poor old heart
1178
01:20:55,060 --> 01:20:59,540
If I'd known you were coming I would've told him the lift was broken
1179
01:20:59,540 --> 01:21:04,300
I can't use lifts either. Could I have a glass of water please?
1180
01:21:09,020 --> 01:21:10,980
Have you hired people to help carry?
1181
01:21:11,180 --> 01:21:15,220
No, I thought Majid and I would be enough to carry a few boxes
1182
01:21:15,220 --> 01:21:17,500
He was busy today, poor guy
1183
01:21:18,140 --> 01:21:18,900
Your son?
1184
01:21:18,900 --> 01:21:20,300
No, my son-in-law
1185
01:21:20,300 --> 01:21:22,780
There's no difference though - he's like my son
1186
01:21:29,900 --> 01:21:33,980
Sorry sir, we've just moved and all the glasses are gone
1187
01:21:33,980 --> 01:21:36,660
No problem, I'll drink from the tap
1188
01:21:38,220 --> 01:21:40,180
Where are the boxes?
1189
01:21:40,740 --> 01:21:42,180
In that room
1190
01:21:42,660 --> 01:21:45,020
Let's see if we need to call extra help
1191
01:21:47,740 --> 01:21:52,020
Give him a call and see if he's around. I can go and fetch him
1192
01:21:52,860 --> 01:21:53,860
Who?
1193
01:21:54,340 --> 01:21:55,260
Your son-in-law
1194
01:21:55,260 --> 01:21:59,140
Those guys have just set off to do some wedding shopping
1195
01:22:04,540 --> 01:22:06,460
Is there a caretaker that could help?
1196
01:22:06,460 --> 01:22:08,380
No, the building's empty
1197
01:22:08,380 --> 01:22:10,740
The walls are collapsing so we had to vacate
1198
01:22:12,020 --> 01:22:13,620
It won't collapse on us?
1199
01:22:13,620 --> 01:22:14,340
No
1200
01:22:14,340 --> 01:22:18,380
Let's have a look and see if it's even worth calling helpers
1201
01:22:18,380 --> 01:22:19,820
Sir
1202
01:22:21,300 --> 01:22:24,620
Please sit down for a second. I need to speak to you
1203
01:22:24,620 --> 01:22:31,180
To be honest, this isn't my line of work. I'm just doing a favour for Majid
1204
01:22:31,180 --> 01:22:32,940
So you can pay whatever want
1205
01:22:32,940 --> 01:22:34,180
No no, it's...
1206
01:22:35,380 --> 01:22:37,740
It's not about money
1207
01:22:37,740 --> 01:22:41,140
Please sit down, there's an issue I need to discuss
1208
01:22:44,140 --> 01:22:45,620
Hopefully nothing bad...
1209
01:22:49,380 --> 01:22:51,500
How long have you known him?
1210
01:22:51,620 --> 01:22:52,580
My son-in-law?
1211
01:22:52,820 --> 01:22:53,620
Yes
1212
01:22:53,620 --> 01:22:54,620
How come?
1213
01:22:54,620 --> 01:22:56,460
I want to know if you know him well
1214
01:22:56,820 --> 01:22:59,340
He's been after my daughter for a couple of years
1215
01:22:59,900 --> 01:23:02,140
Have you looked into his background?
1216
01:23:04,660 --> 01:23:06,420
Do you know him?
1217
01:23:07,740 --> 01:23:09,500
If you know something then tell me
1218
01:23:10,580 --> 01:23:14,260
When my wife and I left here we moved to a house where...
1219
01:23:15,580 --> 01:23:17,380
Where the previous tenant...
1220
01:23:18,860 --> 01:23:22,260
Let's say she was a woman who had lots of comings and goings
1221
01:23:23,380 --> 01:23:25,620
One night when I came back late...
1222
01:23:26,420 --> 01:23:28,060
My wife was home alone...
1223
01:23:28,500 --> 01:23:31,860
One of these perverts, thinking that woman was still there...
