# Copyright (C) 2010-2016 by frePPLe bv # This library is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU Affero General Public License as published # by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # This library is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero # General Public License for more details. # You should have received a copy of the GNU Affero General Public # License along with this program. If not, see . msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-07 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-10 17:36+0100\n" "Last-Translator: Joao Ranita \n" "Language-Team: frepple\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" #: common/static/js/frepple.js:201 msgid "Connection failed" msgstr "接続に失敗しました" #: common/static/js/frepple.js:213 common/static/js/frepple.js:1510 #: common/static/js/frepple.js:1559 common/static/js/frepple.js:2193 msgid "Error" msgstr "エラー" #: common/static/js/frepple.js:220 common/static/js/frepple.js:881 #: common/static/js/frepple.js:1178 common/static/js/frepple.js:2168 #: common/static/js/frepple.js:2789 common/static/js/frepple.js:2919 #: common/static/js/frepple.js:3681 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: common/static/js/frepple.js:234 common/static/js/frepple.js:317 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:333 msgid "There are unsaved changes on this page." msgstr "ページに未保存の変更があります." #: common/static/js/frepple.js:314 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:330 msgid "Save or cancel your changes first" msgstr "変更を保存またはキャンセルしてください" #: common/static/js/frepple.js:320 common/static/js/frepple.js:2394 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:337 msgid "Save" msgstr "保存" #: common/static/js/frepple.js:321 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:336 #, fuzzy msgid "Return to page" msgstr "ページに戻る" #: common/static/js/frepple.js:539 msgid "select" msgstr "選択" #: common/static/js/frepple.js:574 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:410 msgid "days early" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:576 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:412 msgid "on time" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:579 common/static/js/frepple.js:581 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:415 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:417 msgid "days late" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:721 msgid "Select action" msgstr "操作を選択" #: common/static/js/frepple.js:777 msgid "Selected options" msgstr "選択されたオプション" #: common/static/js/frepple.js:784 msgid "Available options" msgstr "選択可能なオプション" #: common/static/js/frepple.js:822 forecast/static/forecast/src/forecast.js:929 msgid "Selected Cross" msgstr "選択されたクロス" #: common/static/js/frepple.js:832 forecast/static/forecast/src/forecast.js:937 msgid "Available Cross" msgstr "選択可能なクロス" #: common/static/js/frepple.js:854 msgid "Frozen columns" msgstr "凍結されたカラム" #: common/static/js/frepple.js:880 common/static/js/frepple.js:2487 #: forecast/static/forecast/src/forecast.js:922 msgid "Customize" msgstr "カスタマイズ" #: common/static/js/frepple.js:890 common/static/js/frepple.js:1269 #: common/static/js/frepple.js:1487 common/static/js/frepple.js:1535 #: common/static/js/frepple.js:2147 common/static/js/frepple.js:2393 #: forecast/static/forecast/src/forecast.js:949 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: common/static/js/frepple.js:891 forecast/static/forecast/src/forecast.js:950 msgid "Reset" msgstr "リセット" #: common/static/js/frepple.js:892 forecast/static/forecast/src/forecast.js:951 msgid "OK" msgstr "OK" #: common/static/js/frepple.js:1177 msgid "Export CSV or Excel file" msgstr "CSVまたはExcelファイルにエクスポート" #: common/static/js/frepple.js:1184 common/static/js/frepple.js:1207 msgid "Export format" msgstr "フォーマットをエクスポート" #: common/static/js/frepple.js:1187 common/static/js/frepple.js:1214 msgid "Spreadsheet list" msgstr "表計算リスト" #: common/static/js/frepple.js:1191 common/static/js/frepple.js:1222 msgid "CSV list" msgstr "CSVリスト" #: common/static/js/frepple.js:1193 common/static/js/frepple.js:1224 msgid "Data source URL" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:1195 common/static/js/frepple.js:1226 msgid "Using this link external applications can pull data from frePPLe" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:1201 common/static/js/frepple.js:1232 msgid "Copy to clipboard" msgstr "クリップボードにコピー" #: common/static/js/frepple.js:1210 msgid "Spreadsheet table" msgstr "表計算テーブル" #: common/static/js/frepple.js:1218 msgid "CSV table" msgstr "CSVテーブル" #: common/static/js/frepple.js:1243 msgid "Scenarios to export" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:1270 common/static/js/frepple.js:2140 msgid "Export" msgstr "エクスポート" #: common/static/js/frepple.js:1479 msgid "Delete data" msgstr "データを削除" #: common/static/js/frepple.js:1483 #, javascript-format msgid "You are about to delete %s objects AND ALL RELATED RECORDS!" msgstr "%s のオブジェクトと関連データが削除されます!" #: common/static/js/frepple.js:1486 common/static/js/frepple.js:1536 #: common/static/js/frepple.js:2148 msgid "Confirm" msgstr "確認" #: common/static/js/frepple.js:1528 msgid "Copy data" msgstr "データをコピー" #: common/static/js/frepple.js:1532 #, javascript-format msgid "You are about to duplicate %s objects" msgstr "%s オブジェクトが重複してしまいます" #: common/static/js/frepple.js:1685 msgid "Search" msgstr "検索" #: common/static/js/frepple.js:1748 msgid "within" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:1750 msgid "is child of" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:1752 msgid "is null" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:1784 msgid "days" msgstr "日" #: common/static/js/frepple.js:1814 common/static/js/frepple.js:1825 msgid "or" msgstr "または" #: common/static/js/frepple.js:1816 msgid "and" msgstr "と" #: common/static/js/frepple.js:1970 msgid "Click ok to confirm deleting the favorite" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:2144 msgid "Export selected records?" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:2158 msgid "connecting" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:2167 msgid "Export successful" msgstr "エクスポート成功" #: common/static/js/frepple.js:2196 msgid "retry" msgstr "リトライ" #: common/static/js/frepple.js:2337 msgid "Customize a dashboard row" msgstr "ダッシュボードをカスタマイズしています" #: common/static/js/frepple.js:2344 msgid "Name" msgstr "名前" #: common/static/js/frepple.js:2350 msgid "Layout" msgstr "レイアウト" #: common/static/js/frepple.js:2356 msgid "Single column" msgstr "1カラム" #: common/static/js/frepple.js:2359 msgid "Two columns" msgstr "2カラム" #: common/static/js/frepple.js:2366 msgid "Three columns" msgstr "3カラム" #: common/static/js/frepple.js:2370 msgid "Four columns" msgstr "4カラム" #: common/static/js/frepple.js:2376 msgid "Add widget" msgstr "ウィジェットを追加" #: common/static/js/frepple.js:2395 msgid "Add new below" msgstr "下部に新規追加" #: common/static/js/frepple.js:2396 msgid "Add new above" msgstr "上部に新規追加" #: common/static/js/frepple.js:2397 msgid "Delete" msgstr "削除" #: common/static/js/frepple.js:2550 #, javascript-format msgid "%s unread messages" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:2555 msgid "No unread messages" msgstr "未読メッセージはありません" #: common/static/js/frepple.js:2702 msgid "Installed apps" msgstr "インストール済みアプリ" #: common/static/js/frepple.js:2748 msgid "Import CSV or Excel file" msgstr "CSVまたはExcelファイルのインポート" #: common/static/js/frepple.js:2755 msgid "Load an Excel file or a CSV-formatted text file." msgstr "ExcelファイルまたはCSV形式のテキストファイルを読み込み." #: common/static/js/frepple.js:2756 msgid "The first row should contain the field names." msgstr "最初の行はフィールド名でなければなりません." #: common/static/js/frepple.js:2758 msgid "First delete all existing records AND ALL RELATED TABLES" msgstr "最初にすべての既存レコードと関連テーブル全部を削除します" #: common/static/js/frepple.js:2765 msgid "files selected" msgstr "選択したファイル" #: common/static/js/frepple.js:2768 msgid "Select files" msgstr "ファイルを選択" #: common/static/js/frepple.js:2771 msgid "or drop them here" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:2780 msgid "Data file" msgstr "データファイル" #: common/static/js/frepple.js:2790 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "クリップボードにコピー" #: common/static/js/frepple.js:2791 msgid "Import" msgstr "インポート" #: common/static/js/frepple.js:2792 msgid "Cancel Import" msgstr "インポートをキャンセル" #: common/static/js/frepple.js:2860 msgid "Importing..." msgstr "インポート…" #: common/static/js/frepple.js:2879 msgid "Canceled" msgstr "キャンセル" #: common/static/js/frepple.js:2934 #, javascript-format msgid "%s records processed" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:3668 msgid "Follow" msgstr "フォロー" #: common/static/js/frepple.js:3682 msgid "Update" msgstr "更新" #: common/static/js/frepple.js:3687 #, javascript-format msgid "Manage notifications of %s" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:3695 msgid "Following" msgstr "フォロー中" #: common/static/js/frepple.js:3716 msgid "Add followers" msgstr "" #: forecast/static/forecast/src/forecast.js:945 #, fuzzy msgid "Show descriptions" msgstr "説明の表示" #: input/static/operationplandetail/src/supplypositionpanelDrv.js:22 msgid "inventory status" msgstr "" #: input/static/operationplandetail/src/supplypositionpanelDrv.js:29 msgid "onhand at lead time" msgstr "" #: input/static/operationplandetail/src/supplypositionpanelDrv.js:63 msgid "current inventory" msgstr "現在の在庫" #: planningboard/static/planningboard/src/module.js:63 #: planningboard/static/planningboard/src/module.js:67 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:859 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:863 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:884 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:885 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "分" #: planningboard/static/planningboard/src/module.js:65 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:861 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:892 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:893 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "秒" #: planningboard/static/planningboard/src/module.js:69 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:865 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:876 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:877 msgid "hours" msgstr "時" #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:880 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:881 #, fuzzy msgid "hour" msgstr "時間" #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:888 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:889 #, fuzzy msgid "minute" msgstr "分" #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:895 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:896 #, fuzzy msgid "second" msgstr "秒" #: abc_classification/attributes.py:19 msgid "ABC class" msgstr "" #: admin.py:22 #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "be case-sensitive." msgstr "" "正しい%(username)sとパスワードを入力してください。どちらのフィールドも大文字" "と小文字は区別されます。" #: admin.py:24 msgid "This user is inactive." msgstr "" #: archive/models.py:44 common/models.py:642 common/models.py:679 #: common/models.py:919 common/models.py:993 common/models.py:1438 #: common/models.py:1508 common/views.py:450 common/views.py:493 #: common/views.py:601 common/views.py:657 common/views.py:699 #: execute/models.py:35 execute/views.py:106 forecast/models.py:324 #: input/models/buffer.py:26 input/models/calendar.py:270 #: input/models/itemdistribution.py:25 input/models/operation.py:230 #: input/models/operation.py:368 input/models/operation.py:524 #: input/models/operation.py:620 input/models/operationplan.py:693 #: input/models/operationplan.py:1077 input/models/resource.py:195 #: input/models/resource.py:251 input/models/supplier.py:58 #: input/views/capacity.py:87 input/views/capacity.py:274 #: input/views/inventory.py:132 input/views/inventory.py:345 #: input/views/inventory.py:1555 input/views/manufacturing.py:88 #: input/views/manufacturing.py:375 input/views/manufacturing.py:709 #: input/views/manufacturing.py:764 input/views/manufacturing.py:1056 #: input/views/manufacturing.py:1333 input/views/purchasing.py:123 #: inventoryplanning/models.py:39 inventoryplanning/models.py:322 #: inventoryplanning/models.py:375 inventoryplanning/views.py:177 #: inventoryplanning/views.py:220 reportmanager/models.py:20 #: reportmanager/models.py:103 reportmanager/views.py:119 msgid "identifier" msgstr "識別子" #: archive/models.py:62 archive/models.py:89 archive/models.py:132 #: forecast/models.py:67 forecast/models.py:327 forecast/views.py:114 #: forecast/views.py:176 forecast/views.py:182 forecast/views.py:188 #: forecast/views.py:194 forecast/views.py:200 forecast/views.py:209 #: forecast/views.py:215 forecast/views.py:221 forecast/views.py:227 #: forecast/views.py:233 forecast/views.py:239 forecast/views.py:245 #: forecast/views.py:544 forecast/views.py:593 forecast/views.py:599 #: forecast/views.py:605 forecast/views.py:611 forecast/views.py:619 #: forecast/views.py:625 forecast/views.py:631 forecast/widget.py:393 #: input/models/buffer.py:54 input/models/demand.py:61 input/models/item.py:77 #: input/models/itemdistribution.py:28 input/models/operation.py:64 #: input/models/operation.py:242 input/models/operationplan.py:153 #: input/models/operationplan.py:1080 input/models/supplier.py:61 #: input/views/capacity.py:491 input/views/capacity.py:713 #: input/views/capacity.py:721 input/views/capacity.py:727 #: input/views/capacity.py:733 input/views/capacity.py:737 #: input/views/capacity.py:743 input/views/capacity.py:749 #: input/views/capacity.py:755 input/views/capacity.py:761 #: input/views/capacity.py:769 input/views/capacity.py:776 #: input/views/capacity.py:782 input/views/inventory.py:151 #: input/views/inventory.py:175 input/views/inventory.py:181 #: input/views/inventory.py:187 input/views/inventory.py:193 #: input/views/inventory.py:199 input/views/inventory.py:205 #: input/views/inventory.py:211 input/views/inventory.py:217 #: input/views/inventory.py:223 input/views/inventory.py:229 #: input/views/inventory.py:236 input/views/inventory.py:242 #: input/views/inventory.py:353 input/views/inventory.py:408 #: input/views/inventory.py:414 input/views/inventory.py:420 #: input/views/inventory.py:426 input/views/inventory.py:432 #: input/views/inventory.py:438 input/views/inventory.py:444 #: input/views/inventory.py:450 input/views/inventory.py:456 #: input/views/inventory.py:462 input/views/inventory.py:469 #: input/views/inventory.py:475 input/views/inventory.py:649 #: input/views/inventory.py:652 input/views/inventory.py:970 #: input/views/inventory.py:1015 input/views/inventory.py:1021 #: input/views/inventory.py:1028 input/views/inventory.py:1035 #: input/views/inventory.py:1041 input/views/inventory.py:1120 #: input/views/inventory.py:1126 input/views/inventory.py:1132 #: input/views/inventory.py:1138 input/views/inventory.py:1144 #: input/views/inventory.py:1151 input/views/inventory.py:1157 #: input/views/inventory.py:1496 input/views/inventory.py:1499 #: input/views/inventory.py:1564 input/views/inventory.py:1846 #: input/views/inventory.py:1852 input/views/inventory.py:1858 #: input/views/inventory.py:1864 input/views/inventory.py:1870 #: input/views/inventory.py:1876 input/views/inventory.py:1882 #: input/views/inventory.py:1888 input/views/inventory.py:1894 #: input/views/inventory.py:1900 input/views/inventory.py:1907 #: input/views/inventory.py:1913 input/views/manufacturing.py:390 #: input/views/manufacturing.py:540 input/views/manufacturing.py:546 #: input/views/manufacturing.py:552 input/views/manufacturing.py:558 #: input/views/manufacturing.py:564 input/views/manufacturing.py:571 #: input/views/manufacturing.py:577 input/views/manufacturing.py:583 #: input/views/manufacturing.py:589 input/views/manufacturing.py:595 #: input/views/manufacturing.py:601 input/views/manufacturing.py:607 #: input/views/manufacturing.py:858 input/views/manufacturing.py:912 #: input/views/manufacturing.py:918 input/views/manufacturing.py:924 #: input/views/manufacturing.py:930 input/views/manufacturing.py:936 #: input/views/manufacturing.py:945 input/views/manufacturing.py:951 #: input/views/manufacturing.py:957 input/views/manufacturing.py:963 #: input/views/manufacturing.py:969 input/views/manufacturing.py:975 #: input/views/manufacturing.py:981 input/views/manufacturing.py:1624 #: input/views/manufacturing.py:1627 input/views/manufacturing.py:1938 #: input/views/manufacturing.py:2236 input/views/manufacturing.py:2242 #: input/views/manufacturing.py:2248 input/views/manufacturing.py:2254 #: input/views/manufacturing.py:2260 input/views/manufacturing.py:2266 #: input/views/manufacturing.py:2272 input/views/manufacturing.py:2278 #: input/views/manufacturing.py:2284 input/views/manufacturing.py:2290 #: input/views/manufacturing.py:2297 input/views/manufacturing.py:2303 #: input/views/purchasing.py:131 input/views/purchasing.py:192 #: input/views/purchasing.py:198 input/views/purchasing.py:204 #: input/views/purchasing.py:210 input/views/purchasing.py:216 #: input/views/purchasing.py:222 input/views/purchasing.py:228 #: input/views/purchasing.py:234 input/views/purchasing.py:240 #: input/views/purchasing.py:246 input/views/purchasing.py:253 #: input/views/purchasing.py:259 input/views/purchasing.py:422 #: input/views/purchasing.py:425 input/views/purchasing.py:842 #: input/views/purchasing.py:889 input/views/purchasing.py:1032 #: input/views/purchasing.py:1038 input/views/purchasing.py:1044 #: input/views/purchasing.py:1050 input/views/purchasing.py:1056 #: input/views/purchasing.py:1062 input/views/purchasing.py:1068 #: input/views/purchasing.py:1074 input/views/purchasing.py:1080 #: input/views/purchasing.py:1087 input/views/purchasing.py:1093 #: input/views/sales.py:297 input/views/sales.py:373 input/views/sales.py:379 #: input/views/sales.py:385 input/views/sales.py:391 input/views/sales.py:397 #: input/views/sales.py:406 input/views/sales.py:412 input/views/sales.py:418 #: input/views/sales.py:424 input/views/sales.py:430 input/views/sales.py:436 #: input/views/sales.py:442 input/views/sales.py:612 input/views/sales.py:655 #: input/views/sales.py:661 input/views/sales.py:667 input/views/sales.py:673 #: input/views/sales.py:679 input/views/sales.py:685 input/views/sales.py:691 #: input/views/sales.py:697 input/views/sales.py:703 input/views/sales.py:709 #: input/views/sales.py:716 input/views/sales.py:722 input/views/utils.py:512 #: input/views/utils.py:520 inventoryplanning/models.py:42 #: inventoryplanning/models.py:378 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:184 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1875 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2177 #: inventoryplanning/views.py:228 inventoryplanning/views.py:365 #: inventoryplanning/views.py:371 inventoryplanning/views.py:377 #: inventoryplanning/views.py:383 inventoryplanning/views.py:390 #: inventoryplanning/views.py:396 inventoryplanning/views.py:402 #: inventoryplanning/views.py:514 inventoryplanning/views.py:2807 #: inventoryplanning/views.py:2815 inventoryplanning/views.py:2831 #: inventoryplanning/views.py:2838 inventoryplanning/views.py:2845 #: inventoryplanning/views.py:2852 inventoryplanning/views.py:2859 #: inventoryplanning/views.py:2866 inventoryplanning/views.py:2874 #: inventoryplanning/views.py:2881 metrics/widget.py:57 output/models.py:40 #: output/views/buffer.py:114 output/views/buffer.py:131 #: output/views/buffer.py:137 output/views/buffer.py:143 #: output/views/buffer.py:149 output/views/buffer.py:155 #: output/views/buffer.py:161 output/views/buffer.py:167 #: output/views/buffer.py:173 output/views/buffer.py:179 #: output/views/buffer.py:185 output/views/buffer.py:192 #: output/views/buffer.py:198 output/views/demand.py:48 #: output/views/demand.py:282 output/views/operation.py:67 #: output/views/operation.py:181 output/views/operation.py:187 #: output/views/operation.py:193 output/views/operation.py:197 #: output/views/operation.py:203 output/views/operation.py:209 #: output/views/operation.py:215 output/views/operation.py:221 #: output/views/operation.py:229 output/views/operation.py:236 #: output/views/operation.py:242 output/views/operation.py:507 #: output/views/operation.py:517 output/views/operation.py:523 #: output/views/operation.py:529 output/views/operation.py:535 #: output/views/operation.py:540 output/views/operation.py:546 #: output/views/operation.py:552 output/views/operation.py:558 #: output/views/operation.py:566 output/views/operation.py:573 #: output/views/operation.py:579 output/views/operation.py:963 #: output/views/operation.py:973 output/views/operation.py:979 #: output/views/operation.py:985 output/views/operation.py:991 #: output/views/operation.py:996 output/views/operation.py:1002 #: output/views/operation.py:1008 output/views/operation.py:1014 #: output/views/operation.py:1022 output/views/operation.py:1029 #: output/views/operation.py:1035 output/views/pegging.py:57 #: output/widget.py:74 output/widget.py:157 output/widget.py:1215 #: output/widget.py:1273 output/widget.py:1333 output/widget.py:1465 #: quoting/views.py:64 shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:21 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:73 #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:56 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:382 msgid "item" msgstr "商品" #: archive/models.py:63 archive/models.py:93 archive/models.py:146 #: forecast/models.py:70 forecast/models.py:335 forecast/views.py:121 #: forecast/views.py:252 forecast/views.py:258 forecast/views.py:264 #: forecast/views.py:270 forecast/views.py:279 