1224
01:23:32,740 --> 01:23:34,580
Came into my house
1225
01:23:36,420 --> 01:23:38,380
When my wife was in the bathroom
1226
01:23:38,980 --> 01:23:40,380
He came into the bathroom
1227
01:23:40,380 --> 01:23:41,260
Who?
1228
01:23:41,740 --> 01:23:44,260
That immoral son-in-law of yours
1229
01:23:46,620 --> 01:23:50,140
How do you know it was Majid?
1230
01:23:50,140 --> 01:23:52,020
When my wife screamed...
1231
01:23:52,020 --> 01:23:54,420
...he fled, but...
1232
01:23:54,420 --> 01:23:56,940
He was in such a rush that he left his van
1233
01:23:57,460 --> 01:24:00,100
I found his van and went to the shop
1234
01:24:00,860 --> 01:24:04,020
When I got there I wanted to grab him by the collar
1235
01:24:06,020 --> 01:24:07,980
Humiliate him in front of everyone
1236
01:24:08,500 --> 01:24:09,700
But...
1237
01:24:11,220 --> 01:24:12,940
I couldn't. I didn't have the heart
1238
01:24:12,940 --> 01:24:15,300
Everyone in the shop uses that van
1239
01:24:15,300 --> 01:24:18,420
That's why I wanted to talk to him here
1240
01:24:19,340 --> 01:24:20,740
And see if it was him or not
1241
01:24:20,740 --> 01:24:22,420
Majid's not like that
1242
01:24:23,820 --> 01:24:28,500
If I find out he is then I won't let him marry my daughter
1243
01:24:32,900 --> 01:24:34,620
How's your wife now?
1244
01:24:36,620 --> 01:24:38,500
I don't know what to say...
1245
01:24:42,060 --> 01:24:43,980
I'll speak to him tonight
1246
01:24:43,980 --> 01:24:46,100
Call and tell him I want to speak to him
1247
01:24:46,100 --> 01:24:48,580
I want to find out who's responsible
1248
01:24:48,580 --> 01:24:52,980
They're out wedding shopping with my wife and daughter at the moment
1249
01:24:54,460 --> 01:24:56,140
Give him a call
1250
01:24:56,580 --> 01:24:59,380
Find out who had his van that night
1251
01:25:00,220 --> 01:25:02,140
When did it happen?
1252
01:25:02,140 --> 01:25:03,900
Almost 2 weeks ago
1253
01:25:06,540 --> 01:25:11,140
Okay, let me speak to him tonight
1254
01:25:11,140 --> 01:25:13,140
Oh my God...
1255
01:25:13,500 --> 01:25:16,260
But I want to speak with him Sir
1256
01:25:16,260 --> 01:25:18,420
Wait a minute, I want to speak to him
1257
01:25:18,900 --> 01:25:20,620
Dial his number
1258
01:25:20,620 --> 01:25:23,060
I don't have his number on my phone
1259
01:25:23,540 --> 01:25:24,620
I have it
1260
01:25:26,380 --> 01:25:31,620
I told him to come here so that I don't have to embarrass him in front of his colleagues
1261
01:25:31,620 --> 01:25:34,420
Let me first make sure it was him
1262
01:25:34,420 --> 01:25:37,300
I know how to get answers out of him
1263
01:25:37,300 --> 01:25:39,460
I'll call him and tell him to come
1264
01:25:39,900 --> 01:25:41,540
Should I call him?
1265
01:25:42,980 --> 01:25:45,460
Should I dial his number then?
1266
01:25:58,220 --> 01:25:59,660
Hello Majid
1267
01:25:59,660 --> 01:26:01,180
Hello son
1268
01:26:01,180 --> 01:26:03,260
Where are you?
1269
01:26:04,020 --> 01:26:06,700
Yes, I'm with him now
1270
01:26:08,460 --> 01:26:10,060
Who's with you?
1271
01:26:11,860 --> 01:26:15,940
Call me when you're alone, we need to talk
1272
01:26:17,740 --> 01:26:19,460
Call my phone
1273
01:26:20,900 --> 01:26:24,620
I don't know it by heart, ask her
1274
01:26:25,780 --> 01:26:27,100
Okay
1275
01:26:27,540 --> 01:26:28,900
It's nothing...