forecast/views.py:288 #: forecast/views.py:294 forecast/views.py:562 forecast/views.py:638 #: forecast/views.py:644 forecast/views.py:650 forecast/views.py:656 #: forecast/views.py:664 forecast/views.py:672 forecast/views.py:678 #: forecast/widget.py:394 input/models/buffer.py:46 input/models/demand.py:66 #: input/models/itemdistribution.py:37 input/models/location.py:44 #: input/models/operation.py:73 input/models/operationplan.py:189 #: input/models/operationplan.py:1087 input/models/resource.py:105 #: input/models/supplier.py:70 input/views/capacity.py:137 #: input/views/capacity.py:195 input/views/capacity.py:201 #: input/views/capacity.py:207 input/views/capacity.py:213 #: input/views/capacity.py:222 input/views/capacity.py:231 #: input/views/capacity.py:237 input/views/capacity.py:418 #: input/views/capacity.py:498 input/views/capacity.py:789 #: input/views/capacity.py:793 input/views/capacity.py:799 #: input/views/capacity.py:806 input/views/capacity.py:815 #: input/views/capacity.py:825 input/views/capacity.py:831 #: input/views/capacity.py:910 input/views/capacity.py:921 #: input/views/capacity.py:929 input/views/capacity.py:937 #: input/views/capacity.py:945 input/views/capacity.py:955 #: input/views/capacity.py:965 input/views/inventory.py:143 #: input/views/inventory.py:249 input/views/inventory.py:255 #: input/views/inventory.py:261 input/views/inventory.py:267 #: input/views/inventory.py:276 input/views/inventory.py:285 #: input/views/inventory.py:291 input/views/inventory.py:361 #: input/views/inventory.py:482 input/views/inventory.py:488 #: input/views/inventory.py:494 input/views/inventory.py:500 #: input/views/inventory.py:509 input/views/inventory.py:518 #: input/views/inventory.py:524 input/views/inventory.py:1494 #: input/views/inventory.py:1572 input/views/inventory.py:1920 #: input/views/inventory.py:1926 input/views/inventory.py:1932 #: input/views/inventory.py:1938 input/views/inventory.py:1947 #: input/views/inventory.py:1956 input/views/inventory.py:1962 #: input/views/manufacturing.py:144 input/views/manufacturing.py:325 #: input/views/manufacturing.py:427 input/views/manufacturing.py:866 #: input/views/manufacturing.py:988 input/views/manufacturing.py:994 #: input/views/manufacturing.py:1000 input/views/manufacturing.py:1006 #: input/views/manufacturing.py:1015 input/views/manufacturing.py:1024 #: input/views/manufacturing.py:1030 input/views/manufacturing.py:1616 #: input/views/manufacturing.py:1946 input/views/manufacturing.py:2310 #: input/views/manufacturing.py:2316 input/views/manufacturing.py:2322 #: input/views/manufacturing.py:2328 input/views/manufacturing.py:2337 #: input/views/manufacturing.py:2346 input/views/manufacturing.py:2352 #: input/views/purchasing.py:139 input/views/purchasing.py:266 #: input/views/purchasing.py:272 input/views/purchasing.py:278 #: input/views/purchasing.py:284 input/views/purchasing.py:293 #: input/views/purchasing.py:302 input/views/purchasing.py:308 #: input/views/purchasing.py:420 input/views/purchasing.py:850 #: input/views/purchasing.py:1100 input/views/purchasing.py:1106 #: input/views/purchasing.py:1112 input/views/purchasing.py:1118 #: input/views/purchasing.py:1127 input/views/purchasing.py:1136 #: input/views/purchasing.py:1142 input/views/sales.py:306 #: input/views/sales.py:449 input/views/sales.py:455 input/views/sales.py:461 #: input/views/sales.py:467 input/views/sales.py:476 input/views/sales.py:485 #: input/views/sales.py:491 input/views/sales.py:625 input/views/sales.py:729 #: input/views/sales.py:735 input/views/sales.py:741 input/views/sales.py:747 #: input/views/sales.py:756 input/views/sales.py:765 input/views/sales.py:771 #: input/views/utils.py:553 inventoryplanning/models.py:49 #: inventoryplanning/models.py:385 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:189 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1877 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2178 #: inventoryplanning/views.py:235 inventoryplanning/views.py:409 #: inventoryplanning/views.py:415 inventoryplanning/views.py:421 #: inventoryplanning/views.py:427 inventoryplanning/views.py:436 #: inventoryplanning/views.py:445 inventoryplanning/views.py:451 #: inventoryplanning/views.py:521 inventoryplanning/views.py:2822 #: inventoryplanning/views.py:2888 inventoryplanning/views.py:2895 #: inventoryplanning/views.py:2902 inventoryplanning/views.py:2909 #: inventoryplanning/views.py:2919 inventoryplanning/views.py:2929 #: inventoryplanning/views.py:2936 output/views/buffer.py:122 #: output/views/buffer.py:205 output/views/buffer.py:211 #: output/views/buffer.py:217 output/views/buffer.py:223 #: output/views/buffer.py:232 output/views/buffer.py:241 #: output/views/buffer.py:247 output/views/operation.py:58 #: output/views/operation.py:147 output/views/operation.py:153 #: output/views/operation.py:159 output/views/operation.py:165 #: output/views/operation.py:174 output/views/operation.py:583 #: output/views/operation.py:593 output/views/operation.py:599 #: output/views/operation.py:605 output/views/operation.py:611 #: output/views/operation.py:620 output/views/resource.py:129 #: output/views/resource.py:137 output/views/resource.py:143 #: output/views/resource.py:149 output/views/resource.py:155 #: output/widget.py:75 output/widget.py:158 quoting/views.py:71 #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:68 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:394 msgid "location" msgstr "地域" #: archive/models.py:64 archive/models.py:130 input/models/buffer.py:61 #: input/models/demand.py:125 input/models/operationplan.py:143 #: input/views/capacity.py:512 input/views/inventory.py:157 #: input/views/inventory.py:1067 input/views/inventory.py:1589 #: input/views/manufacturing.py:1925 input/views/purchasing.py:916 #: input/views/sales.py:303 input/views/sales.py:601 output/views/buffer.py:253 msgid "batch" msgstr "" #: archive/models.py:66 archive/models.py:91 forecast/views.py:209 #: forecast/views.py:619 forecast/views.py:2010 input/models/item.py:34 #: input/models/itemdistribution.py:91 input/models/operation.py:141 #: input/models/resource.py:112 input/models/resource.py:277 #: input/models/supplier.py:136 input/views/capacity.py:104 #: input/views/capacity.py:168 input/views/capacity.py:592 #: input/views/capacity.py:737 input/views/capacity.py:883 #: input/views/inventory.py:199 input/views/inventory.py:380 #: input/views/inventory.py:432 input/views/inventory.py:1015 #: input/views/inventory.py:1691 input/views/inventory.py:1870 #: input/views/manufacturing.py:231 input/views/manufacturing.py:298 #: input/views/manufacturing.py:514 input/views/manufacturing.py:571 #: input/views/manufacturing.py:903 input/views/manufacturing.py:945 #: input/views/manufacturing.py:1168 input/views/manufacturing.py:1279 #: input/views/manufacturing.py:1447 input/views/manufacturing.py:1558 #: input/views/manufacturing.py:2186 input/views/manufacturing.py:2260 #: input/views/purchasing.py:167 input/views/purchasing.py:216 #: input/views/purchasing.py:889 input/views/sales.py:184 #: input/views/sales.py:406 input/views/sales.py:679 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2157 #: inventoryplanning/views.py:390 inventoryplanning/views.py:543 #: inventoryplanning/views.py:1641 inventoryplanning/views.py:2845 #: output/views/buffer.py:155 output/views/demand.py:66 #: output/views/demand.py:300 output/views/operation.py:133 #: output/views/operation.py:197 output/views/operation.py:535 #: output/views/operation.py:991 output/views/resource.py:99 msgid "cost" msgstr "コスト" #: archive/models.py:69 input/models/buffer.py:64 #: input/models/operationplan.py:1102 input/views/inventory.py:159 #: inventoryplanning/models.py:424 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2179 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:75 msgid "onhand" msgstr "利用可能" #: archive/models.py:72 input/models/buffer.py:79 input/views/inventory.py:1746 #: inventoryplanning/models.py:404 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:233 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1473 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1485 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1565 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2858 #: inventoryplanning/views.py:560 output/templates/output/buffer.html:264 #: output/templates/output/buffer.html:313 #: output/templates/output/buffer.html:439 output/views/buffer.py:267 msgid "safety stock" msgstr "安全在庫" #: archive/models.py:88 archive/models.py:151 common/models.py:56 #: common/models.py:288 common/models.py:314 common/models.py:1417 #: common/models.py:1442 common/models.py:1514 common/views.py:455 #: common/views.py:470 common/views.py:635 common/views.py:672 #: common/views.py:713 execute/models.py:36 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:14 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:17 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:67 execute/views.py:107 #: forecast/models.py:53 forecast/models.py:1132 forecast/views.py:107 #: forecast/views.py:351 forecast/views.py:2005 forecast/views.py:2017 #: forecast/views.py:2025 input/models/calendar.py:22 input/models/demand.py:41 #: input/models/operation.py:44 input/models/operation.py:292 #: input/models/operation.py:429 input/models/operationplan.py:212 #: input/models/resource.py:23 input/models/resource.py:179 #: input/views/capacity.py:67 input/views/capacity.py:127 #: input/views/capacity.py:254 input/views/manufacturing.py:127 #: input/views/manufacturing.py:407 input/views/manufacturing.py:646 #: input/views/manufacturing.py:847 input/views/purchasing.py:71 #: input/views/sales.py:71 input/views/sales.py:122 input/views/sales.py:168 #: input/views/sales.py:290 inventoryplanning/models.py:215 #: inventoryplanning/views.py:145 inventoryplanning/views.py:1627 #: inventoryplanning/views.py:1649 output/models.py:19 output/models.py:43 #: output/views/constraint.py:108 output/views/kpi.py:32 #: output/views/problem.py:71 output/widget.py:73 output/widget.py:156 #: quoting/views.py:57 reportmanager/models.py:21 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:176 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:180 #: reportmanager/views.py:126 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:370 msgid "name" msgstr "名前" #: archive/models.py:94 forecast/models.py:64 forecast/models.py:343 #: forecast/views.py:128 forecast/views.py:301 forecast/views.py:307 #: forecast/views.py:313 forecast/views.py:319 forecast/views.py:328 #: forecast/views.py:334 forecast/views.py:553 forecast/views.py:685 #: forecast/views.py:691 forecast/views.py:697 forecast/views.py:703 #: forecast/views.py:711 forecast/views.py:717 forecast/widget.py:395 #: input/models/customer.py:34 input/models/demand.py:56 #: input/views/sales.py:314 input/views/sales.py:498 input/views/sales.py:504 #: input/views/sales.py:510 input/views/sales.py:516 input/views/sales.py:525 #: input/views/sales.py:531 input/views/sales.py:619 input/views/sales.py:778 #: input/views/sales.py:784 input/views/sales.py:790 input/views/sales.py:796 #: input/views/sales.py:805 input/views/sales.py:811 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2213 #: output/widget.py:76 output/widget.py:159 quoting/views.py:78 #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:80 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:406 msgid "customer" msgstr "顧客" #: archive/models.py:95 archive/models.py:149 input/models/demand.py:69 #: input/models/operationplan.py:205 input/views/sales.py:322 #: output/widget.py:77 output/widget.py:160 quoting/views.py:86 msgid "due" msgstr "納期" #: archive/models.py:96 archive/models.py:118 common/models.py:319 #: common/models.py:999 execute/models.py:45 #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:25 execute/views.py:119 #: input/models/demand.py:72 input/models/operationplan.py:79 #: input/views/capacity.py:647 input/views/inventory.py:1009 #: input/views/inventory.py:1773 input/views/manufacturing.py:2022 #: input/views/purchasing.py:883 input/views/sales.py:320 #: input/views/sales.py:641 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:173 #: quoting/views.py:100 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:29 msgid "status" msgstr "ステータス" #: archive/models.py:97 forecast/models.py:82 forecast/views.py:137 #: input/models/calendar.py:286 input/models/demand.py:95 #: input/models/itemdistribution.py:99 input/models/operation.py:26 #: input/models/operation.py:87 input/models/operation.py:299 #: input/models/operation.py:436 input/models/operation.py:533 #: input/models/resource.py:221 input/models/resource.py:258 #: input/models/supplier.py:144 input/views/capacity.py:100 #: input/views/capacity.py:300 input/views/capacity.py:577 #: input/views/inventory.py:381 input/views/inventory.py:1676 #: input/views/manufacturing.py:128 input/views/manufacturing.py:213 #: input/views/manufacturing.py:408 input/views/manufacturing.py:496 #: input/views/manufacturing.py:724 input/views/manufacturing.py:779 #: input/views/manufacturing.py:896 input/views/manufacturing.py:1071 #: input/views/manufacturing.py:1150 input/views/manufacturing.py:1261 #: input/views/manufacturing.py:1429 input/views/manufacturing.py:1540 #: input/views/manufacturing.py:2171 input/views/purchasing.py:168 #: input/views/purchasing.py:1024 input/views/sales.py:350 #: input/views/utils.py:525 inventoryplanning/models.py:338 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2153 #: inventoryplanning/views.py:183 output/views/operation.py:118 #: quoting/views.py:94 msgid "priority" msgstr "優先順位" #: archive/models.py:98 archive/models.py:120 forecast/widget.py:397 #: input/models/demand.py:92 input/models/operation.py:250 #: input/models/operation.py:398 input/models/operation.py:636 #: input/models/operationplan.py:95 input/models/operationplan.py:708 #: input/models/operationplan.py:1099 input/views/capacity.py:636 #: input/views/inventory.py:1004 input/views/inventory.py:1734 #: input/views/manufacturing.py:117 input/views/manufacturing.py:397 #: input/views/manufacturing.py:1348 input/views/manufacturing.py:1987 #: input/views/purchasing.py:878 input/views/sales.py:321 #: input/views/sales.py:630 input/views/utils.py:549 #: inventoryplanning/models.py:34 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:210 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2898 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2948 #: output/widget.py:1218 output/widget.py:1277 output/widget.py:1336 #: output/widget.py:1401 output/widget.py:1468 quoting/views.py:87 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:39 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:74 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:418 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:423 msgid "quantity" msgstr "数量" #: archive/models.py:99 input/models/demand.py:143 input/views/sales.py:338 msgid "delivery date" msgstr "配達作業" #: archive/models.py:101 input/models/demand.py:134 input/views/sales.py:328 msgid "planned quantity" msgstr "計画数量" #: archive/models.py:117 input/models/operationplan.py:73 #: input/models/operationplan.py:702 input/models/operationplan.py:1094 #: input/views/capacity.py:470 input/views/inventory.py:951 #: input/views/inventory.py:1578 input/views/manufacturing.py:1918 #: input/views/purchasing.py:825 input/views/sales.py:594 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:157 msgid "reference" msgstr "参照" #: archive/models.py:119 common/models.py:681 common/models.py:929 #: common/models.py:1002 common/models.py:1517 common/views.py:503 #: common/views.py:619 common/views.py:719 forecast/models.py:1145 #: forecast/views.py:176 forecast/views.py:358 input/models/buffer.py:37 #: input/models/item.py:42 input/models/operation.py:46 #: input/models/operation.py:267 input/models/operationplan.py:87 #: input/models/resource.py:61 input/views/capacity.py:151 #: input/views/capacity.py:537 input/views/capacity.py:673 #: input/views/capacity.py:713 input/views/capacity.py:856 #: input/views/inventory.py:160 input/views/inventory.py:175 #: input/views/inventory.py:408 input/views/inventory.py:1120 #: input/views/inventory.py:1604 input/views/inventory.py:1636 #: input/views/inventory.py:1846 input/views/manufacturing.py:164 #: input/views/manufacturing.py:277 input/views/manufacturing.py:396 #: input/views/manufacturing.py:447 input/views/manufacturing.py:540 #: input/views/manufacturing.py:855 input/views/manufacturing.py:912 #: input/views/manufacturing.py:1101 input/views/manufacturing.py:1212 #: input/views/manufacturing.py:1380 input/views/manufacturing.py:1491 #: input/views/manufacturing.py:2130 input/views/manufacturing.py:2236 #: input/views/purchasing.py:192 input/views/purchasing.py:1032 #: input/views/sales.py:192 input/views/sales.py:373 input/views/sales.py:655 #: input/views/utils.py:558 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:168 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2154 #: output/views/buffer.py:137 output/views/operation.py:83 #: output/views/pegging.py:53 output/views/resource.py:69 output/widget.py:1520 msgid "type" msgstr "種類" #: archive/models.py:122 common/models.py:1443 common/views.py:670 #: execute/templates/commands/createbuckets.html:12 forecast/models.py:349 #: input/models/calendar.py:278 input/models/operationplan.py:109 #: input/templates/input/calendardetail.html:32 input/views/capacity.py:612 #: input/views/inventory.py:1759 input/views/manufacturing.py:721 #: input/views/manufacturing.py:776 input/views/manufacturing.py:1961 #: input/views/sales.py:632 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:199 #: output/models.py:21 output/models.py:45 output/views/constraint.py:114 #: output/views/problem.py:77 output/widget.py:1337 msgid "start date" msgstr "開始日" #: archive/models.py:125 common/models.py:1444 common/views.py:671 #: execute/templates/commands/createbuckets.html:18 forecast/models.py:350 #: input/models/calendar.py:281 input/models/operationplan.py:112 #: input/templates/input/calendardetail.html:36 input/views/capacity.py:618 #: input/views/inventory.py:1766 input/views/manufacturing.py:722 #: input/views/manufacturing.py:777 input/views/manufacturing.py:1967 #: input/views/sales.py:635 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:204 #: output/models.py:22 output/models.py:46 output/views/constraint.py:115 #: output/views/problem.py:78 msgid "end date" msgstr "終了日" #: archive/models.py:128 forecast/views.py:148 input/models/operation.py:190 #: input/models/operation.py:233 input/models/operation.py:371 #: input/models/operation.py:527 input/models/operation.py:623 #: input/models/operation.py:625 input/models/operationplan.py:127 #: input/views/capacity.py:420 input/views/capacity.py:423 #: input/views/capacity.py:505 input/views/capacity.py:519 #: input/views/capacity.py:525 input/views/capacity.py:531 #: input/views/capacity.py:537 input/views/capacity.py:542 #: input/views/capacity.py:547 input/views/capacity.py:552 #: input/views/capacity.py:557 input/views/capacity.py:562 #: input/views/capacity.py:567 input/views/capacity.py:572 #: input/views/capacity.py:577 input/views/capacity.py:582 #: input/views/capacity.py:587 input/views/capacity.py:592 #: input/views/capacity.py:597 input/views/capacity.py:602 #: input/views/capacity.py:607 input/views/inventory.py:1610 #: input/views/inventory.py:1618 input/views/inventory.py:1624 #: input/views/inventory.py:1630 input/views/inventory.py:1636 #: input/views/inventory.py:1641 input/views/inventory.py:1646 #: input/views/inventory.py:1651 input/views/inventory.py:1656 #: input/views/inventory.py:1661 input/views/inventory.py:1666 #: input/views/inventory.py:1671 input/views/inventory.py:1676 #: input/views/inventory.py:1681 input/views/inventory.py:1686 #: input/views/inventory.py:1691 input/views/inventory.py:1696 #: input/views/inventory.py:1701 input/views/inventory.py:1706 #: input/views/manufacturing.py:96 input/views/manufacturing.py:138 #: input/views/manufacturing.py:144 input/views/manufacturing.py:152 #: input/views/manufacturing.py:158 input/views/manufacturing.py:164 #: input/views/manufacturing.py:171 input/views/manufacturing.py:177 #: input/views/manufacturing.py:183 input/views/manufacturing.py:189 #: input/views/manufacturing.py:195 input/views/manufacturing.py:201 #: input/views/manufacturing.py:207 input/views/manufacturing.py:213 #: input/views/manufacturing.py:219 input/views/manufacturing.py:225 #: input/views/manufacturing.py:231 input/views/manufacturing.py:237 #: input/views/manufacturing.py:244 input/views/manufacturing.py:250 #: input/views/manufacturing.py:383 input/views/manufacturing.py:421 #: input/views/manufacturing.py:427 input/views/manufacturing.py:435 #: input/views/manufacturing.py:441 input/views/manufacturing.py:447 #: input/views/manufacturing.py:454 input/views/manufacturing.py:460 #: input/views/manufacturing.py:466 input/views/manufacturing.py:472 #: input/views/manufacturing.py:478 input/views/manufacturing.py:484 #: input/views/manufacturing.py:490 input/views/manufacturing.py:496 #: input/views/manufacturing.py:502 input/views/manufacturing.py:508 #: input/views/manufacturing.py:514 input/views/manufacturing.py:520 #: input/views/manufacturing.py:527 input/views/manufacturing.py:533 #: input/views/manufacturing.py:1059 input/views/manufacturing.py:1083 #: input/views/manufacturing.py:1089 input/views/manufacturing.py:1095 #: input/views/manufacturing.py:1101 input/views/manufacturing.py:1108 #: input/views/manufacturing.py:1114 input/views/manufacturing.py:1120 #: input/views/manufacturing.py:1126 input/views/manufacturing.py:1132 #: input/views/manufacturing.py:1138 input/views/manufacturing.py:1144 #: input/views/manufacturing.py:1150 input/views/manufacturing.py:1156 #: input/views/manufacturing.py:1162 input/views/manufacturing.py:1168 #: input/views/manufacturing.py:1174 input/views/manufacturing.py:1181 #: input/views/manufacturing.py:1187 input/views/manufacturing.py:1336 #: input/views/manufacturing.py:1362 input/views/manufacturing.py:1368 #: input/views/manufacturing.py:1374 input/views/manufacturing.py:1380 #: input/views/manufacturing.py:1387 input/views/manufacturing.py:1393 #: input/views/manufacturing.py:1399 input/views/manufacturing.py:1405 #: input/views/manufacturing.py:1411 input/views/manufacturing.py:1417 #: input/views/manufacturing.py:1423 input/views/manufacturing.py:1429 #: input/views/manufacturing.py:1435 input/views/manufacturing.py:1441 #: input/views/manufacturing.py:1447 input/views/manufacturing.py:1453 #: input/views/manufacturing.py:1460 input/views/manufacturing.py:1466 #: input/views/manufacturing.py:1618 input/views/manufacturing.py:1621 #: input/views/manufacturing.py:1954 input/views/manufacturing.py:2115 #: input/views/manufacturing.py:2120 input/views/manufacturing.py:2125 #: input/views/manufacturing.py:2130 input/views/manufacturing.py:2136 #: input/views/manufacturing.py:2141 input/views/manufacturing.py:2146 #: input/views/manufacturing.py:2151 input/views/manufacturing.py:2156 #: input/views/manufacturing.py:2161 input/views/manufacturing.py:2166 #: input/views/manufacturing.py:2171 input/views/manufacturing.py:2176 #: input/views/manufacturing.py:2181 input/views/manufacturing.py:2186 #: input/views/manufacturing.py:2191 input/views/manufacturing.py:2197 #: input/views/manufacturing.py:2202 input/views/utils.py:504 #: output/views/constraint.py:31 output/views/operation.py:49 #: output/views/pegging.py:45 output/widget.py:1398 msgid "operation" msgstr "作業" #: archive/models.py:129 common/models.py:60 forecast/views.py:200 #: forecast/views.py:279 forecast/views.py:319 forecast/views.py:611 #: forecast/views.py:664 forecast/views.py:703 input/models/demand.py:44 #: input/models/operation.py:77 input/models/operationplan.py:135 #: input/views/capacity.py:145 input/views/capacity.py:222 #: input/views/capacity.py:473 input/views/capacity.py:769 #: input/views/capacity.py:815 input/views/capacity.py:955 #: input/views/inventory.py:229 input/views/inventory.py:276 #: input/views/inventory.py:462 input/views/inventory.py:509 #: input/views/inventory.py:558 input/views/inventory.py:1144 #: input/views/inventory.py:1191 input/views/inventory.py:1240 #: input/views/inventory.py:1581 input/views/inventory.py:1900 #: input/views/inventory.py:1947 input/views/manufacturing.py:564 #: input/views/manufacturing.py:891 input/views/manufacturing.py:936 #: input/views/manufacturing.py:1015 input/views/manufacturing.py:2089 #: input/views/manufacturing.py:2290 input/views/manufacturing.py:2337 #: input/views/purchasing.py:81 input/views/purchasing.py:246 #: input/views/purchasing.py:293 input/views/purchasing.py:1080 #: input/views/purchasing.py:1127 input/views/purchasing.py:1167 #: input/views/sales.py:89 input/views/sales.py:133 input/views/sales.py:179 #: input/views/sales.py:353 input/views/sales.py:397 input/views/sales.py:476 #: input/views/sales.py:516 input/views/sales.py:709 input/views/sales.py:756 #: input/views/sales.py:796 inventoryplanning/views.py:383 #: inventoryplanning/views.py:436 inventoryplanning/views.py:2866 #: inventoryplanning/views.py:2919 output/models.py:18 output/models.py:42 #: output/views/buffer.py:185 output/views/buffer.py:232 #: output/views/constraint.py:111 output/views/demand.py:60 #: output/views/demand.py:294 output/views/operation.py:229 #: output/views/operation.py:566 output/views/operation.py:658 #: output/views/operation.py:1022 output/views/problem.py:74 #: output/views/resource.py:181 quoting/views.py:96 msgid "owner" msgstr "所有者" #: archive/models.py:134 msgid "item cost" msgstr "" #: archive/models.py:137 msgid "itemsupplier cost" msgstr "" #: archive/models.py:140 input/models/itemdistribution.py:47 #: input/models/operationplan.py:162 input/views/inventory.py:369 #: input/views/inventory.py:531 input/views/inventory.py:537 #: input/views/inventory.py:543 input/views/inventory.py:549 #: input/views/inventory.py:558 input/views/inventory.py:567 #: input/views/inventory.py:573 input/views/inventory.py:647 #: input/views/inventory.py:978 input/views/inventory.py:1164 #: input/views/inventory.py:1170 input/views/inventory.py:1176 #: input/views/inventory.py:1182 input/views/inventory.py:1191 #: input/views/inventory.py:1200 input/views/inventory.py:1206 #: input/views/inventory.py:1719 input/views/inventory.py:1831 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:194 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2155 #: output/views/operation.py:1039 output/views/operation.py:1049 #: output/views/operation.py:1055 output/views/operation.py:1061 #: output/views/operation.py:1067 output/views/operation.py:1076 #: output/widget.py:1274 output/widget.py:1334 msgid "origin" msgstr "起源" #: archive/models.py:142 input/models/operationplan.py:171 #: input/views/inventory.py:646 input/views/inventory.py:985 #: input/views/inventory.py:1213 input/views/inventory.py:1219 #: input/views/inventory.py:1225 input/views/inventory.py:1231 #: input/views/inventory.py:1240 input/views/inventory.py:1249 #: input/views/inventory.py:1255 input/views/inventory.py:1838 #: output/views/operation.py:1080 output/views/operation.py:1090 #: output/views/operation.py:1096 output/views/operation.py:1102 #: output/views/operation.py:1108 output/views/operation.py:1117 #: output/widget.py:1275 output/widget.py:1335 msgid "destination" msgstr "宛先" #: archive/models.py:145 input/models/operationplan.py:181 #: input/models/supplier.py:51 input/models/supplier.py:79 #: input/views/inventory.py:1711 input/views/purchasing.py:147 #: input/views/purchasing.py:315 input/views/purchasing.py:321 #: input/views/purchasing.py:327 input/views/purchasing.py:333 #: input/views/purchasing.py:342 input/views/purchasing.py:348 #: input/views/purchasing.py:419 input/views/purchasing.py:858 #: input/views/purchasing.py:1149 input/views/purchasing.py:1155 #: input/views/purchasing.py:1161 input/views/purchasing.py:1167 #: input/views/purchasing.py:1176 input/views/purchasing.py:1182 #: output/views/operation.py:630 output/views/operation.py:640 #: output/views/operation.py:646 output/views/operation.py:652 #: output/views/operation.py:658 output/views/operation.py:665 #: output/views/operation.py:671 output/widget.py:1216 output/widget.py:1466 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:123 msgid "supplier" msgstr "供給者" #: archive/models.py:148 input/models/operationplan.py:198 #: input/views/sales.py:605 output/models.py:38 #: output/templates/output/demand_forecast.html:148 #: output/templates/output/demand_forecast.html:218 #: output/views/constraint.py:28 output/views/constraint.py:92 msgid "demand" msgstr "需要" #: archive/widget.py:28 msgid "Inventory history" msgstr "" #: archive/widget.py:29 msgid "Show the history of the on hand inventory" msgstr "" #: archive/widget.py:172 msgid "Demand history" msgstr "" #: archive/widget.py:173 msgid "Show the evolution of the open sales orders" msgstr "" #: archive/widget.py:337 msgid "Purchase order history" msgstr "" #: archive/widget.py:338 msgid "Show the evolution of the open purchase orders" msgstr "" #: common/admin.py:28 common/admin.py:39 msgid "Personal info" msgstr "個人情報" #: common/admin.py:31 msgid "password" msgstr "パスワード" #: common/admin.py:32 msgid "scenario access" msgstr "" #: common/admin.py:43 msgid "Permissions in this scenario" msgstr "このシナリオの権限" #: common/admin.py:46 msgid "Important dates" msgstr "重要な日時" #: common/admin.py:52 common/admin.py:86 common/admin.py:106 #: common/admin.py:139 common/admin.py:159 common/admin.py:179 #: common/adminforms.py:531 forecast/admin.py:59 forecast/admin.py:97 #: forecast/models.py:1127 input/admin.py:82 input/admin.py:112 #: input/admin.py:148 input/admin.py:199 input/admin.py:230 input/admin.py:267 #: input/admin.py:323 input/admin.py:366 input/admin.py:426 input/admin.py:498 #: input/admin.py:532 input/admin.py:552 input/admin.py:578 input/admin.py:609 #: input/admin.py:660 input/admin.py:718 input/admin.py:759 input/admin.py:813 #: input/admin.py:877 input/admin.py:941 input/admin.py:999 input/admin.py:1063 #: input/admin.py:1096 input/admin.py:1138 inventoryplanning/admin.py:63 #: inventoryplanning/admin.py:84 inventoryplanning/admin.py:131 #: reportmanager/admin.py:39 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:154 msgid "edit" msgstr "編集" #: common/admin.py:58 common/admin.py:92 common/admin.py:112 #: common/admin.py:145 common/admin.py:165 common/admin.py:185 #: common/adminforms.py:595 common/views.py:484 forecast/admin.py:76 #: forecast/admin.py:103 input/admin.py:88 input/admin.py:123 #: input/admin.py:174 input/admin.py:205 input/admin.py:241 input/admin.py:285 #: input/admin.py:329 input/admin.py:372 input/admin.py:449 input/admin.py:517 #: input/admin.py:538 input/admin.py:564 input/admin.py:584 input/admin.py:615 #: input/admin.py:683 input/admin.py:724 input/admin.py:765 input/admin.py:819 #: input/admin.py:883 input/admin.py:947 input/admin.py:1005 #: input/admin.py:1076 inventoryplanning/admin.py:69 #: inventoryplanning/admin.py:95 inventoryplanning/admin.py:137 #: reportmanager/admin.py:45 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:113 #, fuzzy msgid "messages" msgstr "メッセージ" #: common/adminforms.py:329 common/adminforms.py:358 #, python-brace-format msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." msgstr "{name} \"{obj}\" を追加しました。" #: common/adminforms.py:331 msgid "You may edit it again below." msgstr "以下で再度編集できます。" #: common/adminforms.py:344 #, python-brace-format msgid "" "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " "below." msgstr "{name} \"{obj}\" を追加しました。 別の {name} を以下から追加できます。" #: common/adminforms.py:462 #, python-brace-format msgid "" "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." msgstr "{name} \"{obj}\" を変更しました。 以下から再度編集できます。" #: common/adminforms.py:477 #, python-brace-format msgid "" "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "{name} \"{obj}\" を追加しました。続けて編集できます。" #: common/adminforms.py:496 #, python-brace-format msgid "" "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " "below." msgstr "{name} \"{obj}\" を変更しました。 別の {name} を以下から追加できます。" #: common/adminforms.py:513 #, python-brace-format msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." msgstr "{name} \"{obj}\" を変更しました。" #: common/adminforms.py:626 reportmanager/views.py:623 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を削除しました。" #: common/adminforms.py:715 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "%(name)s が削除できません" #: common/adminforms.py:721 msgid "About to delete!" msgstr "" #: common/adminforms.py:722 msgid "Are you sure?" msgstr "よろしいですか?" #: common/adminforms.py:767 msgid "Required." msgstr "必須。" #: common/adminforms.py:769 common/adminforms.py:772 msgid "Required. Max 30 characters." msgstr "" #: common/api/views.py:40 msgid "REST API Help" msgstr "REST API ヘルプ" #: common/dataload.py:475 forecast/models.py:614 #: input/models/operationplan.py:2186 #, python-format msgid "Skipping unknown field %(column)s" msgstr "未知のフィールド %(column)s をスキップします" #: common/dataload.py:493 forecast/models.py:645 #: input/models/operationplan.py:2204 #, python-format msgid "Some keys were missing: %(keys)s" msgstr "いくつかのキーが欠落しています: %(keys)s" #: common/dataload.py:568 input/models/operationplan.py:2281 msgid "Key fields not unique" msgstr "" #: common/dataload.py:645 forecast/models.py:783 #: input/models/operationplan.py:2361 #, python-format msgid "" "%(rows)d data rows, changed %(changed)d and added %(added)d records, " "%(errors)d errors, %(warnings)d warnings" msgstr "" "データ行 %(rows)d, 変更 %(changed)d, 追加 %(added)d レコード, エラー " "%(errors)d , %(warnings)d warnings" #: common/dataload.py:701 common/dataload.py:710 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "正しく選択してください。選択したものは候補にありません。" #: common/localization.py:31 common/localization.py:49 #, fuzzy msgid "Invalid date format" msgstr "無効な日付形式" #: common/menu.py:117 msgid "Documentation" msgstr "ドキュメント" #: common/menu.py:126 msgid "REST API help" msgstr "REST API ヘルプ" #: common/menu.py:136 msgid "frePPLe website" msgstr "frePPLe ウェブサイト" #: common/menu.py:141 msgid "About frePPLe" msgstr "frePPLeについて" #: common/middleware.py:234 common/middleware.py:240 msgid "Your session has expired. Please login again to continue." msgstr "" "セッションの有効期限が切れています。続行するには、再度ログインしてください。" #: common/models.py:56 forecast/models.py:1132 input/models/demand.py:41 #: input/models/operationplan.py:76 input/models/resource.py:179 msgid "Unique identifier" msgstr "識別子" #: common/models.py:64 input/models/operationplan.py:139 msgid "Hierarchical parent" msgstr "階層上の親" #: common/models.py:257 common/views.py:477 common/views.py:642 #: common/views.py:673 common/views.py:728 execute/views.py:1228 #: forecast/views.py:172 forecast/views.py:239 forecast/views.py:288 #: forecast/views.py:328 forecast/views.py:372 forecast/views.py:625 #: forecast/views.py:672 forecast/views.py:711 input/views/capacity.py:72 #: input/views/capacity.py:179 input/views/capacity.py:231 #: input/views/capacity.py:259 input/views/capacity.py:301 #: input/views/capacity.py:602 input/views/capacity.py:776 #: input/views/capacity.py:825 input/views/capacity.py:965 #: input/views/capacity.py:979 input/views/inventory.py:170 #: input/views/inventory.py:236 input/views/inventory.py:285 #: input/views/inventory.py:403 input/views/inventory.py:469 #: input/views/inventory.py:518 input/views/inventory.py:567 #: input/views/inventory.py:1108 input/views/inventory.py:1151 #: input/views/inventory.py:1200 input/views/inventory.py:1249 #: input/views/inventory.py:1701 input/views/inventory.py:1907 #: input/views/inventory.py:1956 input/views/manufacturing.py:133 #: input/views/manufacturing.py:244 input/views/manufacturing.py:412 #: input/views/manufacturing.py:527 input/views/manufacturing.py:601 #: input/views/manufacturing.py:655 input/views/manufacturing.py:735 #: input/views/manufacturing.py:790 input/views/manufacturing.py:907 #: input/views/manufacturing.py:975 input/views/manufacturing.py:1024 #: input/views/manufacturing.py:1078 input/views/manufacturing.py:1181 #: input/views/manufacturing.py:1292 input/views/manufacturing.py:1357 #: input/views/manufacturing.py:1460 input/views/manufacturing.py:1571 #: input/views/manufacturing.py:2111 input/views/manufacturing.py:2197 #: input/views/manufacturing.py:2297 input/views/manufacturing.py:2346 #: input/views/purchasing.py:87 input/views/purchasing.py:187 #: input/views/purchasing.py:253 input/views/purchasing.py:302 #: input/views/purchasing.py:342 input/views/purchasing.py:963 #: input/views/purchasing.py:1087 input/views/purchasing.py:1136 #: input/views/purchasing.py:1176 input/views/sales.py:94 #: input/views/sales.py:138 input/views/sales.py:194 input/views/sales.py:368 #: input/views/sales.py:436 input/views/sales.py:485 input/views/sales.py:525 #: input/views/sales.py:716 input/views/sales.py:765 input/views/sales.py:805 #: inventoryplanning/views.py:158 inventoryplanning/views.py:196 #: inventoryplanning/views.py:360 inventoryplanning/views.py:396 #: inventoryplanning/views.py:445 inventoryplanning/views.py:2874 #: inventoryplanning/views.py:2929 output/views/buffer.py:192 #: output/views/buffer.py:241 output/views/demand.py:73 #: output/views/demand.py:301 output/views/operation.py:139 #: output/views/operation.py:236 output/views/operation.py:573 #: output/views/operation.py:665 output/views/operation.py:1029 #: reportmanager/views.py:139 msgid "source" msgstr "ソース" #: common/models.py:260 common/models.py:401 common/models.py:715 #: common/report.py:403 execute/templates/commands/emailreport.html:19 #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:36 #: execute/templates/commands/uploadreport.html:19 execute/views.py:1234 #: forecast/views.py:245 forecast/views.py:294 forecast/views.py:334 #: forecast/views.py:631 forecast/views.py:678 forecast/views.py:717 #: input/views/capacity.py:237 input/views/capacity.py:607 #: input/views/capacity.py:782 input/views/capacity.py:831 #: input/views/inventory.py:242 input/views/inventory.py:291 #: input/views/inventory.py:475 input/views/inventory.py:524 #: input/views/inventory.py:573 input/views/inventory.py:1157 #: input/views/inventory.py:1206 input/views/inventory.py:1255 #: input/views/inventory.py:1706 input/views/inventory.py:1913 #: input/views/inventory.py:1962 input/views/manufacturing.py:250 #: input/views/manufacturing.py:533 input/views/manufacturing.py:607 #: input/views/manufacturing.py:981 input/views/manufacturing.py:1030 #: input/views/manufacturing.py:1187 input/views/manufacturing.py:1298 #: input/views/manufacturing.py:1466 input/views/manufacturing.py:1577 #: input/views/manufacturing.py:2202 input/views/manufacturing.py:2303 #: input/views/manufacturing.py:2352 input/views/purchasing.py:259 #: input/views/purchasing.py:308 input/views/purchasing.py:348 #: input/views/purchasing.py:1093 input/views/purchasing.py:1142 #: input/views/purchasing.py:1182 input/views/sales.py:442 #: input/views/sales.py:491 input/views/sales.py:531 input/views/sales.py:722 #: input/views/sales.py:771 input/views/sales.py:811 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:221 #: inventoryplanning/views.py:402 inventoryplanning/views.py:451 #: inventoryplanning/views.py:2881 inventoryplanning/views.py:2936 #: output/views/buffer.py:198 output/views/buffer.py:247 #: output/views/operation.py:174 output/views/operation.py:242 #: output/views/operation.py:579 output/views/operation.py:620 #: output/views/operation.py:671 output/views/operation.py:1035 #: output/views/operation.py:1076 output/views/operation.py:1117 msgid "last modified" msgstr "最終変更日" #: common/models.py:289 common/report.py:2387 common/report.py:2531 #: common/views.py:475 execute/management/commands/importworkbook.py:209 #: execute/views.py:1402 input/models/calendar.py:284 #: input/templates/input/calendardetail.html:40 #: input/views/manufacturing.py:723 input/views/manufacturing.py:778 #: inventoryplanning/models.py:337 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:215 #: inventoryplanning/views.py:194 output/views/kpi.py:35 msgid "value" msgstr "値" #: common/models.py:291 common/models.py:316 common/models.py:1419 #: common/views.py:476 common/views.py:640 forecast/models.py:55 #: forecast/models.py:1142 forecast/views.py:133 forecast/views.py:182 #: forecast/views.py:252 forecast/views.py:301 forecast/views.py:357 #: forecast/views.py:593 forecast/views.py:638 forecast/views.py:685 #: forecast/views.py:2006 forecast/views.py:2018 forecast/views.py:2026 #: input/models/buffer.py:28 input/models/calendar.py:24 #: input/models/customer.py:20 input/models/demand.py:47 #: input/models/item.py:25 input/models/location.py:22 #: input/models/operation.py:54 input/models/resource.py:52 #: input/models/supplier.py:29 input/views/capacity.py:132 #: input/views/capacity.py:195 input/views/capacity.py:519 #: input/views/capacity.py:721 input/views/capacity.py:789 #: input/views/capacity.py:838 input/views/capacity.py:921 #: input/views/inventory.py:138 input/views/inventory.py:181 #: input/views/inventory.py:249 input/views/inventory.py:414 #: input/views/inventory.py:482 input/views/inventory.py:531 #: input/views/inventory.py:1126 input/views/inventory.py:1164 #: input/views/inventory.py:1213 input/views/inventory.py:1618 #: input/views/inventory.py:1852 input/views/inventory.py:1920 #: input/views/manufacturing.py:138 input/views/manufacturing.py:259 #: input/views/manufacturing.py:421 input/views/manufacturing.py:546 #: input/views/manufacturing.py:651 input/views/manufacturing.py:852 #: input/views/manufacturing.py:918 input/views/manufacturing.py:988 #: input/views/manufacturing.py:1083 input/views/manufacturing.py:1194 #: input/views/manufacturing.py:1362 input/views/manufacturing.py:1473 #: input/views/manufacturing.py:2115 input/views/manufacturing.py:2242 #: input/views/manufacturing.py:2310 input/views/purchasing.py:76 #: input/views/purchasing.py:198 input/views/purchasing.py:266 #: input/views/purchasing.py:315 input/views/purchasing.py:1038 #: input/views/purchasing.py:1100 input/views/purchasing.py:1149 #: input/views/sales.py:77 input/views/sales.py:128 input/views/sales.py:174 #: input/views/sales.py:339 input/views/sales.py:379 input/views/sales.py:449 #: input/views/sales.py:498 input/views/sales.py:661 input/views/sales.py:729 #: input/views/sales.py:778 input/views/utils.py:520 #: inventoryplanning/models.py:217 inventoryplanning/models.py:335 #: inventoryplanning/views.py:150 inventoryplanning/views.py:195 #: inventoryplanning/views.py:365 inventoryplanning/views.py:409 #: inventoryplanning/views.py:610 inventoryplanning/views.py:1631 #: inventoryplanning/views.py:1655 inventoryplanning/views.py:2815 #: inventoryplanning/views.py:2888 output/models.py:20 output/models.py:44 #: output/views/buffer.py:131 output/views/buffer.py:205 #: output/views/constraint.py:113 output/views/demand.py:55 #: output/views/demand.py:289 output/views/operation.py:75 #: output/views/operation.py:147 output/views/operation.py:181 #: output/views/operation.py:517 output/views/operation.py:593 #: output/views/operation.py:640 output/views/operation.py:973 #: output/views/operation.py:1049 output/views/operation.py:1090 #: output/views/problem.py:76 output/views/resource.py:48 #: output/views/resource.py:137 quoting/views.py:83 