1276
01:26:29,540 --> 01:26:31,060
Bye
1277
01:26:32,940 --> 01:26:35,420
He'll call when he's alone
1278
01:26:36,020 --> 01:26:38,500
By the way, what do you do?
1279
01:26:39,220 --> 01:26:45,180
I work out of the van. At nights I sell clothes on the roadside
1280
01:26:45,180 --> 01:26:48,660
During the day I'm at home because of my heart
1281
01:26:48,660 --> 01:26:50,100
I see
1282
01:26:50,900 --> 01:26:54,540
How come you don't have your son-in-law's number?
1283
01:26:54,540 --> 01:26:57,820
I don't have most peoples' numbers
1284
01:26:57,820 --> 01:26:59,940
Did you just get this phone?
1285
01:26:59,940 --> 01:27:01,940
No
1286
01:27:18,660 --> 01:27:21,900
Why doesn't your son-in-law have your number?
1287
01:27:22,620 --> 01:27:25,700
You told him to get it from someone
1288
01:27:25,700 --> 01:27:31,980
I don't know! I'm so confused I don't even know who I am anymore
1289
01:27:34,580 --> 01:27:35,700
Wait a minute
1290
01:27:35,700 --> 01:27:36,500
Won't it open?
1291
01:27:36,500 --> 01:27:38,500
There's no rush, wait a minute
1292
01:27:39,740 --> 01:27:42,420
Can you take off your shoe for a second?
1293
01:27:42,420 --> 01:27:43,820
Why?
1294
01:27:43,820 --> 01:27:45,940
I want to see your foot
1295
01:27:46,460 --> 01:27:50,980
I'm old enough to be your father and you're telling me to take off my shoe? Open the door!
1296
01:27:50,980 --> 01:27:54,140
I'm not doing anything to you, stop making a fuss
1297
01:27:54,140 --> 01:27:57,540
Take off your shoe for a moment and then I'll open the door
1298
01:27:57,540 --> 01:27:59,740
Why should I take my shoe off?
1299
01:27:59,740 --> 01:28:01,740
Open the door!
1300
01:28:01,740 --> 01:28:04,860
Come with me
1301
01:28:05,780 --> 01:28:06,860
This way
1302
01:28:14,020 --> 01:28:16,940
Sit here for a second and take off your shoe
1303
01:28:18,020 --> 01:28:19,700
Sit down
1304
01:28:20,620 --> 01:28:22,940
Sit down, sit on the step
1305
01:28:23,980 --> 01:28:25,940
Sit down a minute
1306
01:28:31,100 --> 01:28:32,900
Please take off your shoes
1307
01:28:32,900 --> 01:28:34,420
I'm not feeling well, stop it
1308
01:28:34,420 --> 01:28:35,660
Let me help
1309
01:28:35,660 --> 01:28:37,900
No, I'll do it
1310
01:28:47,860 --> 01:28:49,580
That one too
1311
01:28:57,220 --> 01:28:59,180
And the socks
1312
01:29:00,620 --> 01:29:02,500
What do you want from me?
1313
01:29:02,500 --> 01:29:03,700
Take them off
1314
01:29:03,700 --> 01:29:04,780
I'll do it for you
1315
01:29:04,780 --> 01:29:05,420
No!
1316
01:29:05,420 --> 01:29:08,340
Allow me, allow me
1317
01:30:22,580 --> 01:30:23,940
Hi Siavash
1318
01:30:26,580 --> 01:30:29,220
No, I'm busy
1319
01:30:29,820 --> 01:30:31,780
What time is it now?
1320
01:30:32,620 --> 01:30:34,980
No I'll be there, don't worry
1321
01:30:36,940 --> 01:30:38,860
She'll make her own way there
1322
01:30:38,860 --> 01:30:40,860
I have some work to finish
1323
01:30:40,860 --> 01:30:42,860
Yeah, I'm fine
1324
01:30:43,140 --> 01:30:44,820
Okay, bye
1325
01:30:46,660 --> 01:30:50,020
On my life I didn't mean to disturb anyone
1326
01:30:51,340 --> 01:30:54,260
Had that woman told you to go the other night?