reportmanager/models.py:24 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:186 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:190 #: reportmanager/views.py:129 msgid "description" msgstr "記述" #: common/models.py:299 msgid "parameter" msgstr "パラメーター" #: common/models.py:300 common/views.py:460 msgid "parameters" msgstr "パラメーター" #: common/models.py:311 output/models.py:71 #: output/templates/output/resource.html:284 msgid "free" msgstr "解放" #: common/models.py:311 msgid "in use" msgstr "使用中" #: common/models.py:311 msgid "busy" msgstr "ビジー" #: common/models.py:321 msgid "last refreshed" msgstr "最終更新日時" #: common/models.py:365 msgid "scenarios" msgstr "シナリオ" #: common/models.py:366 common/report.py:1062 common/report.py:1157 #: common/report.py:1173 common/report.py:1190 common/report.py:3377 #: common/report.py:3781 execute/templates/commands/scenario_copy.html:20 msgid "scenario" msgstr "シナリオ" #: common/models.py:372 msgid "Detect automatically" msgstr "自動検出" #: common/models.py:375 common/templates/common/preferences.html:49 #: common/views.py:168 msgid "language" msgstr "言語" #: common/models.py:378 common/templates/common/preferences.html:74 msgid "theme" msgstr "テーマ" #: common/models.py:384 common/templates/common/preferences.html:63 msgid "page size" msgstr "ページサイズ" #: common/models.py:409 common/templates/common/preferences.html:89 #: common/views.py:177 msgid "default scenario" msgstr "" #: common/models.py:558 common/models.py:645 common/models.py:708 #: common/models.py:926 common/models.py:997 common/views.py:497 #: execute/models.py:50 execute/views.py:144 reportmanager/models.py:28 #: reportmanager/views.py:134 msgid "user" msgstr "ユーザー" #: common/models.py:559 common/views.py:388 msgid "users" msgstr "ユーザー" #: common/models.py:673 execute/templates/commands/scheduletasks.html:111 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:181 #: input/templates/input/calendardetail.html:28 msgid "Add" msgstr "追加" #: common/models.py:674 common/templates/admin/edit_inline/tabular.html:41 msgid "Change" msgstr "変更" #: common/models.py:676 common/models.py:780 common/models.py:995 #: common/views.py:527 msgid "comment" msgstr "コメント" #: common/models.py:677 common/models.py:983 common/models.py:1005 msgid "follower" msgstr "" #: common/models.py:685 msgid "content type" msgstr "コンテンツタイプ" #: common/models.py:689 msgid "object repr" msgstr "オブジェクトの文字列表現" #: common/models.py:690 common/views.py:513 msgid "object id" msgstr "オブジェクト ID" #: common/models.py:694 execute/models.py:46 execute/views.py:134 msgid "message" msgstr "メッセージ" #: common/models.py:781 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2652 msgid "comments" msgstr "コメント" #: common/models.py:921 common/views.py:610 msgid "model name" msgstr "" #: common/models.py:923 common/views.py:616 msgid "object name" msgstr "" #: common/models.py:984 msgid "followers" msgstr "フォロワー" #: common/models.py:1023 #, fuzzy msgid "notification" msgstr "通知" #: common/models.py:1024 msgid "notifications" msgstr "" #: common/models.py:1414 input/models/resource.py:44 #: input/templates/input/operationplanreport.html:319 msgid "day" msgstr "日" #: common/models.py:1414 input/models/resource.py:45 #: input/templates/input/operationplanreport.html:318 msgid "week" msgstr "週" #: common/models.py:1414 input/models/resource.py:46 #: input/templates/input/operationplanreport.html:317 msgid "month" msgstr "月" #: common/models.py:1414 msgid "quarter" msgstr "四半期" #: common/models.py:1414 msgid "year" msgstr "年" #: common/models.py:1422 common/views.py:641 msgid "level" msgstr "レベル" #: common/models.py:1422 msgid "Higher values indicate more granular time buckets" msgstr "高い値はより細かいタイムバケットを示します" #: common/models.py:1429 common/models.py:1440 common/report.py:3333 #: common/report.py:3714 common/views.py:665 forecast/models.py:380 #: forecast/models.py:540 msgid "bucket" msgstr "バケット" #: common/models.py:1430 common/views.py:627 input/models/resource.py:43 #: input/models/resource.py:44 input/models/resource.py:45 #: input/models/resource.py:46 msgid "buckets" msgstr "バケット" #: common/models.py:1459 msgid "bucket date" msgstr "バケット日" #: common/models.py:1460 #: common/templates/admin/common/bucket/change_form.html:12 common/views.py:648 msgid "bucket dates" msgstr "バケット日" #: common/models.py:1469 #, fuzzy msgid "string" msgstr "文字列" #: common/models.py:1470 #, fuzzy msgid "boolean" msgstr "真偽値" #: common/models.py:1471 forecast/models.py:1128 msgid "number" msgstr "ナンバー" #: common/models.py:1472 #, fuzzy msgid "integer" msgstr "整数" #: common/models.py:1473 forecast/widget.py:396 #: input/models/operationplan.py:1100 input/views/inventory.py:1727 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:163 msgid "date" msgstr "日時" #: common/models.py:1474 msgid "datetime" msgstr "" #: common/models.py:1475 execute/views.py:151 input/models/operation.py:149 #: input/models/resource.py:274 input/views/capacity.py:103 #: input/views/capacity.py:542 input/views/capacity.py:624 #: input/views/inventory.py:1641 input/views/manufacturing.py:171 #: input/views/manufacturing.py:454 input/views/manufacturing.py:872 #: input/views/manufacturing.py:1108 input/views/manufacturing.py:1219 #: input/views/manufacturing.py:1387 input/views/manufacturing.py:1498 #: input/views/manufacturing.py:1973 input/views/manufacturing.py:2136 #: input/views/utils.py:560 output/views/operation.py:85 msgid "duration" msgstr "かかる時間" #: common/models.py:1476 #, fuzzy msgid "time" msgstr "時間" #: common/models.py:1477 #, fuzzy msgid "JSON" msgstr "JSON" #: common/models.py:1510 common/views.py:506 common/views.py:707 msgid "model" msgstr "モデル" #: common/models.py:1515 common/views.py:717 #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:31 forecast/models.py:1135 #: forecast/views.py:356 msgid "label" msgstr "ラベル" #: common/models.py:1519 common/views.py:722 msgid "editable" msgstr "" #: common/models.py:1521 common/views.py:726 forecast/models.py:1183 #: forecast/views.py:365 msgid "initially hidden" msgstr "" #: common/models.py:1540 forecast/models.py:1231 msgid "Name can only be alphanumeric" msgstr "" #: common/models.py:1582 #, fuzzy msgid "attribute" msgstr "属性" #: common/models.py:1583 common/views.py:679 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2640 msgid "attributes" msgstr "属性" #: common/report.py:453 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:289 msgid "No" msgstr "いいえ" #: common/report.py:453 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:288 msgid "Yes" msgstr "はい" #: common/report.py:846 common/report.py:1958 common/report.py:1961 #: common/report.py:2283 common/report.py:2337 common/report.py:2460 #: common/templates/403.html:4 common/templates/403.html:7 #: executesql/views.py:60 forecast/views.py:1088 forecast/views.py:1262 #: forecast/views.py:1401 forecast/views.py:1534 forecast/views.py:1678 #: forecast/views.py:2065 forecast/views.py:2134 forecast/views.py:2142 #: forecast/views.py:2184 forecast/views.py:2233 forecast/views.py:2347 #: forecast/views.py:2364 input/views/capacity.py:1152 input/views/utils.py:343 #: inventoryplanning/views.py:2324 inventoryplanning/views.py:2445 #: inventoryplanning/views.py:2492 inventoryplanning/views.py:2539 #: inventoryplanning/views.py:2619 inventoryplanning/views.py:2653 #: output/views/demand.py:582 planningboard/views.py:175 #: reportmanager/views.py:549 reportmanager/views.py:574 retail/views.py:30 #: retail/views.py:122 retail/views.py:210 shopfloor/views.py:43 msgid "Permission denied" msgstr "アクセス拒否" #: common/report.py:1040 common/report.py:3692 common/report.py:3721 #: execute/views.py:1155 execute/views.py:1198 #, python-format msgid "Values in this field must exist in the %s table" msgstr "" #: common/report.py:1048 common/report.py:3700 common/report.py:3729 #: execute/views.py:1163 execute/views.py:1209 #, python-format msgid "Accepted values are: %s" msgstr "" #: common/report.py:1057 common/report.py:3709 common/report.py:3738 #: common/report.py:3767 execute/views.py:1172 execute/views.py:1218 #: execute/views.py:1238 msgid "Read only" msgstr "読み取り専用" #: common/report.py:1627 execute/views.py:1327 msgid "" "Files in the old .XLS excel format can't be read.
Please convert them to " "the new .XLSX format." msgstr "" #: common/report.py:1792 #, python-format msgid "%(title)s for %(entity)s" msgstr "%(entity)s の %(title)s" #: common/report.py:2012 common/report.py:2070 common/report.py:2150 #, python-format msgid "Can't find %s" msgstr "%s が見つかりません" #: common/report.py:2052 #, python-format msgid "Can't copy %s" msgstr "%s がコピーできません" #: common/report.py:2312 #, python-format msgid "Erasing data from %(model)s" msgstr "%(model)s からデータを削除しました" #: common/report.py:2331 common/report.py:2454 msgid "Invalid upload request" msgstr "不正なアップロードリクエスト" #: common/report.py:2384 common/report.py:2528 #: execute/management/commands/importworkbook.py:206 execute/views.py:1378 #: execute/views.py:1399 msgid "worksheet" msgstr "" #: common/report.py:2385 common/report.py:2529 #: execute/management/commands/importworkbook.py:207 execute/views.py:1400 msgid "row" msgstr "行" #: common/report.py:2386 common/report.py:2530 #: execute/management/commands/importworkbook.py:208 execute/views.py:1401 msgid "field" msgstr "データフィールド" #: common/report.py:2388 common/report.py:2399 common/report.py:2532 #: common/report.py:2545 execute/management/commands/importworkbook.py:210 #: execute/management/commands/importworkbook.py:229 execute/views.py:1403 #: execute/views.py:1414 msgid "error" msgstr "エラー" #: common/report.py:2390 common/report.py:2409 common/report.py:2534 #: common/report.py:2557 execute/management/commands/importworkbook.py:212 #: execute/management/commands/importworkbook.py:250 execute/views.py:1405 #: execute/views.py:1424 msgid "warning" msgstr "警告" #: common/report.py:2497 #, fuzzy msgid "file" msgstr "ファイル" #: common/report.py:2840 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:3000 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:3019 msgid "false" msgstr "偽" #: common/report.py:3348 common/report.py:3507 common/report.py:3564 #: common/report.py:3753 msgid "title" msgstr "タイトル" #: common/report.py:3363 common/report.py:3772 forecast/models.py:387 #: forecast/models.py:547 msgid "data field" msgstr "データフィールド" #: common/templates/404.html:4 common/templates/404.html:8 common/views.py:136 msgid "Page not found" msgstr "ページが見つかりません" #: common/templates/404.html:9 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "申し訳ありませんが、お探しのページは見つかりませんでした。" #: common/templates/500.html:4 msgid "Server error (500)" msgstr "サーバーエラー (500)" #: common/templates/500.html:7 msgid "Server Error (500)" msgstr "サーバーエラー (500)" #: common/templates/500.html:8 #, python-format msgid "" "Oops, something went wrong.
\n" "Your administrator can find more information on the error in the log file " "%(logfile)s" msgstr "" #: common/templates/admin/auth/user/add_form.html:4 msgid "Add user - required fields" msgstr "" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:9 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:9 msgid "Filter" msgstr "フィルター" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:12 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:12 msgid "Filter editor" msgstr "" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:51 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:79 #: common/templates/common/inbox.html:82 msgid "All" msgstr "全て" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:119 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:119 msgid "Warning: no data found" msgstr "警告: データがありません" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:249 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:50 msgid "Error: Missing time buckets or bucket dates" msgstr "エラー: タイムバケットまたはバケット日付がありません" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:333 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:197 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2602 msgid "save changes" msgstr "変更を保存" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:338 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:198 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2607 msgid "undo changes" msgstr "変更を元に戻す" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:339 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:198 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2608 msgid "Undo" msgstr "元に戻す" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:346 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2621 msgid "select action" msgstr "アクションを選択" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:360 #: common/templates/admin/base_site_grid.html:363 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2544 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2549 msgid "no segment" msgstr "" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:377 #: input/templates/input/operationplanreport.html:326 msgid "Create new object" msgstr "新しいオブジェクトを作成" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:378 #: input/templates/input/operationplanreport.html:327 msgid "Copy selected objects" msgstr "選択したオブジェクトを複製" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:379 #: input/templates/input/operationplanreport.html:328 msgid "Delete selected objects" msgstr "選択したオブジェクトを削除" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:380 #: common/templates/index.html:42 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2585 msgid "Configure time buckets" msgstr "タイムバケットを継続" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:382 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:225 #: input/templates/input/operationplanreport.html:330 #: input/templates/input/setupmatrixdetail.html:5 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2586 msgid "export as CSV or Excel file" msgstr "CSVまたはExcelファイルとしてエクスポート" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:383 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:228 #: common/templates/index.html:47 #: input/templates/input/operationplanreport.html:331 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2587 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2737 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2796 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2843 #: output/templates/output/pegging.html:274 msgid "customize" msgstr "カスタマイズ" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:384 #: common/templates/common/comments.html:17 #: common/templates/common/follower.html:20 #: common/templates/common/inbox.html:71 common/templates/index.html:53 #: common/templates/rest_framework/api.html:18 #: common/templates/rest_framework/index.html:17 #: executesql/templates/executesql/executesql.html:115 menu.py:30 msgid "help" msgstr "ヘルプ" #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:205 #: input/templates/input/operationplanreport.html:300 msgid "display table" msgstr "テーブルを表示" #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:208 msgid "display graph" msgstr "グラフを表示" #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:216 msgid "configure time buckets" msgstr "タイムバケットを継続" #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:231 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:67 #, python-format msgid "Your license expired %(x)s days ago" msgstr "ライセンスの有効期限が %(x)s の日前です" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:70 msgid "License expired" msgstr "ライセンス失効" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:75 #, python-format msgid "Your license expires in %(x)s days" msgstr "ライセンスの有効期限は %(x)s 日後です" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:80 msgid "days left" msgstr "残り日数" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:93 msgid "preferences" msgstr "設定" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:94 msgid "Log out" msgstr "ログアウト" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:109 common/templatetags.py:94 #: common/views.py:119 wizard/views.py:99 msgid "home" msgstr "ホーム" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:121 msgid "" "Select a what-if scenario.
Click here to manage scenarios." msgstr "" #: common/templates/admin/change_form.html:91 #: common/templates/admin/login.html:82 #: common/templates/auth/change_password.html:17 msgid "Please correct the error below." msgstr "下記のエラーを修正してください。" #: common/templates/admin/change_form.html:92 #: common/templates/admin/login.html:83 #: common/templates/auth/change_password.html:18 msgid "Please correct the errors below." msgstr "下記のエラーを修正してください。" #: common/templates/admin/common/bucket/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/calendar/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/customer/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/itemdistribution/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/itemsupplier/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/operation/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/resource/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/setupmatrix/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/skill/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/supplier/change_form.html:8 msgid "related" msgstr "関連" #: common/templates/admin/delete_confirmation.html:24 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' の削除時に関連づけられたオブジェクトも削" "除しようとしましたが、あなたのアカウントには以下のタイプのオブジェクトを削除" "するパーミッションがありません:" #: common/templates/admin/delete_confirmation.html:31 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' を削除するには以下の保護された関連オブ" "ジェクトを削除することになります:" #: common/templates/admin/delete_confirmation.html:38 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "%(object_name)s \"%(escaped_object)s\"を削除しますか? 関連づけられている以下" "のオブジェクトも全て削除されます:" #: common/templates/admin/delete_confirmation.html:40 msgid "Objects" msgstr "オブジェクト" #: common/templates/admin/delete_confirmation.html:47 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "はい" #: common/templates/admin/delete_confirmation.html:48 msgid "No, take me back" msgstr "戻る" #: common/templates/admin/edit_inline/tabular.html:26 msgid "Delete?" msgstr "削除しますか?" #: common/templates/admin/edit_inline/tabular.html:45 msgid "View on site" msgstr "サイト上で表示" #: common/templates/admin/edit_inline/tabular.html:83 #, python-format msgid "Only %(limit)s out of %(count)s records are shown." msgstr "" #: common/templates/admin/edit_inline/tabular.html:138 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "%(verbose_name)s の追加" #: common/templates/admin/edit_inline/tabular.html:141 msgid "Remove" msgstr "削除" #: common/templates/admin/login.html:58 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: common/templates/admin/login.html:63 msgid "Log in" msgstr "ログイン" #: common/templates/admin/login.html:69 msgid "Remember Me" msgstr "ログイン状態を保存する" #: common/templates/admin/login.html:73 msgid "Forgot your password?" msgstr "パスワードをお忘れですか?" #: common/templates/admin/login.html:107 msgid "" "The user \"admin\" has password \"admin\".
\n" "We suggest changing this password." msgstr "" "\"admin\"ユーザーのパスワードが\"admin\"のままです。
\n" "変更することをお奨めします。" #: common/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "新規保存" #: common/templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "保存してもう一つ追加" #: common/templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "保存して編集を続ける" #: common/templates/admin/subtemplate_inventorystatus.html:160 msgid "current onhand" msgstr "現在の在庫" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:7 msgid "time buckets" msgstr "タイムバケット" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:18 msgid "bucket size" msgstr "バケットサイズ" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:35 #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:45 msgid "from" msgstr "から" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:37 #, fuzzy msgid "till" msgstr "至" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:47 msgid "before till" msgstr "" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:52 #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:57 #: output/views/resource.py:257 wizard/views.py:3218 msgid "weeks" msgstr "週" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:53 #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:58 wizard/views.py:3219 #: wizard/views.py:3223 msgid "months" msgstr "月" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:61 msgid "after current date" msgstr "" #: common/templates/auth/change_password.html:21 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "%(username)sさんの新しいパスワードを入力してください。" #: common/templates/auth/change_password.html:47 #: common/templates/common/preferences.html:119 common/views.py:182 msgid "Change password" msgstr "パスワードの変更" #: common/templates/common/comments.html:30 msgid "Add an attachment" msgstr "ファイル添付" #: common/templates/common/follower.html:31 #: common/templates/common/inbox.html:92 common/views.py:889 #: common/widget.py:98 msgid "inbox" msgstr "受信Box" #: common/templates/common/follower.html:34 #: common/templates/common/inbox.html:95 common/views.py:535 #: common/views.py:620 msgid "following" msgstr "フォローしている" #: common/templates/common/inbox.html:85 msgid "Unread" msgstr "未読" #: common/templates/common/inbox.html:111 msgid "Select/unselect all messages" msgstr "" #: common/templates/common/inbox.html:141 msgid "Mark message unread" msgstr "" #: common/templates/common/inbox.html:144 msgid "Mark message read" msgstr "" #: common/templates/common/preferences.html:67 msgid "Number of records per page" msgstr "ページ毎のレコード数" #: common/templates/common/preferences.html:103 common/views.py:417 msgid "avatar" msgstr "アバター" #: common/templates/common/preferences.html:113 msgid "" "Upload a square picture of yourself.
Accepted formats are jpeg, png and " "gif.
Max file size is 100kB." msgstr "" #: common/templates/common/preferences.html:122 #: common/templates/registration/password_change_form.html:21 #: common/views.py:184 msgid "Old password" msgstr "元のパスワード" #: common/templates/common/preferences.html:123 #: common/templates/registration/password_change_form.html:23 msgid "New password" msgstr "新しいパスワード" #: common/templates/common/preferences.html:124 common/views.py:198 msgid "New password confirmation" msgstr "新しいパスワード(確認用)" #: common/templates/common/snippet_favorites.html:4 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2570 msgid "Bookmark your favorite report configurations" msgstr "" #: common/templates/common/snippet_favorites.html:16 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2581 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:166 msgid "save" msgstr "保存" #: common/templates/common/snippet_follow.html:8 msgid "Manage notifications in your inbox" msgstr "" #: common/templates/common/snippet_follow.html:14 msgid "Get a notification in your inbox when there is activity" msgstr "" #: common/templates/index.html:99 execute/templates/execute/execute.html:38 msgid "failed" msgstr "失敗" #: common/templates/registration/forgotpassword_form.html:75 msgid "Email me a password reset link" msgstr "" #: common/templates/registration/password_change_done.html:8 #: common/templates/registration/password_change_form.html:9 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: common/templates/registration/password_change_done.html:8 #: common/templates/registration/password_change_form.html:9 #: common/templates/registration/password_change_form.html:11 #: common/templates/registration/password_change_form.html:15 msgid "Password change" msgstr "パスワードの変更" #: common/templates/registration/password_change_done.html:10 #: common/templates/registration/password_change_done.html:13 msgid "Password change successful" msgstr "パスワードを変更しました" #: common/templates/registration/password_change_done.html:14 msgid "Your password was changed." msgstr "パスワードが変更されました。" #: common/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "セキュリティ上の理由から元のパスワードの入力が必要です。新しいパスワードは正" "しく入力したか確認できるように二度入力してください。" #: common/templates/registration/password_change_form.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "新しいパスワード (確認用) :" #: common/templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "Change my password" msgstr "パスワードの変更" #: common/templates/rest_framework/api.html:28 msgid "HTTP request" msgstr "HTTP リクエスト" #: common/templates/rest_framework/api.html:35 msgid "HTTP response headers" msgstr "" #: common/templates/rest_framework/api.html:48 msgid "HTTP response content" msgstr "" #: common/templates/rest_framework/api.html:63 #, python-format msgid "Make a GET request to read %(model)s object(s)" msgstr "%(model)s オブジェクトを読み込むため GET リクエストを作成" #: common/templates/rest_framework/api.html:71 #: common/templates/rest_framework/api.html:72 #: common/templates/rest_framework/api.html:77 #: common/templates/rest_framework/api.html:96 #: common/templates/rest_framework/api.html:97 #: common/templates/rest_framework/api.html:123 #: common/templates/rest_framework/api.html:124 #: common/templates/rest_framework/api.html:147 #: common/templates/rest_framework/api.html:148 #: common/templates/rest_framework/api.html:170 #: common/templates/rest_framework/api.html:171 #: common/templates/rest_framework/api.html:194 #: common/templates/rest_framework/api.html:195 #: common/templates/rest_framework/api.html:200 #: common/templates/rest_framework/api.html:201 #: common/templates/rest_framework/api.html:223 #: common/templates/rest_framework/api.html:224 #, python-format msgid "%(http_method)s request" msgstr "%(http_method)s リクエスト" #: common/templates/rest_framework/api.html:89 #, python-format msgid "Make an OPTIONS request to see all fields on the %(model)s object" msgstr "" "%(model)s オブジェクトの全レコードを表示するため OPTIONS リクエストを作成" #: common/templates/rest_framework/api.html:112 #, python-format msgid "Make a POST request using a HTML form to create a new %(model)s object" msgstr "" "HTMLフォームを使って %(model)s オブジェクトを新規作成するため POST リクエスト" "を作成" #: common/templates/rest_framework/api.html:137 #, python-format msgid "Make a POST request in raw format to create a new %(model)s object" msgstr "" "%(model)s オブジェクトを新規作成するため raw形式で POST リクエストを作成" #: common/templates/rest_framework/api.html:161 #, python-format msgid "Make a PUT request using a HTML form to update one %(model)s object" msgstr "" "HTMLフォームを用いて単一の %(model)s オブジェクトを更新するため PUT リクエス" "トを作成" #: common/templates/rest_framework/api.html:183 #, python-format msgid "" "Make a PUT or PATCH request in raw format to update one or more existing " "%(model)s objects" msgstr "" "単一もしくは複数の既存 %(model)s オブジェクトを更新するため raw形式で PUT も" "しくは PATCH リクエストを作成" #: common/templates/rest_framework/api.html:216 #, python-format msgid "" "Make a DELETE request to delete one or more existing %(model)s objects " "(requires filtering)" msgstr "" "単一もしくは複数の既存の %(model)s オブジェクトを削除するため DELETE リクエス" "トを作成 (フィルタリングが必須)" #: common/templates/rest_framework/index.html:23 #, python-format msgid "" "This page helps developers to learn and experiment with the\n" "REST\n" "API of frePPLe.
\n" "This API allows your application to exchange information with frePPLe.
\n" "
\n" "The \"list API\" link takes you to the object list page.
\n" "And the \"detail API\" link takes you to a specific object when you enter " "the object's primary key.
\n" "In these pages you will be able to perform HTTP requests with methods GET, " "POST, OPTIONS, PUT, PATCH and DELETE.
\n" "The results can be shown in JSON format or as HTML in your browser.
\n" "
\n" "Using tools like 'wget' or 'curl' you can access the API from the command " "line.
\n" "For instance, to return the list of all sales orders in JSON format:" "

\n" "
\n" "\n" "
\n" "wget --http-user=%(username)s --http-password=PASSWORD http://127.0.0.1:8000/" "api/input/demand/

\n" "curl -u %(username)s:PASSWORD http://127.0.0.1:8000/api/input/demand/\n" "
\n" "
\n" "Using JSON Web Token authentication valid for the next days:\n" "
\n" "
\n" "wget --header 'Authorization: Bearer %(token)s' http://127.0.0.1:8000/api/" "input/demand/

\n" "curl -H 'Accept: application/json' --header 'Authorization: Bearer " "%(token)s' http://127.0.0.1:8000/api/input/demand/\n" "
\n" "
\n" msgstr "" #: common/templates/rest_framework/index.html:60 msgid "List API" msgstr "API一覧" #: common/templates/rest_framework/index.html:60 msgid "Detail API" msgstr "API詳細" #: common/views.py:170 msgid "Page size" msgstr "ページサイズ" #: common/views.py:172 msgid "Theme" msgstr "テーマ" #: common/views.py:221 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "元のパスワードが間違っています。もう一度入力してください。" #: common/views.py:274 msgid "Successfully updated preferences" msgstr "設定を更新しました" #: common/views.py:281 msgid "Failure updating preferences" msgstr "設定の更新が失敗しました" #: common/views.py:301 msgid "My preferences" msgstr "ユーザー設定" #: common/views.py:407 output/views/constraint.py:89 output/views/problem.py:66 msgid "id" msgstr "ID" #: common/views.py:420 msgid "username" msgstr "ユーザー名" #: common/views.py:421 msgid "email address" msgstr "メールアドレス" #: common/views.py:422 msgid "first name" msgstr "名" #: common/views.py:423 msgid "last name" msgstr "姓" #: common/views.py:424 msgid "active" msgstr "有効" #: common/views.py:425 msgid "superuser status" msgstr "スーパーユーザー権限" #: common/views.py:428 common/views.py:440 msgid "groups" msgstr "グループ" #: common/views.py:434 msgid "date joined" msgstr "登録日" #: common/views.py:435 msgid "last login" msgstr "最終ログイン" #: common/views.py:521 msgid "attachment" msgstr "添付ファイル" #: common/widget.py:27 settings.py:404 msgid "Welcome" msgstr "ようこそ" #: common/widget.py:28 msgid "Some links to get started" msgstr "開始するためのリンク" #: common/widget.py:54 #, python-format msgid "" "Welcome to the world's leading open source production planning tool!
\n" "Click one of images below to explore the main interactive planning screens:" "

\n" "
\n" "\n" " \"Forecast
\n" " Forecast Editor\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" " \"Inventory
\n" " Inventory Planning\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" " Plan Editor\n" "
\n" "
\n" msgstr "" #: common/widget.py:85 msgid "News" msgstr "ニュース" #: common/widget.py:86 msgid "Show the latest news items from the frePPLe website" msgstr "" #: common/widget.py:99 msgid "Unread messages from your inbox" msgstr "" #: demandhits/attributes.py:21 demandhits/attributes.py:42 #, python-format msgid "sales orders last %(num)d months" msgstr "" #: demandhits/attributes.py:28 demandhits/attributes.py:49 #, python-format msgid "sales units last %(num)d months" msgstr "" #: demandhits/attributes.py:35 demandhits/attributes.py:56 #, python-format msgid "sales value last %(num)d months" msgstr "" #: erpconnection/management/commands/erp2frepple.py:41 #: odoo/management/commands/odoo_import.py:86 #: openbravo/management/commands/openbravo_import.py:3650 #, python-format msgid "Import data from %(erp)s" msgstr "" #: erpconnection/management/commands/frepple2erp.py:34 #: odoo/management/commands/odoo_export.py:436 #: openbravo/management/commands/openbravo_export.py:801 #, python-format msgid "Export data to %(erp)s" msgstr "%(erp)s にデータをエクスポート" #: execute/commands.py:178 msgid "Generate supply plan" msgstr "サプライチェーンを生成" #: execute/management/commands/backup.py:173 msgid "Back up the database" msgstr "データベースをバックアップする" #: execute/management/commands/createbuckets.py:298 msgid "Generate buckets" msgstr "バケットを生成" #: execute/management/commands/emailreport.py:225 msgid "Publish reports by email" msgstr "" #: execute/management/commands/empty.py:309 msgid "Empty the database" msgstr "データベースを空にする" #: execute/management/commands/exporttofolder.py:499 msgid "Export plan result" msgstr "" #: execute/management/commands/exportworkbook.py:33 msgid "Export a spreadsheet" msgstr "表をエクスポート" #: execute/management/commands/importfromfolder.py:519 msgid "Import data files" msgstr "" #: execute/management/commands/importworkbook.py:152 execute/views.py:1349 #, python-format msgid "Ignoring data in worksheet: %s" msgstr "ワークシート中のデータを無視: %s" #: execute/management/commands/importworkbook.py:166 execute/views.py:1360 #, python-format msgid "You don't permissions to add: %s" msgstr "追加する権限がありません: %s" #: execute/management/commands/importworkbook.py:182 #, python-format msgid "Processing data in worksheet: %s" msgstr "ワークシートのデータを処理しています: %s" #: execute/management/commands/importworkbook.py:295 #: execute/management/commands/importworkbook.py:317 execute/views.py:1448 msgid "Done" msgstr "完了" #: execute/management/commands/importworkbook.py:320 #: execute/templates/commands/importworkbook.html:5 msgid "Import a spreadsheet" msgstr "表をインポート" #: execute/management/commands/loaddata.py:53 msgid "Load a dataset" msgstr "データセットをロード" #: execute/management/commands/runplan.py:350 execute/widget.py:39 msgid "Create a plan" msgstr "計画を作成" #: execute/management/commands/runplan.py:471 msgid "" "Load all input data, run the planning algorithm, and export the results." msgstr "" #: execute/management/commands/runplan.py:474 msgid "optional planning steps" msgstr "追加の計画手順" #: execute/management/commands/runplan.py:475 msgid "Plan type" msgstr "" #: execute/management/commands/runplan.py:478 msgid "" "In case of shortages the demand is planned late or short." "\">Constrained plan" msgstr "" #: execute/management/commands/runplan.py:483 msgid "" "The demand is always met completely and on time.\">Unconstrained " "plan" msgstr "" #: execute/management/commands/runplan.py:486 output/models.py:56 #: output/templates/output/buffer.html:338 #: output/templates/output/demand.html:160 #: output/templates/output/demand_forecast.html:164 msgid "constraints" msgstr "制約" #: execute/management/commands/runplan.py:487 msgid "Capacity: respect capacity limits" msgstr "能力: 能力上の限度を考慮する" #: execute/management/commands/runplan.py:488 msgid "Lead time: do not plan in the past" msgstr "リードタイム: 過去は計画しない" #: execute/management/commands/runplan.py:490 msgid "Release fence: do not plan within the release time window" msgstr "フェンスを解放: 解放された時間ウインドウの中で計画しない" #: execute/management/commands/scenario_copy.py:463 msgid "scenario management" msgstr "シナリオ管理" #: execute/management/commands/scheduletasks.py:362 msgid "Group and schedule tasks" msgstr "" #: execute/management/commands/scheduletasks.py:362 msgid "Group tasks" msgstr "" #: execute/management/commands/uploadreport.py:278 msgid "Publish reports by FTP" msgstr "" #: execute/menu.py:20 execute/widget.py:20 msgid "Execute" msgstr "実行" #: execute/models.py:37 execute/models.py:40 execute/views.py:109 msgid "submitted" msgstr "送信済み" #: execute/models.py:38 execute/views.py:112 msgid "started" msgstr "開始済み" #: execute/models.py:43 execute/templates/commands/scheduletasks.html:86 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:195 execute/views.py:140 msgid "arguments" msgstr "引数" #: execute/models.py:47 execute/views.py:126 execute/views.py:760 msgid "log file" msgstr "ログファイル" #: execute/models.py:64 execute/templates/commands/scheduletasks.html:74 msgid "tasks" msgstr "タスク" #: execute/models.py:65 msgid "task" msgstr "タスク" #: execute/models.py:101 msgid "scheduled tasks" msgstr "" #: execute/models.py:102 msgid "scheduled task" msgstr "" #: execute/templates/commands/backup.html:5 #: execute/templates/commands/createbuckets.html:7 #: execute/templates/commands/empty.html:6 #: execute/templates/commands/loaddata.html:9 #: execute/templates/commands/loaddata.html:10 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:24 #: executesql/templates/executesql/executesql.html:109 #: openbravo/management/commands/openbravo_import.py:3683 msgid "launch" msgstr "起動" #: execute/templates/commands/backup.html:6 msgid "Dump the database contents to a file." msgstr "" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:10 msgid "create time buckets for reporting." msgstr "" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:24 msgid "week starts on" msgstr "" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:28 #: execute/templates/commands/createbuckets.html:33 #: input/models/calendar.py:287 input/views/manufacturing.py:725 #: input/views/manufacturing.py:780 msgid "Monday" msgstr "月曜日" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:32 #: input/models/calendar.py:293 input/views/manufacturing.py:731 #: input/views/manufacturing.py:786 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:34 #: input/models/calendar.py:288 input/views/manufacturing.py:726 #: input/views/manufacturing.py:781 msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:35 #: input/models/calendar.py:289 input/views/manufacturing.py:727 #: input/views/manufacturing.py:782 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:36 #: input/models/calendar.py:290 input/views/manufacturing.py:728 #: input/views/manufacturing.py:783 msgid "Thursday" msgstr "木曜日" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:37 #: input/models/calendar.py:291 input/views/manufacturing.py:729 #: input/views/manufacturing.py:784 msgid "Friday" msgstr "金曜日" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:38 #: input/models/calendar.py:292 input/views/manufacturing.py:730 #: input/views/manufacturing.py:785 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:44 msgid "day name" msgstr "" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:50 msgid "week name" msgstr "" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:56 msgid "month name" msgstr "" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:62 msgid "quarter name" msgstr "" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:68 msgid "year name" msgstr "" #: execute/templates/commands/emailreport.html:6 #: execute/templates/commands/uploadreport.html:6 msgid "publish" msgstr "公開中" #: execute/templates/commands/emailreport.html:9 msgid "" "Emails the selected reports to a comma separated list of recipients. Files " "are zipped and attached to email." msgstr "" #: execute/templates/commands/emailreport.html:16 #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:14 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:14 #: execute/templates/commands/uploadreport.html:16 msgid "file name" msgstr "ファイル名" #: execute/templates/commands/emailreport.html:18 #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:15 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:15 #: execute/templates/commands/uploadreport.html:18 msgid "size" msgstr "サイズ" #: execute/templates/commands/emailreport.html:34 msgid "emails" msgstr "メール" #: execute/templates/commands/emailreport.html:66 msgid "please correct invalid email addresses" msgstr "" #: execute/templates/commands/emailreport.html:70 msgid "please enter email addresses" msgstr "" #: execute/templates/commands/empty.html:7 msgid "Erase selected tables." msgstr "" #: execute/templates/commands/empty.html:9 #: execute/templates/commands/exportworkbook.html:18 msgid "data tables" msgstr "" #: execute/templates/commands/empty.html:19 #: execute/templates/commands/exportworkbook.html:31 msgid "admin tables" msgstr "" #: execute/templates/commands/empty.html:30 msgid "plan history" msgstr "" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:9 msgid "" "Exports the plan (purchase orders, distribution orders and manufacturing " "orders) as a set of CSV files." msgstr "" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:16 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:16 msgid "changed" msgstr "変更された" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:19 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:25 msgid "Download all files" msgstr "" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:25 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:31 msgid "Delete all files" msgstr "すべてのファイルを削除します。" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:57 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:106 msgid "You are about to delete all files" msgstr "" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:61 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:110 #, python-format msgid "You are about to delete file %%s" msgstr "" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:67 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:49 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:116 msgid "Delete file" msgstr "ファイル削除" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:86 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:135 msgid "All data files were deleted" msgstr "" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:88 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:137 #, python-format msgid "File %%s was deleted" msgstr "" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:102 #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:108 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:152 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:156 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:158 #, python-format msgid "File %%s was not deleted" msgstr "" #: execute/templates/commands/exportworkbook.html:11 msgid "" "Download all input data in a single spreadsheet.
Optionally, you can make " "the data anonymous during the export to hide sensitive company data." msgstr "" #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:6 #: execute/templates/commands/importworkbook.html:5 msgid "import" msgstr "インポート" #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:9 msgid "" "Import CSV or Excel files. The file names must match the names of data " "objects and the first line in the file must contain the field names." msgstr "" #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:18 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:19 msgid "Upload data files" msgstr "" #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:19 #, fuzzy msgid "Upload" msgstr "アップロード" #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:44 msgid "Download file" msgstr "ファイルをダウンロードする" #: execute/templates/commands/importworkbook.html:8 msgid "" "Import input data from a spreadsheet.

The spreadsheet must match the " "structure exported with the task above." msgstr "" "表からデータをインポートします。

表はエクスポートされた上記のタスクと構" "造を一致させなければなりません。" #: execute/templates/commands/loaddata.html:15 msgid "Load one of the available datasets." msgstr "" #: execute/templates/commands/loaddata.html:27 msgid "Execute plan after loading is done" msgstr "" #: execute/templates/commands/loaddata.html:47 #: execute/templates/execute/execute.html:245 msgid "Sorry, You don't have any execute permissions..." msgstr "申し訳ありません、実行権限がありません..." #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:13 msgid "" "You have a number of available scenario databases available.
\n" " You can copy data into a scenario database to create a isolated " "sandbox for what-if analysis.