1327
01:30:54,260 --> 01:30:57,420
She'd been sending me messages for a month
1328
01:30:57,420 --> 01:31:01,540
"Bring your van here, I have some work"
1329
01:31:02,100 --> 01:31:07,700
I texted back "Aahoo darling I'm not feeling well, I can't come sorry"
1330
01:31:08,340 --> 01:31:14,420
She was offended. After that she ignored all my messages and calls
1331
01:31:14,420 --> 01:31:15,900
She was blanking me
1332
01:31:16,460 --> 01:31:19,020
That night I thought I'd go and make it up to her
1333
01:31:19,020 --> 01:31:20,980
You didn't know she'd moved?
1334
01:31:20,980 --> 01:31:22,980
On my children's life, no
1335
01:31:22,980 --> 01:31:26,980
You opened the door and went in and saw everything in there had changed
1336
01:31:26,980 --> 01:31:28,300
How could you not know?
1337
01:31:28,300 --> 01:31:34,100
I saw there were a bunch of things lying around - the child's bike I'd bought was there
1338
01:31:34,940 --> 01:31:36,580
I thought she was moving out
1339
01:31:36,580 --> 01:31:38,860
I won't let you out until you tell the truth
1340
01:31:38,860 --> 01:31:41,860
If I'd had any idea you'd moved in...
1341
01:31:41,860 --> 01:31:44,820
I would've thought there could be a man in the bathroom
1342
01:31:44,820 --> 01:31:45,420
Maybe you...
1343
01:31:45,420 --> 01:31:47,140
My wife's clothes were on the bed
1344
01:31:47,140 --> 01:31:47,980
I didn't see...
1345
01:31:47,980 --> 01:31:52,300
You saw the clothes and figured there was a woman alone in the bathroom. She let you in...
1346
01:31:52,300 --> 01:31:54,620
I didn't see any clothes
1347
01:31:54,620 --> 01:32:02,980
It wasn't even 5 minutes - I came in, saw nobody was there... Your wife had just let me in. Why did she even let me in?
1348
01:32:02,980 --> 01:32:04,140
She thought it was me
1349
01:32:04,140 --> 01:32:06,300
I'll tell you the truth
1350
01:32:06,300 --> 01:32:08,300
I went to the bathroom door
1351
01:32:08,300 --> 01:32:13,860
I called the child. As soon as I called out, the screaming started and I ran
1352
01:32:13,860 --> 01:32:15,220
You went into the bathroom
1353
01:32:15,220 --> 01:32:16,260
Not inside, no
1354
01:32:16,260 --> 01:32:18,420
If you didn't enter, how did you cut your foot?
1355
01:32:18,420 --> 01:32:24,300
I've no idea, I only noticed it was hurting when I got downstairs
1356
01:32:24,300 --> 01:32:25,380
So my wife's lying to me?
1357
01:32:25,380 --> 01:32:26,980
Your wife said I was in the bathroom?
1358
01:32:26,980 --> 01:32:30,220
What would you have done if she hadn't smashed the glass in fear?
1359
01:32:30,220 --> 01:32:31,820
You piece of shit
1360
01:32:31,820 --> 01:32:37,460
On my life, I'll swear on whatever you want - I ran as soon as I realised my mistake
1361
01:32:37,460 --> 01:32:39,420
Tell your wife to come and ask her
1362
01:32:39,420 --> 01:32:41,540
I'll wait here. Ask her. I'll wait here
1363
01:32:41,540 --> 01:32:43,140
What do you want her to say?
1364
01:32:44,700 --> 01:32:47,940
My wife has said her piece. Your wife should come here now
1365
01:32:48,380 --> 01:32:50,900
Call her and tell her to come here right now
1366
01:32:51,380 --> 01:32:52,900
Why?