\n" " Use the dropdown in the upper right corner of the screen to select " "which scenario you're working in.\n" " " msgstr "" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:21 msgid "action" msgstr "操作" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:24 msgid "" "In use: Contains data
Free: Available to copy data " "into
Busy: Data copy in progress" msgstr "" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:30 msgid "Label shown in the scenario dropdown list" msgstr "" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:35 msgid "Date of the last state change" msgstr "" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:51 #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:66 msgid "manage" msgstr "" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:55 #, fuzzy msgid "Copy from" msgstr "コピー元" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:58 #, fuzzy msgid "Restore from backup" msgstr "バックアップからの復元" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:71 msgid "Release: You will lose ALL data in this scenario!" msgstr "" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:76 msgid "Promote: All data will be copied to Production" msgstr "" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:85 msgid "Free" msgstr "無料" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:5 msgid "Run a sequence of tasks, and schedule it to run automatically." msgstr "" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:7 msgid "Run a sequence of tasks." msgstr "" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:15 msgid "next scheduled run" msgstr "" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:45 msgid "Edit" msgstr "編集" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:70 msgid "unique name" msgstr "" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:91 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:199 msgid "abort on failure" msgstr "" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:98 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:206 #, fuzzy msgid "Move down" msgstr "下に移動" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:102 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:210 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "上へ移動" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:120 #: input/models/calendar.py:295 input/templates/input/calendardetail.html:72 #: input/views/manufacturing.py:732 input/views/manufacturing.py:787 msgid "start time" msgstr "開始時間" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:128 msgid "weekly schedule" msgstr "" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:131 msgid "Mon" msgstr "月" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:134 msgid "Tue" msgstr "火" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:137 msgid "Wed" msgstr "水" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:140 msgid "Thu" msgstr "木" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:143 msgid "Fri" msgstr "金" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:146 msgid "Sat" msgstr "土" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:149 msgid "Sun" msgstr "日" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:155 msgid "email on success" msgstr "" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:158 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:166 msgid "List of emails, separated by commas" msgstr "" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:163 msgid "email on failure" msgstr "" #: execute/templates/commands/uploadreport.html:9 msgid "" "Select all reports that will be pushed to the configured FTP/FTPS/SFTP " "folder." msgstr "" #: execute/templates/execute/execute.html:40 msgid "waiting" msgstr "" #: execute/templates/execute/execute.html:42 msgid "done" msgstr "完了" #: execute/templates/execute/execute.html:44 input/models/demand.py:29 #: input/views/sales.py:574 msgid "canceled" msgstr "キャンセル" #: execute/templates/execute/execute.html:65 msgid "download" msgstr "ダウンロード" #: execute/templates/execute/execute.html:69 forecast/models.py:1127 msgid "view" msgstr "表示" #: execute/templates/execute/execute.html:212 msgid "autorefresh" msgstr "自動更新" #: execute/templates/execute/execute.html:220 msgid "launch tasks" msgstr "新しいタスクを起動" #: execute/templates/execute/logfrepple.html:5 msgid "download complete log file" msgstr "完全なログファイルをダウンロード" #: execute/views.py:87 msgid "Task status" msgstr "タスクの状態" #: execute/views.py:115 execute/views.py:895 msgid "finished" msgstr "完了" #: execute/views.py:346 msgid "Failure launching task" msgstr "" #: execute/views.py:719 msgid "Couldn't delete file" msgstr "" #: execute/views.py:745 msgid "Displaying only the last 50K from the log file" msgstr "ログファイルの最終50キロバイト分のみ表示しています" #: execute/views.py:871 #, python-format msgid "Filename extension must be among %(ext)s" msgstr "" #: execute/views.py:892 msgid "Upload failed" msgstr "アップロードに失敗しました。" #: execute/views.py:915 msgid "Error deleting file" msgstr "" #: execute/views.py:1285 msgid "Nothing to export" msgstr "エクスポートはありません" #: execute/views.py:1323 msgid "Processing file" msgstr "" #: execute/views.py:1334 msgid "Unsupported file format." msgstr "" #: execute/widget.py:22 msgid "Generate a constrained plan" msgstr "制約あり計画を生成" #: executesql/menu.py:16 reportmanager/menu.py:51 reportmanager/models.py:96 #: reportmanager/views.py:98 msgid "my reports" msgstr "" #: executesql/menu.py:22 executesql/views.py:52 msgid "Execute SQL" msgstr "" #: forecast/admin.py:40 input/admin.py:101 input/admin.py:137 #: input/admin.py:188 input/admin.py:219 input/admin.py:256 input/admin.py:299 #: input/admin.py:343 input/admin.py:399 input/admin.py:478 input/admin.py:598 #: input/admin.py:635 input/admin.py:698 input/admin.py:739 input/admin.py:1042 msgid "advanced" msgstr "" #: forecast/admin.py:65 input/admin.py:271 input/admin.py:432 #: input/admin.py:502 input/admin.py:666 input/admin.py:1067 #: input/views/utils.py:491 input/views/utils.py:628 msgid "supply path" msgstr "供給パス" #: forecast/admin.py:68 forecast/views.py:787 input/admin.py:436 #: input/admin.py:504 input/admin.py:670 input/admin.py:1073 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2646 #: output/views/buffer.py:578 output/views/demand.py:41 #: output/views/demand.py:101 output/views/demand.py:339 #: output/views/operation.py:305 output/views/pegging.py:111 #: output/views/resource.py:222 msgid "plan" msgstr "計画" #: forecast/admin.py:71 forecast/views.py:1228 input/admin.py:1070 #: output/views/constraint.py:147 msgid "why short or late?" msgstr "" #: forecast/attributes.py:17 forecast/models.py:140 forecast/models.py:373 #: forecast/models.py:533 forecast/views.py:74 forecast/views.py:535 #: forecast/widget.py:31 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2643 #: output/models.py:39 output/views/constraint.py:99 msgid "forecast" msgstr "予測" #: forecast/attributes.py:23 msgid "demand_pattern" msgstr "" #: forecast/attributes.py:24 msgid "adi" msgstr "adi" #: forecast/attributes.py:25 msgid "cv2" msgstr "" #: forecast/commands.py:1084 forecast/commands.py:1105 #: forecast/commands.py:1132 forecast/commands.py:1220 #: retail/commands/all_partitions.py:122 retail/commands/all_partitions.py:163 #: retail/commands/single_partition.py:599 #: retail/commands/single_partition.py:652 #: retail/commands/single_partition.py:668 #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:103 msgid "Generate forecast" msgstr "予測を作成" #: forecast/management/commands/measure_copy.py:229 msgid "measure management" msgstr "" #: forecast/management/commands/measure_copy.py:288 msgid "Copy source measure" msgstr "" #: forecast/management/commands/measure_copy.py:288 msgid "to destination measure" msgstr "" #: forecast/menu.py:37 forecast/templates/forecast.html:4 #: forecast/views.py:2321 input/views/utils.py:111 msgid "Forecast editor" msgstr "予測エディタ" #: forecast/models.py:42 msgid "Automatic" msgstr "自動" #: forecast/models.py:43 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2764 msgctxt "forecast method" msgid "Constant" msgstr "一定" #: forecast/models.py:44 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2765 msgctxt "forecast method" msgid "Trend" msgstr "傾向" #: forecast/models.py:45 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2766 msgctxt "forecast method" msgid "Seasonal" msgstr "季節の" #: forecast/models.py:46 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2767 msgctxt "forecast method" msgid "Intermittent" msgstr "断続する" #: forecast/models.py:47 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2768 msgctxt "forecast method" msgid "Moving average" msgstr "移動平均" #: forecast/models.py:48 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2769 msgid "Manual" msgstr "マニュアル" #: forecast/models.py:49 msgid "Aggregate" msgstr "集約" #: forecast/models.py:58 forecast/views.py:134 forecast/views.py:188 #: forecast/views.py:258 forecast/views.py:307 forecast/views.py:599 #: forecast/views.py:644 forecast/views.py:691 forecast/views.py:2007 #: forecast/views.py:2019 forecast/views.py:2027 input/models/buffer.py:31 #: input/models/calendar.py:27 input/models/customer.py:23 #: input/models/demand.py:50 input/models/item.py:28 #: input/models/location.py:25 input/models/operation.py:57 #: input/models/resource.py:55 input/models/supplier.py:32 #: input/views/capacity.py:133 input/views/capacity.py:201 #: input/views/capacity.py:420 input/views/capacity.py:426 #: input/views/capacity.py:525 input/views/capacity.py:727 #: input/views/capacity.py:793 input/views/capacity.py:844 #: input/views/capacity.py:929 input/views/inventory.py:139 #: input/views/inventory.py:187 input/views/inventory.py:255 #: input/views/inventory.py:420 input/views/inventory.py:488 #: input/views/inventory.py:537 input/views/inventory.py:649 #: input/views/inventory.py:1132 input/views/inventory.py:1170 #: input/views/inventory.py:1219 input/views/inventory.py:1496 #: input/views/inventory.py:1624 input/views/inventory.py:1858 #: input/views/inventory.py:1926 input/views/manufacturing.py:152 #: input/views/manufacturing.py:265 input/views/manufacturing.py:435 #: input/views/manufacturing.py:552 input/views/manufacturing.py:652 #: input/views/manufacturing.py:853 input/views/manufacturing.py:924 #: input/views/manufacturing.py:994 input/views/manufacturing.py:1089 #: input/views/manufacturing.py:1200 input/views/manufacturing.py:1368 #: input/views/manufacturing.py:1479 input/views/manufacturing.py:1618 #: input/views/manufacturing.py:1624 input/views/manufacturing.py:2120 #: input/views/manufacturing.py:2248 input/views/manufacturing.py:2316 #: input/views/purchasing.py:77 input/views/purchasing.py:204 #: input/views/purchasing.py:272 input/views/purchasing.py:321 #: input/views/purchasing.py:422 input/views/purchasing.py:1044 #: input/views/purchasing.py:1106 input/views/purchasing.py:1155 #: input/views/sales.py:78 input/views/sales.py:129 input/views/sales.py:175 #: input/views/sales.py:340 input/views/sales.py:385 input/views/sales.py:455 #: input/views/sales.py:504 input/views/sales.py:667 input/views/sales.py:735 #: input/views/sales.py:784 inventoryplanning/views.py:371 #: inventoryplanning/views.py:415 inventoryplanning/views.py:612 #: inventoryplanning/views.py:1634 inventoryplanning/views.py:1661 #: inventoryplanning/views.py:1673 inventoryplanning/views.py:2831 #: inventoryplanning/views.py:2895 output/views/buffer.py:143 #: output/views/buffer.py:211 output/views/demand.py:56 #: output/views/demand.py:290 output/views/kpi.py:26 #: output/views/operation.py:78 output/views/operation.py:153 #: output/views/operation.py:187 output/views/operation.py:523 #: output/views/operation.py:599 output/views/operation.py:646 #: output/views/operation.py:979 output/views/operation.py:1055 #: output/views/operation.py:1096 output/views/resource.py:55 #: output/views/resource.py:143 quoting/views.py:84 msgid "category" msgstr "カテゴリ" #: forecast/models.py:61 forecast/views.py:135 forecast/views.py:194 #: forecast/views.py:264 forecast/views.py:313 forecast/views.py:605 #: forecast/views.py:650 forecast/views.py:697 forecast/views.py:2008 #: forecast/views.py:2020 forecast/views.py:2028 input/models/buffer.py:34 #: input/models/calendar.py:30 input/models/customer.py:26 #: input/models/demand.py:53 input/models/item.py:31 #: input/models/location.py:28 input/models/operation.py:60 #: input/models/resource.py:58 input/models/supplier.py:35 #: input/views/capacity.py:134 input/views/capacity.py:207 #: input/views/capacity.py:423 input/views/capacity.py:429 #: input/views/capacity.py:531 input/views/capacity.py:733 #: input/views/capacity.py:799 input/views/capacity.py:850 #: input/views/capacity.py:937 input/views/inventory.py:140 #: input/views/inventory.py:193 input/views/inventory.py:261 #: input/views/inventory.py:426 input/views/inventory.py:494 #: input/views/inventory.py:543 input/views/inventory.py:652 #: input/views/inventory.py:1138 input/views/inventory.py:1176 #: input/views/inventory.py:1225 input/views/inventory.py:1499 #: input/views/inventory.py:1630 input/views/inventory.py:1864 #: input/views/inventory.py:1932 input/views/manufacturing.py:158 #: input/views/manufacturing.py:271 input/views/manufacturing.py:441 #: input/views/manufacturing.py:558 input/views/manufacturing.py:653 #: input/views/manufacturing.py:854 input/views/manufacturing.py:930 #: input/views/manufacturing.py:1000 input/views/manufacturing.py:1095 #: input/views/manufacturing.py:1206 input/views/manufacturing.py:1374 #: input/views/manufacturing.py:1485 input/views/manufacturing.py:1621 #: input/views/manufacturing.py:1627 input/views/manufacturing.py:2125 #: input/views/manufacturing.py:2254 input/views/manufacturing.py:2322 #: input/views/purchasing.py:78 input/views/purchasing.py:210 #: input/views/purchasing.py:278 input/views/purchasing.py:327 #: input/views/purchasing.py:425 input/views/purchasing.py:1050 #: input/views/purchasing.py:1112 input/views/purchasing.py:1161 #: input/views/sales.py:79 input/views/sales.py:130 input/views/sales.py:176 #: input/views/sales.py:341 input/views/sales.py:391 input/views/sales.py:461 #: input/views/sales.py:510 input/views/sales.py:673 input/views/sales.py:741 #: input/views/sales.py:790 inventoryplanning/views.py:377 #: inventoryplanning/views.py:421 inventoryplanning/views.py:614 #: inventoryplanning/views.py:1637 inventoryplanning/views.py:1665 #: inventoryplanning/views.py:1675 inventoryplanning/views.py:2838 #: inventoryplanning/views.py:2902 output/views/buffer.py:149 #: output/views/buffer.py:217 output/views/demand.py:57 #: output/views/demand.py:291 output/views/operation.py:81 #: output/views/operation.py:159 output/views/operation.py:193 #: output/views/operation.py:529 output/views/operation.py:605 #: output/views/operation.py:652 output/views/operation.py:985 #: output/views/operation.py:1061 output/views/operation.py:1102 #: output/views/resource.py:62 output/views/resource.py:149 quoting/views.py:85 msgid "subcategory" msgstr "サブカテゴリ" #: forecast/models.py:73 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2757 msgid "Forecast method" msgstr "予測方式" #: forecast/models.py:79 msgid "Method used to generate a base forecast" msgstr "基本予測を生成した基本方式" #: forecast/models.py:85 input/models/demand.py:98 msgid "Priority of the demand (lower numbers indicate more important demands)" msgstr "需要の優先度 (数値が小さい方がより重要な需要)" #: forecast/models.py:89 forecast/views.py:142 input/models/demand.py:102 #: input/views/sales.py:366 quoting/views.py:99 msgid "minimum shipment" msgstr "最小出荷量" #: forecast/models.py:94 input/models/demand.py:107 msgid "Minimum shipment quantity when planning this demand" msgstr "需要を計画する際の最小出荷量" #: forecast/models.py:97 forecast/views.py:139 input/models/demand.py:110 #: input/views/sales.py:363 quoting/views.py:98 msgid "maximum lateness" msgstr "最大遅延" #: forecast/models.py:100 input/models/demand.py:113 msgid "Maximum lateness allowed when planning this demand" msgstr "需要を計画する際に許容される最大遅延" #: forecast/models.py:103 forecast/models.py:1196 forecast/views.py:144 #: forecast/views.py:367 msgid "discrete" msgstr "分離" #: forecast/models.py:103 msgid "Round forecast numbers to integers" msgstr "予測数値を整数に丸める" #: forecast/models.py:106 forecast/views.py:156 forecast/views.py:585 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2779 msgid "estimated forecast error" msgstr "予測の誤差を見積もり" #: forecast/models.py:113 forecast/views.py:162 msgid "calculated forecast method" msgstr "算出された予測方式" #: forecast/models.py:116 msgid "calculated standard deviation" msgstr "算出された標準偏差" #: forecast/models.py:123 forecast/views.py:145 msgid "planned" msgstr "計画済み" #: forecast/models.py:126 msgid "Specifies whether this forecast record should be planned" msgstr "" #: forecast/models.py:130 input/models/demand.py:84 input/views/sales.py:344 #: quoting/views.py:90 msgid "delivery operation" msgstr "配達作業" #: forecast/models.py:135 input/models/demand.py:89 msgid "Operation used to satisfy this demand" msgstr "需要を満たす作業" #: forecast/models.py:141 msgid "forecasts" msgstr "予測" #: forecast/models.py:405 msgid "forecast plan" msgstr "予測計画" #: forecast/models.py:406 msgid "forecast plans" msgstr "予測計画" #: forecast/models.py:521 #, python-format msgid "Bucket '%(name)s' not found" msgstr "バケット '%(name)s' が見つかりません" #: forecast/models.py:554 msgid "multiplier" msgstr "" #: forecast/models.py:661 msgid "No editable fields found" msgstr "" #: forecast/models.py:830 msgid "total orders 3 years ago" msgstr "3年前のオーダー合計" #: forecast/models.py:839 msgid "orders adjustment 3 years ago" msgstr "3年前のオーダー調整" #: forecast/models.py:849 msgid "total orders value 3 years ago" msgstr "" #: forecast/models.py:859 msgid "orders adjustment value 3 years ago" msgstr "" #: forecast/models.py:869 msgid "total orders 2 years ago" msgstr "2年前のオーダー合計" #: forecast/models.py:878 msgid "orders adjustment 2 years ago" msgstr "2年前のオーダー調整" #: forecast/models.py:888 msgid "total orders value 2 years ago" msgstr "" #: forecast/models.py:898 msgid "orders adjustment value 2 years ago" msgstr "" #: forecast/models.py:908 msgid "total orders 1 years ago" msgstr "" #: forecast/models.py:917 msgid "orders adjustment 1 years ago" msgstr "" #: forecast/models.py:926 msgid "total orders value 1 years ago" msgstr "" #: forecast/models.py:936 msgid "orders adjustment value 1 years ago" msgstr "" #: forecast/models.py:947 forecast/templates/forecast/forecast.html:263 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1696 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1717 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1732 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1753 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1834 msgid "total orders" msgstr "注文の合計" #: forecast/models.py:955 forecast/templates/forecast/forecast.html:262 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1698 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1719 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1734 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1755 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1833 msgid "open orders" msgstr "注文を開く" #: forecast/models.py:964 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1700 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1721 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1736 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1757 msgid "orders adjustment" msgstr "注文の修正" #: forecast/models.py:972 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1702 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1738 msgid "forecast baseline" msgstr "ベースライン予測" #: forecast/models.py:980 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1704 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1740 msgid "forecast override" msgstr "予測を上書き" #: forecast/models.py:989 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1708 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1744 msgid "forecast net" msgstr "正味予測" #: forecast/models.py:998 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1710 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1746 msgid "forecast consumed" msgstr "消費された予測" #: forecast/models.py:1007 forecast/templates/forecast/forecast.html:265 msgid "planned orders" msgstr "計画済みオーダー" #: forecast/models.py:1016 forecast/templates/forecast/forecast.html:266 msgid "planned net forecast" msgstr "計画済みのトータル予測" #: forecast/models.py:1026 output/views/buffer.py:507 msgid "order backlog" msgstr "" #: forecast/models.py:1035 output/templates/output/demand_forecast.html:156 #: output/views/buffer.py:510 output/views/demand.py:315 msgid "forecast backlog" msgstr "" #: forecast/models.py:1044 forecast/templates/forecast/forecast.html:268 #: output/templates/output/demand.html:155 #: output/templates/output/demand.html:216 #: output/templates/output/demand_forecast.html:160 #: output/templates/output/demand_forecast.html:220 output/views/demand.py:79 msgid "backlog" msgstr "バックログ" #: forecast/models.py:1053 inventoryplanning/models.py:503 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:239 #: output/templates/output/buffer.html:328 output/views/buffer.py:502 #: output/views/demand.py:307 msgid "total demand" msgstr "総需要" #: forecast/models.py:1062 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:242 msgid "total supply" msgstr "総供給" #: forecast/models.py:1071 msgid "order backlog value" msgstr "" #: forecast/models.py:1081 msgid "forecast backlog value" msgstr "" #: forecast/models.py:1091 msgid "backlog value" msgstr "" #: forecast/models.py:1101 inventoryplanning/models.py:512 msgid "total demand value" msgstr "総需要価格" #: forecast/models.py:1111 msgid "total supply value" msgstr "" #: forecast/models.py:1123 msgid "aggregate" msgstr "集約" #: forecast/models.py:1124 msgid "local" msgstr "ローカル" #: forecast/models.py:1125 msgid "computed" msgstr "" #: forecast/models.py:1127 msgid "hide" msgstr "隠す" #: forecast/models.py:1128 msgid "currency" msgstr "通貨" #: forecast/models.py:1139 msgid "Label to be displayed in the user interface" msgstr "" #: forecast/models.py:1153 forecast/views.py:363 msgid "mode in future periods" msgstr "" #: forecast/models.py:1161 forecast/views.py:360 msgid "mode in past periods" msgstr "" #: forecast/models.py:1169 forecast/views.py:369 msgid "compute expression" msgstr "" #: forecast/models.py:1173 msgid "Formula to compute values" msgstr "" #: forecast/models.py:1176 forecast/views.py:370 msgid "update expression" msgstr "" #: forecast/models.py:1180 msgid "Formula executed when updating this field" msgstr "" #: forecast/models.py:1186 msgid "controls whether or not this measure is visible by default" msgstr "" #: forecast/models.py:1189 forecast/views.py:366 msgid "format" msgstr "" #: forecast/models.py:1198 forecast/views.py:368 input/models/calendar.py:33 #: input/views/manufacturing.py:654 msgid "default value" msgstr "デフォルト値" #: forecast/models.py:1206 forecast/views.py:371 msgid "override measure" msgstr "" #: forecast/models.py:1235 msgid "measure" msgstr "" #: forecast/models.py:1236 forecast/views.py:343 msgid "measures" msgstr "" #: forecast/templates/forecast/forecast.html:264 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1706 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1742 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1835 msgid "forecast total" msgstr "合計予測" #: forecast/templates/forecast/forecast.html:267 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1723 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1759 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1836 msgid "past forecast" msgstr "" #: forecast/templates/forecast/forecast.html:383 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1096 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1110 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1124 msgid "Demand outlier" msgstr "" #: forecast/templates/forecast/wizard.html:4 forecast/views.py:2334 #: forecast/views.py:2352 msgid "forecast wizard" msgstr "" #: forecast/views.py:136 msgid "method" msgstr "メソッド" #: forecast/views.py:168 msgid "standard deviation of forecast error" msgstr "" #: forecast/views.py:215 input/models/item.py:53 input/views/capacity.py:743 #: input/views/inventory.py:205 input/views/inventory.py:438 #: input/views/inventory.py:1021 input/views/inventory.py:1876 #: input/views/manufacturing.py:577 input/views/manufacturing.py:951 #: input/views/manufacturing.py:2266 input/views/purchasing.py:222 #: input/views/purchasing.py:1056 input/views/sales.py:186 #: input/views/sales.py:412 input/views/sales.py:685 #: inventoryplanning/views.py:623 output/views/buffer.py:161 #: output/views/demand.py:67 output/views/operation.py:203 #: output/views/operation.py:540 output/views/operation.py:996 msgid "volume" msgstr "volume" #: forecast/views.py:221 input/models/item.py:45 input/views/capacity.py:749 #: input/views/inventory.py:211 input/views/inventory.py:450 #: input/views/inventory.py:1028 input/views/inventory.py:1882 #: input/views/manufacturing.py:583 input/views/manufacturing.py:957 #: input/views/manufacturing.py:2272 input/views/purchasing.py:228 #: input/views/purchasing.py:1062 input/views/sales.py:185 #: input/views/sales.py:418 input/views/sales.py:691 #: inventoryplanning/views.py:629 output/models.py:23 output/models.py:47 #: output/views/buffer.py:167 output/views/constraint.py:116 #: output/views/demand.py:68 output/views/operation.py:209 #: output/views/operation.py:546 output/views/operation.py:1002 #: output/views/problem.py:79 output/widget.py:1522 msgid "weight" msgstr "重量" #: forecast/views.py:227 input/models/item.py:66 input/views/capacity.py:755 #: input/views/inventory.py:217 input/views/inventory.py:456 #: input/views/inventory.py:1035 input/views/inventory.py:1888 #: input/views/manufacturing.py:589 input/views/manufacturing.py:963 #: input/views/manufacturing.py:2278 input/views/purchasing.py:234 #: input/views/purchasing.py:1068 input/views/sales.py:187 #: input/views/sales.py:424 input/views/sales.py:697 #: inventoryplanning/views.py:635 inventoryplanning/views.py:2852 #: output/views/buffer.py:173 output/views/demand.py:69 #: output/views/operation.py:215 output/views/operation.py:552 #: output/views/operation.py:1008 msgid "unit of measure" msgstr "" #: forecast/views.py:233 input/models/item.py:61 #: input/models/operationplan.py:1108 input/views/capacity.py:761 #: input/views/inventory.py:223 input/views/inventory.py:444 #: input/views/inventory.py:1041 input/views/inventory.py:1753 #: input/views/inventory.py:1894 input/views/manufacturing.py:595 #: input/views/manufacturing.py:969 input/views/manufacturing.py:2284 #: input/views/purchasing.py:240 input/views/purchasing.py:934 #: input/views/purchasing.py:1074 input/views/sales.py:189 #: input/views/sales.py:430 input/views/sales.py:703 #: inventoryplanning/models.py:35 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2913 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2964 #: inventoryplanning/views.py:618 inventoryplanning/views.py:2859 #: output/views/buffer.py:179 output/views/demand.py:71 #: output/views/operation.py:221 output/views/operation.py:558 #: output/views/operation.py:1014 msgid "period of cover" msgstr "カバー期間" #: forecast/views.py:270 forecast/views.py:656 input/models/location.py:32 #: input/models/operation.py:170 input/models/resource.py:96 #: input/models/supplier.py:39 input/views/capacity.py:163 #: input/views/capacity.py:213 input/views/capacity.py:806 #: input/views/capacity.py:945 input/views/inventory.py:267 #: input/views/inventory.py:500 input/views/inventory.py:549 #: input/views/inventory.py:1182 input/views/inventory.py:1231 #: input/views/inventory.py:1938 input/views/manufacturing.py:883 #: input/views/manufacturing.py:1006 input/views/manufacturing.py:2328 #: input/views/purchasing.py:91 input/views/purchasing.py:284 #: input/views/purchasing.py:333 input/views/purchasing.py:1118 #: input/views/sales.py:82 input/views/sales.py:467 input/views/sales.py:747 #: inventoryplanning/views.py:427 inventoryplanning/views.py:2909 #: output/models.py:64 output/templates/output/resource.html:222 #: output/templates/output/resource.html:280 output/views/buffer.py:223 #: output/views/operation.py:165 output/views/operation.py:611 #: output/views/operation.py:1067 output/views/operation.py:1108 #: output/views/resource.py:155 output/views/resource.py:190 msgid "available" msgstr "可能" #: forecast/views.py:383 msgid "forecast report" msgstr "予測レポート" #: forecast/views.py:571 msgid "forecast method" msgstr "予測方式" #: forecast/views.py:578 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2775 msgid "selected forecast method" msgstr "選択された予測方式" #: forecast/views.py:1197 forecast/views.py:1219 input/models/demand.py:158 #: input/templates/admin/input/customer/change_form.html:12 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:36 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:12 #: input/views/sales.py:201 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2184 #: output/templates/output/demand.html:151 #: output/templates/output/demand.html:214 #: output/templates/output/demand_forecast.html:145 output/views/demand.py:77 #: output/views/demand.py:306 msgid "sales orders" msgstr "販売オーダー" #: forecast/widget.py:32 msgid "Show the value of all sales order and forecast" msgstr "すべての販売オーダーと予測の値を表示" #: forecast/widget.py:221 msgid "Forecast error" msgstr "予測エラー" #: forecast/widget.py:222 msgid "Show the evolution of the SMAPE forecast error" msgstr "SMAPE 予測誤差の変遷を表示する" #: forecast/widget.py:365 msgid "Demand history outliers" msgstr "" #: forecast/widget.py:366 msgid "Displays outliers detected in the demand history" msgstr "" #: input/admin.py:62 msgid "repeating pattern" msgstr "繰り返しパターン" #: input/admin.py:118 input/views/manufacturing.py:689 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2594 msgid "detail" msgstr "詳細" #: input/admin.py:154 input/views/inventory.py:718 msgid "inbound distribution" msgstr "" #: input/admin.py:159 input/views/inventory.py:729 msgid "outbound distribution" msgstr "" #: input/admin.py:164 input/admin.py:439 input/models/operationplan.py:2546 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:42 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:48 #: input/views/manufacturing.py:1586 input/views/manufacturing.py:1640 #: input/views/manufacturing.py:1653 input/views/manufacturing.py:1664 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2182 #: output/widget.py:195 msgid "manufacturing orders" msgstr "製造オーダー" #: input/admin.py:169 input/admin.py:236 input/models/operationplan.py:1745 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:48 #: input/templates/admin/input/itemsupplier/change_form.html:12 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:54 #: input/templates/admin/input/supplier/change_form.html:18 #: input/views/purchasing.py:388 input/views/purchasing.py:438 #: input/views/purchasing.py:451 input/views/purchasing.py:462 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2180 #: output/widget.py:827 msgid "purchase orders" msgstr "購入オーダー" #: input/admin.py:272 input/admin.py:435 input/admin.py:503 input/admin.py:669 #: input/views/utils.py:626 input/views/utils.py:1950 input/views/utils.py:1956 #: input/views/utils.py:1962 input/views/utils.py:1968 #: input/views/utils.py:1974 msgid "where used" msgstr "使用場所" #: input/admin.py:275 input/models/operationplan.py:54 menu.py:24 #: output/views/buffer.py:554 msgid "inventory" msgstr "在庫" #: input/admin.py:280 input/models/operationplan.py:1142 #: input/models/operationplan.py:1143 input/views/inventory.py:1512 msgid "inventory detail" msgstr "" #: input/admin.py:444 input/admin.py:512 input/admin.py:678 #: output/views/constraint.py:86 msgid "constrained demand" msgstr "条件つき要求" #: input/admin.py:507 input/admin.py:673 input/views/capacity.py:439 #: input/views/inventory.py:1538 msgid "plan detail" msgstr "計画の詳細" #: input/admin.py:558 msgid "matrix detail" msgstr "" #: input/admin.py:1091 msgid "computed fields" msgstr "" #: input/models/buffer.py:23 input/models/resource.py:42 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1914 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1925 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2995 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2998 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:3014 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:3017 msgid "default" msgstr "デフォルト" #: input/models/buffer.py:23 input/models/resource.py:47 msgid "infinite" msgstr "無限" #: input/models/buffer.py:73 input/models/operationplan.py:1105 #: input/views/inventory.py:161 msgid "minimum" msgstr "最小" #: input/models/buffer.py:83 input/views/inventory.py:164 msgid "minimum calendar" msgstr "最小カレンダー" #: input/models/buffer.py:87 msgid "Calendar storing a time-dependent safety stock profile" msgstr "時間依存の適正在庫プロファイルを保存しているカレンダー" #: input/models/buffer.py:90 msgid "min_interval" msgstr "最小インターバル" #: input/models/buffer.py:93 msgid "Batching window for grouping replenishments in batches" msgstr "バッチ処理で補充をグループ化するためのウインドウ" #: input/models/buffer.py:115 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1873 #: output/views/buffer.py:110 msgid "buffer" msgstr "バッファ" #: input/models/buffer.py:116 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:18 #: input/views/inventory.py:109 msgid "buffers" msgstr "バッファ" #: input/models/calendar.py:39 msgid "Value to be used when no entry is effective" msgstr "どのエントリも有効でない時に使用される値" #: input/models/calendar.py:47 input/models/calendar.py:273 #: input/views/manufacturing.py:716 input/views/manufacturing.py:771 msgid "calendar" msgstr "カレンダー" #: input/models/calendar.py:48 input/views/manufacturing.py:615 msgid "calendars" msgstr "" #: input/models/calendar.py:298 input/templates/input/calendardetail.html:76 #: input/views/manufacturing.py:733 input/views/manufacturing.py:788 msgid "end time" msgstr "終了時間" #: input/models/calendar.py:333 msgid "calendar bucket" msgstr "カレンダーバケット" #: input/models/calendar.py:334 #: input/templates/admin/input/calendar/change_form.html:12 #: input/views/manufacturing.py:742 msgid "calendar buckets" msgstr "カレンダーバケット" #: input/models/customer.py:35 input/views/sales.py:100 msgid "customers" msgstr "顧客" #: input/models/demand.py:25 input/views/sales.py:550 msgid "inquiry" msgstr "照会" #: input/models/demand.py:26 input/views/sales.py:556 msgid "quote" msgstr "引用" #: input/models/demand.py:27 input/views/sales.py:561 msgid "open" msgstr "オープン" #: input/models/demand.py:28 input/models/operationplan.py:67 #: input/models/operationplan.py:689 input/models/operationplan.py:1073 #: input/views/capacity.py:1024 input/views/inventory.py:1349 #: input/views/inventory.py:2015 input/views/manufacturing.py:2409 #: input/views/purchasing.py:1239 input/views/sales.py:567 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2630 msgid "closed" msgstr "クローズ" #: input/models/demand.py:34 msgid "independent" msgstr "" #: input/models/demand.py:35 msgid "all together" msgstr "" #: input/models/demand.py:36 msgid "in ratio" msgstr "" #: input/models/demand.py:69 msgid "Due date of the sales order" msgstr "" #: input/models/demand.py:79 msgid "Status of the demand. Only \"open\" and \"quote\" demands are planned" msgstr "" #: input/models/demand.py:116 input/views/sales.py:358 msgid "policy" msgstr "" #: input/models/demand.py:122 msgid "Defines how sales orders are shipped together" msgstr "" #: input/models/demand.py:130 input/models/operationplan.py:148 msgid "MTO batch name" msgstr "" #: input/models/demand.py:132 input/models/operationplan.py:122 #: input/views/capacity.py:658 input/views/inventory.py:1078 #: input/views/inventory.py:1787 input/views/manufacturing.py:2035 #: input/views/purchasing.py:927 input/views/sales.py:324 #: input/views/sales.py:647 output/widget.py:79 msgid "delay" msgstr "遅れ" #: input/models/demand.py:140 msgid "Quantity planned for delivery" msgstr "計画済みオーダー" #: input/models/demand.py:144 msgid "Delivery date of the demand" msgstr "需要の納期" #: input/models/demand.py:157 msgid "sales order" msgstr "販売オーダー" #: input/models/item.py:19 msgid "make to stock" msgstr "" #: input/models/item.py:20 msgid "make to order" msgstr "" #: input/models/item.py:39 msgid "Cost of the item" msgstr "" #: input/models/item.py:50 msgid "Weight of the item" msgstr "" #: input/models/item.py:58 msgid "Volume of the item" msgstr "" #: input/models/item.py:64 msgid "Period of cover in days" msgstr "" #: input/models/item.py:78 input/views/sales.py:144 msgid "items" msgstr "商品" #: input/models/itemdistribution.py:43 msgid "Destination location to be replenished" msgstr "" #: input/models/itemdistribution.py:51 msgid "Source location shipping the item" msgstr "" #: input/models/itemdistribution.py:54 input/models/supplier.py:87 #: input/views/inventory.py:375 input/views/inventory.py:1272 #: input/views/purchasing.py:152 input/views/purchasing.py:975 #: inventoryplanning/models.py:74 inventoryplanning/models.py:184 #: inventoryplanning/models.py:318 inventoryplanning/models.py:392 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2156 #: inventoryplanning/views.py:273 inventoryplanning/views.py:357 #: inventoryplanning/views.py:536 output/views/operation.py:623 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:135 msgid "lead time" msgstr "リードタイム" #: input/models/itemdistribution.py:54 msgid "Transport lead time" msgstr "" #: input/models/itemdistribution.py:57 input/models/operation.py:116 #: input/models/supplier.py:102 input/views/capacity.py:562 #: input/views/inventory.py:376 input/views/inventory.py:1279 #: input/views/inventory.py:1661 input/views/manufacturing.py:195 #: input/views/manufacturing.py:478 input/views/manufacturing.py:876 #: input/views/manufacturing.py:1132 input/views/manufacturing.py:1243 #: input/views/manufacturing.py:1411 input/views/manufacturing.py:1522 #: input/views/manufacturing.py:2156 input/views/purchasing.py:163 #: input/views/purchasing.py:982 input/views/utils.py:529 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2158 #: output/views/operation.py:101 msgid "size minimum" msgstr "最小サイズ" #: input/models/itemdistribution.py:63 msgid "A minimum shipping quantity" msgstr "最小出荷量" #: input/models/itemdistribution.py:66 input/models/operation.py:125 #: input/models/supplier.py:111 input/views/capacity.py:567 #: input/views/inventory.py:377 input/views/inventory.py:1286 #: input/views/inventory.py:1666 input/views/manufacturing.py:201 #: input/views/manufacturing.py:484 input/views/manufacturing.py:878 #: input/views/manufacturing.py:1138 input/views/manufacturing.py:1249 #: input/views/manufacturing.py:1417 input/views/manufacturing.py:1528 #: input/views/manufacturing.py:2161 input/views/purchasing.py:164 #: input/views/purchasing.py:989 input/views/utils.py:536 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2159 #: output/views/operation.py:107 msgid "size multiple" msgstr "サイズ倍数" #: input/models/itemdistribution.py:71 msgid "A multiple shipping quantity" msgstr "複数出荷回数" #: input/models/itemdistribution.py:74 input/models/operation.py:133 #: input/models/supplier.py:119 input/views/capacity.py:572 #: input/views/inventory.py:378 input/views/inventory.py:1293 #: input/views/inventory.py:1671 input/views/manufacturing.py:207 #: input/views/manufacturing.py:490 input/views/manufacturing.py:880 #: input/views/manufacturing.py:1144 input/views/manufacturing.py:1255 #: input/views/manufacturing.py:1423 input/views/manufacturing.py:1534 #: input/views/manufacturing.py:2166 input/views/purchasing.py:165 #: input/views/purchasing.py:996 input/views/utils.py:543 #: output/views/operation.py:113 msgid "size maximum" msgstr "最大サイズ" #: input/models/itemdistribution.py:79 msgid "A maximum shipping quantity" msgstr "" #: input/models/itemdistribution.py:82 input/models/operation.py:177 #: input/models/supplier.py:127 input/views/inventory.py:379 #: input/views/inventory.py:1300 input/views/manufacturing.py:1035 #: input/views/purchasing.py:166 input/views/purchasing.py:1003 #: output/views/operation.py:626 msgid "batching window" msgstr "" #: input/models/itemdistribution.py:86 msgid "" "Proposed distribution orders within this window will be grouped together" msgstr "" #: input/models/itemdistribution.py:96 msgid "Shipping cost per unit" msgstr "単位当たりの出荷コスト" #: input/models/itemdistribution.py:103 input/models/operation.py:91 #: input/models/supplier.py:148 msgid "Priority among all alternates" msgstr "すべての代理間の優先順位" #: input/models/itemdistribution.py:106 input/views/inventory.py:383 msgid "push priority" msgstr "" #: input/models/itemdistribution.py:109 msgid "Priority for the push mode" msgstr "" #: input/models/itemdistribution.py:112 input/models/operation.py:94 #: input/models/operation.py:278 input/models/operation.py:415 #: input/models/operation.py:547 input/models/resource.py:215 #: input/models/supplier.py:151 input/views/capacity.py:295 #: input/views/capacity.py:582 input/views/inventory.py:387 #: input/views/inventory.py:1681 input/views/manufacturing.py:122 #: input/views/manufacturing.py:219 input/views/manufacturing.py:402 #: input/views/manufacturing.py:502 input/views/manufacturing.py:898 #: input/views/manufacturing.py:1073 input/views/manufacturing.py:1156 #: input/views/manufacturing.py:1267 input/views/manufacturing.py:1435 #: input/views/manufacturing.py:1546 input/views/manufacturing.py:2176 #: input/views/purchasing.py:171 input/views/purchasing.py:1017 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2160 #: output/views/operation.py:122 msgid "effective start" msgstr "有効な開始" #: input/models/itemdistribution.py:115 input/models/operation.py:94 #: input/models/operation.py:281 input/models/operation.py:418 #: input/models/operation.py:550 input/models/resource.py:215 #: input/models/supplier.py:154 msgid "Validity start date" msgstr "有効な開始日" #: input/models/itemdistribution.py:119 input/models/operation.py:97 #: input/models/operation.py:285 input/models/operation.py:422 #: input/models/operation.py:554 input/models/resource.py:218 #: input/models/supplier.py:158 input/views/capacity.py:298 #: input/views/capacity.py:587 input/views/inventory.py:390 #: input/views/inventory.py:1686 input/views/manufacturing.py:125 #: input/views/manufacturing.py:225 input/views/manufacturing.py:405 #: input/views/manufacturing.py:508 input/views/manufacturing.py:901 #: input/views/manufacturing.py:1076 input/views/manufacturing.py:1162 #: input/views/manufacturing.py:1273 input/views/manufacturing.py:1441 #: input/views/manufacturing.py:1552 input/views/manufacturing.py:2181 #: input/views/purchasing.py:174 input/views/purchasing.py:1010 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2161 #: output/views/operation.py:128 msgid "effective end" msgstr "有効な終了" #: input/models/itemdistribution.py:122 input/models/operation.py:97 #: input/models/operation.py:288 input/models/operation.py:425 #: input/models/operation.py:557 input/models/resource.py:218 #: input/models/supplier.py:161 msgid "Validity end date" msgstr "有効な終了日" #: input/models/itemdistribution.py:127 input/models/operation.py:380 #: input/models/operationplan.py:696 input/models/resource.py:171 #: input/models/resource.py:198 input/models/resource.py:286 #: input/models/supplier.py:166 input/views/capacity.py:107 #: input/views/capacity.py:281 input/views/capacity.py:417 #: input/views/capacity.py:426 input/views/capacity.py:429 #: input/views/capacity.py:465 input/views/capacity.py:838 #: input/views/capacity.py:844 input/views/capacity.py:850 #: input/views/capacity.py:856 input/views/capacity.py:862 #: input/views/capacity.py:868 input/views/capacity.py:874 #: input/views/capacity.py:883 input/views/capacity.py:889 #: input/views/capacity.py:895 input/views/capacity.py:904 #: input/views/capacity.py:910 input/views/capacity.py:921 #: input/views/capacity.py:929 input/views/capacity.py:937 #: input/views/capacity.py:945 input/views/capacity.py:955 #: input/views/capacity.py:965 input/views/inventory.py:394 #: input/views/manufacturing.py:103 input/views/manufacturing.py:259 #: input/views/manufacturing.py:265 input/views/manufacturing.py:271 #: input/views/manufacturing.py:277 input/views/manufacturing.py:283 #: input/views/manufacturing.py:289 input/views/manufacturing.py:298 #: input/views/manufacturing.py:304 input/views/manufacturing.py:310 #: input/views/manufacturing.py:319 input/views/manufacturing.py:325 #: input/views/purchasing.py:178 output/models.py:61 output/views/pegging.py:73 #: output/views/resource.py:39 output/widget.py:1397 shopfloor/views.py:73 #: shopfloor/views.py:111 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:200 msgid "resource" msgstr "リソース" #: input/models/itemdistribution.py:133 msgid "Resource to model the distribution capacity" msgstr "流通許容量を作成するリソース" #: input/models/itemdistribution.py:136 input/models/supplier.py:175 #: input/views/inventory.py:401 input/views/purchasing.py:185 msgid "resource quantity" msgstr "リソース数量" #: input/models/itemdistribution.py:142 msgid "Resource capacity consumed per distributed unit" msgstr "流通単位当たりに消費するリソース許容量" #: input/models/itemdistribution.py:145 input/models/supplier.py:184 #: input/views/inventory.py:385 input/views/purchasing.py:169 msgid "fence" msgstr "フェンス" #: input/models/itemdistribution.py:148 msgid "Frozen fence for creating new shipments" msgstr "新しい出荷を作成する凍結フェンス" #: input/models/itemdistribution.py:185 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:30 #: input/views/inventory.py:1272 input/views/inventory.py:1279 #: input/views/inventory.py:1286 input/views/inventory.py:1293 #: input/views/inventory.py:1300 msgid "item distribution" msgstr "商品流通" #: input/models/itemdistribution.py:186 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:18 #: input/views/inventory.py:324 msgid "item distributions" msgstr "商品流通" #: input/models/location.py:36 input/models/operation.py:174 #: input/models/resource.py:101 input/models/supplier.py:43 msgid "Calendar defining the working hours and holidays" msgstr "" #: input/models/location.py:45 input/views/sales.py:49 msgid "locations" msgstr "地域" #: input/models/operation.py:27 msgid "minimum cost" msgstr "最小コスト" #: input/models/operation.py:28 msgid "minimum penalty" msgstr "最小ペナルティ" #: input/models/operation.py:29 msgid "minimum cost plus penalty" msgstr "最小コストとペナルティ" #: input/models/operation.py:36 msgid "fixed_time" msgstr "固定時間" #: input/models/operation.py:37 msgid "time_per" msgstr "ごとの時間" #: input/models/operation.py:38 msgid "routing" msgstr "経路" #: input/models/operation.py:39 msgid "alternate" msgstr "代替" #: input/models/operation.py:40 msgid "split" msgstr "分割" #: input/models/operation.py:70 msgid "Item produced by this operation" msgstr "" #: input/models/operation.py:83 msgid "Parent operation (which must be of type routing, alternate or split)" msgstr "" #: input/models/operation.py:100 input/views/capacity.py:552 #: input/views/inventory.py:1651 input/views/manufacturing.py:183 #: input/views/manufacturing.py:466 input/views/manufacturing.py:874 #: input/views/manufacturing.py:1120 input/views/manufacturing.py:1231 #: input/views/manufacturing.py:1399 input/views/manufacturing.py:1510 #: input/views/manufacturing.py:2146 output/views/operation.py:94 msgid "release fence" msgstr "フェンスを解放" #: input/models/operation.py:104 msgid "" "Operationplans within this time window from the current day are expected to " "be released to production ERP" msgstr "現在日時からこの時間枠内の作業計画は商用ERPに公開される" #: input/models/operation.py:108 input/views/capacity.py:557 #: input/views/inventory.py:1656 input/views/manufacturing.py:189 #: input/views/manufacturing.py:472 input/views/manufacturing.py:875 #: input/views/manufacturing.py:1126 input/views/manufacturing.py:1237 #: input/views/manufacturing.py:1405 input/views/manufacturing.py:1516 #: input/views/manufacturing.py:2151 output/views/operation.py:97 msgid "post-op time" msgstr "作業後時間" #: input/models/operation.py:112 msgid "" "A delay time to be respected as a soft constraint after ending the operation" msgstr "作業を終了した後に緩やかな制約として考慮される遅延時間" #: input/models/operation.py:122 msgid "Minimum production quantity" msgstr "" #: input/models/operation.py:130 msgid "Multiple production quantity" msgstr "" #: input/models/operation.py:138 msgid "Maximum production quantity" msgstr "" #: input/models/operation.py:146 msgid "Cost per produced unit" msgstr "" #: input/models/operation.py:152 msgid "Fixed production time for setup and overhead" msgstr "" #: input/models/operation.py:155 input/views/capacity.py:547 #: input/views/inventory.py:1646 input/views/manufacturing.py:177 #: input/views/manufacturing.py:460 input/views/manufacturing.py:873 #: input/views/manufacturing.py:1114 input/views/manufacturing.py:1225 #: input/views/manufacturing.py:1393 input/views/manufacturing.py:1504 #: input/views/manufacturing.py:2141 input/views/utils.py:563 #: output/views/operation.py:89 msgid "duration per unit" msgstr "単位ごとにかかる時間" #: input/models/operation.py:158 msgid "Production time per produced piece" msgstr "" #: input/models/operation.py:161 input/models/operation.py:306 #: input/models/operation.py:450 input/views/capacity.py:597 #: input/views/inventory.py:1696 input/views/manufacturing.py:131 #: input/views/manufacturing.py:237 input/views/manufacturing.py:410 #: input/views/manufacturing.py:520 input/views/manufacturing.py:905 #: input/views/manufacturing.py:1174 input/views/manufacturing.py:1285 #: input/views/manufacturing.py:1453 input/views/manufacturing.py:1564 #: input/views/manufacturing.py:2191 output/views/operation.py:136 msgid "search mode" msgstr "検索モード" #: input/models/operation.py:166 input/models/operation.py:311 #: input/models/operation.py:455 msgid "Method to select preferred alternate" msgstr "代わりを選択する方式" #: input/models/operation.py:181 msgid "" "The solver algorithm will scan for opportunities to create batches within " "this time window before and after the requirement date" msgstr "" #: input/models/operation.py:191 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:24 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:36 #: input/views/manufacturing.py:797 msgid "operations" msgstr "作業" #: input/models/operation.py:224 #: webservice/templates/commands/runwebservice.html:6 msgid "Start" msgstr "開始" #: input/models/operation.py:225 msgid "End" msgstr "終了" #: input/models/operation.py:226 msgid "Batch transfer" msgstr "" #: input/models/operation.py:256 msgid "Quantity to consume or produce per piece" msgstr "" #: input/models/operation.py:259 input/views/manufacturing.py:399 msgid "fixed quantity" msgstr "" #: input/models/operation.py:264 msgid "Fixed quantity to consume or produce" msgstr "" #: input/models/operation.py:274 msgid "Consume/produce material at the start or the end of the operationplan" msgstr "作業計画の最初または最後で材料を消費/生産する" #: input/models/operation.py:296 msgid "Name of this operation material to identify alternates" msgstr "" #: input/models/operation.py:303 msgid "Priority of this operation material in a group of alternates" msgstr "代替グループ内の作業材料優先度" #: input/models/operation.py:314 input/views/manufacturing.py:415 msgid "transfer batch quantity" msgstr "" #: input/models/operation.py:319 msgid "Batch size by in which material is produced or consumed" msgstr "" #: input/models/operation.py:322 input/views/manufacturing.py:417 msgid "offset" msgstr "オフセット" #: input/models/operation.py:325 msgid "Time offset from the start or end to consume or produce material" msgstr "" #: input/models/operation.py:362 msgid "operation material" msgstr "作業材料" #: input/models/operation.py:363 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:30 #: input/templates/admin/input/operation/change_form.html:18 #: input/views/manufacturing.py:334 msgid "operation materials" msgstr "作業材料" #: input/models/operation.py:389 input/models/resource.py:188 #: input/models/resource.py:207 input/views/capacity.py:289 #: input/views/manufacturing.py:111 msgid "skill" msgstr "スキル" #: input/models/operation.py:395 msgid "Required skill to perform the operation" msgstr "" #: input/models/operation.py:402 msgid "Required quantity of the resource" msgstr "" #: input/models/operation.py:405 input/views/manufacturing.py:119 msgid "quantity fixed" msgstr "" #: input/models/operation.py:411 msgid "Constant part of the capacity consumption (bucketized resources only)" msgstr "" #: input/models/operation.py:433 msgid "Name of this operation resource to identify alternates" msgstr "" #: input/models/operation.py:440 msgid "Priority of this operation resource in a group of alternates" msgstr "" #: input/models/operation.py:443 input/models/operationplan.py:715 #: input/models/resource.py:137 input/views/capacity.py:178 #: input/views/capacity.py:682 input/views/capacity.py:904 #: input/views/capacity.py:1066 input/views/manufacturing.py:129 #: input/views/manufacturing.py:319 output/models.py:69 #: output/templates/output/resource.html:226 #: output/templates/output/resource.html:282 output/views/resource.py:122 #: output/views/resource.py:192 msgid "setup" msgstr "セットアップ" #: input/models/operation.py:447 msgid "Setup required on the resource for this operation" msgstr "この作業に必要なリソースのセットアップ" #: input/models/operation.py:496 msgid "operation resource" msgstr "作業リソース" #: input/models/operation.py:497 #: input/templates/admin/input/operation/change_form.html:12 #: input/templates/admin/input/resource/change_form.html:12 #: input/templates/admin/input/skill/change_form.html:18 #: input/views/manufacturing.py:66 msgid "operation resources" msgstr "作業リソース" #: input/models/operation.py:529 msgid "Parent operation" msgstr "親作業" #: input/models/operation.py:536 msgid "" "Sequence of this operation among the suboperations. Negative values are " "ignored." msgstr "子作業間におけるこの作業の順序 (負数は無視されます)" #: input/models/operation.py:541 input/models/operation.py:593 #: input/views/manufacturing.py:1066 input/views/manufacturing.py:1194 #: input/views/manufacturing.py:1200 input/views/manufacturing.py:1206 #: input/views/manufacturing.py:1212 input/views/manufacturing.py:1219 #: input/views/manufacturing.py:1225 input/views/manufacturing.py:1231 #: input/views/manufacturing.py:1237 input/views/manufacturing.py:1243 #: input/views/manufacturing.py:1249 input/views/manufacturing.py:1255 #: input/views/manufacturing.py:1261 input/views/manufacturing.py:1267 #: input/views/manufacturing.py:1273 input/views/manufacturing.py:1279 #: input/views/manufacturing.py:1285 input/views/manufacturing.py:1292 #: input/views/manufacturing.py:1298 msgid "suboperation" msgstr "子作業" #: input/models/operation.py:543 msgid "Child operation" msgstr "子作業" #: input/models/operation.py:594 #: input/templates/admin/input/operation/change_form.html:24 #: input/views/manufacturing.py:1041 msgid "suboperations" msgstr "子作業" #: input/models/operation.py:630 input/views/manufacturing.py:1343 msgid "blocked by operation" msgstr "" #: input/models/operation.py:632 msgid "blocked-by operation" msgstr "" #: input/models/operation.py:642 msgid "Quantity relation between the operations" msgstr "" #: input/models/operation.py:645 input/models/operation.py:648 #: input/models/supplier.py:90 input/models/supplier.py:93 #: input/views/manufacturing.py:1350 input/views/purchasing.py:160 msgid "soft safety lead time" msgstr "" #: input/models/operation.py:651 input/models/operation.py:654 #: input/models/supplier.py:96 input/models/supplier.py:99 #: input/views/manufacturing.py:1354 input/views/purchasing.py:155 msgid "hard safety lead time" msgstr "" #: input/models/operation.py:675 msgid "operation dependency" msgstr "" #: input/models/operation.py:676 input/views/manufacturing.py:1306 msgid "operation dependencies" msgstr "" #: input/models/operationplan.py:55 input/models/operationplan.py:2545 #: shopfloor/views.py:113 msgid "manufacturing order" msgstr "製造オーダー" #: input/models/operationplan.py:56 input/models/operationplan.py:1744 msgid "purchase order" msgstr "購入注文" #: input/models/operationplan.py:57 input/models/operationplan.py:1397 msgid "distribution order" msgstr "配信順序" #: input/models/operationplan.py:58 input/models/operationplan.py:1286 #: input/models/operationplan.py:2034 input/views/manufacturing.py:2042 msgid "delivery order" msgstr "" #: input/models/operationplan.py:63 input/models/operationplan.py:687 #: input/models/operationplan.py:1071 input/views/capacity.py:996 #: input/views/inventory.py:1321 input/views/inventory.py:1987 #: input/views/manufacturing.py:2381 input/views/purchasing.py:1211 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2628 msgid "proposed" msgstr "提案済み" #: input/models/operationplan.py:64 input/views/capacity.py:1003 #: input/views/inventory.py:1328 input/views/inventory.py:1994 #: input/views/manufacturing.py:2388 input/views/purchasing.py:1218 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2627 msgid "approved" msgstr "承認済み" #: input/models/operationplan.py:65 input/models/operationplan.py:688 #: input/models/operationplan.py:1072 input/views/capacity.py:1010 #: input/views/inventory.py:1335 input/views/inventory.py:2001 #: input/views/manufacturing.py:2395 input/views/purchasing.py:1225 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2629 msgid "confirmed" msgstr "確認済み" #: input/models/operationplan.py:66 input/views/capacity.py:1017 #: input/views/inventory.py:1342 input/views/inventory.py:2008 #: input/views/manufacturing.py:2402 input/views/purchasing.py:1232 msgid "completed" msgstr "完了" #: input/models/operationplan.py:84 msgid "Status of the order" msgstr "オーダーの状態" #: input/models/operationplan.py:91 msgid "Order type" msgstr "オーダータイプ" #: input/models/operationplan.py:98 input/views/manufacturing.py:1992 msgid "completed quantity" msgstr "" #: input/models/operationplan.py:101 inventoryplanning/models.py:429 msgid "color" msgstr "色" #: input/models/operationplan.py:115 input/views/capacity.py:652 #: input/views/inventory.py:1071 input/views/inventory.py:1780 #: input/views/manufacturing.py:2028 input/views/purchasing.py:920 #: output/widget.py:1219 output/widget.py:1278 output/widget.py:1338 #: output/widget.py:1402 msgid "criticality" msgstr "緊急度" #: input/models/operationplan.py:206 msgid "Due date of the demand/forecast" msgstr "需要/予測の納期" #: input/models/operationplan.py:596 msgid "operationplan" msgstr "作業計画" #: input/models/operationplan.py:597 msgid "operationplans" msgstr "作業計画" #: input/models/operationplan.py:717 msgid "load status" msgstr "" #: input/models/operationplan.py:722 msgid "Status of the resource assignment" msgstr "" #: input/models/operationplan.py:1064 input/models/operationplan.py:1065 #: input/views/capacity.py:308 msgid "resource detail" msgstr "" #: input/models/operationplan.py:1111 input/views/inventory.py:1968 msgid "material status" msgstr "" #: input/models/operationplan.py:1116 msgid "status of the material production or consumption" msgstr "" #: input/models/operationplan.py:1287 input/views/sales.py:583 #: input/views/sales.py:980 msgid "delivery orders" msgstr "" #: input/models/operationplan.py:1362 input/views/inventory.py:992 msgid "shipping date" msgstr "" #: input/models/operationplan.py:1365 input/models/operationplan.py:1711 #: input/views/inventory.py:998 input/views/purchasing.py:872 msgid "receipt date" msgstr "" #: input/models/operationplan.py:1398 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:54 #: input/templates/admin/input/itemdistribution/change_form.html:12 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:60 #: input/views/inventory.py:616 input/views/inventory.py:705 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2181 #: output/widget.py:512 msgid "distribution orders" msgstr "流通オーダー" #: input/models/operationplan.py:1708 input/views/purchasing.py:866 msgid "ordering date" msgstr "" #: input/models/resource.py:31 input/models/resource.py:129 #: input/models/resource.py:254 input/views/capacity.py:95 #: input/views/capacity.py:172 msgid "setup matrix" msgstr "マトリックスをセットアップ" #: input/models/resource.py:32 input/views/capacity.py:58 msgid "setup matrices" msgstr "マトリックスをセットアップ" #: input/models/resource.py:69 input/views/capacity.py:152 #: input/views/capacity.py:862 output/views/resource.py:76 msgid "constrained" msgstr "" #: input/models/resource.py:73 msgid "" "controls whether or not this resource is planned in finite capacity mode" msgstr "" #: input/models/resource.py:77 input/views/capacity.py:153 #: input/views/capacity.py:868 input/views/manufacturing.py:283 #: output/views/resource.py:83 msgid "maximum" msgstr "最大" #: input/models/resource.py:83 msgid "Size of the resource" msgstr "リソースのサイズ" #: input/models/resource.py:87 input/views/capacity.py:156 #: input/views/capacity.py:874 input/views/manufacturing.py:289 #: output/views/resource.py:90 msgid "maximum calendar" msgstr "最大カレンダー" #: input/models/resource.py:92 msgid "Calendar defining the resource size varying over time" msgstr "時間で変化するリソースサイズを定義したカレンダー" #: input/models/resource.py:117 msgid "Cost for using 1 unit of the resource for 1 hour" msgstr "1単位のリソースを1時間利用する際のコスト" #: input/models/resource.py:120 msgid "max early" msgstr "最大早期" #: input/models/resource.py:124 msgid "Time window before the ask date where we look for available capacity" msgstr "空き能力を探す場所を" #: input/models/resource.py:134 msgid "Setup matrix defining the conversion time and cost" msgstr "変換時間とコストを定義するマトリックスをセットアップする" #: input/models/resource.py:141 msgid "Setup of the resource at the start of the plan" msgstr "計画の最初にリソースをセットアップする" #: input/models/resource.py:145 input/views/capacity.py:181 #, no-python-format msgid "efficiency %" msgstr "" #: input/models/resource.py:150 msgid "Efficiency percentage of the resource" msgstr "" #: input/models/resource.py:155 input/views/capacity.py:185 #, no-python-format msgid "efficiency % calendar" msgstr "" #: input/models/resource.py:161 msgid "" "Calendar defining the efficiency percentage of the resource varying over time" msgstr "" #: input/models/resource.py:172 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:42 #: input/views/capacity.py:118 input/views/manufacturing.py:2069 msgid "resources" msgstr "リソース" #: input/models/resource.py:189 input/views/capacity.py:245 msgid "skills" msgstr "スキル" #: input/models/resource.py:225 msgid "Priority of this skill in a group of alternates" msgstr "代替グループ中でこのスキルの優先順位" #: input/models/resource.py:240 msgid "resource skill" msgstr "リソーススキル" #: input/models/resource.py:241 #: input/templates/admin/input/resource/change_form.html:18 #: input/templates/admin/input/skill/change_form.html:12 #: input/views/capacity.py:265 msgid "resource skills" msgstr "リソーススキル" #: input/models/resource.py:260 input/views/capacity.py:101 msgid "from setup" msgstr "セットアップから" #: input/models/resource.py:264 msgid "Name of the old setup (wildcard characters are supported)" msgstr "古いセットアップ名 (ワイルドカード文字がサポートされます)" #: input/models/resource.py:267 input/views/capacity.py:102 msgid "to setup" msgstr "セットアップする" #: input/models/resource.py:271 msgid "Name of the new setup (wildcard characters are supported)" msgstr "新セットアップ名(ワイルドカード文字がサポートされています)" #: input/models/resource.py:274 msgid "Duration of the changeover" msgstr "切り替え時間" #: input/models/resource.py:282 msgid "Cost of the conversion" msgstr "変換コスト" #: input/models/resource.py:292 msgid "Extra resource used during this changeover" msgstr "" #: input/models/resource.py:314 msgid "setup matrix rule" msgstr "マトリックスルールをセットアップ" #: input/models/resource.py:315 #: input/templates/admin/input/setupmatrix/change_form.html:12 msgid "setup matrix rules" msgstr "マトリックスルールをセットアップ" #: input/models/supplier.py:52 input/views/purchasing.py:49 msgid "suppliers" msgstr "供給者" #: input/models/supplier.py:87 msgid "Purchasing lead time" msgstr "購入リードタイム" #: input/models/supplier.py:108 msgid "A minimum purchasing quantity" msgstr "最小購入量" #: input/models/supplier.py:116 msgid "A multiple purchasing quantity" msgstr "購入倍数量" #: input/models/supplier.py:124 msgid "A maximum purchasing quantity" msgstr "" #: input/models/supplier.py:131 msgid "Proposed purchase orders within this window will be grouped together" msgstr "" #: input/models/supplier.py:141 msgid "Purchasing cost per unit" msgstr "単位当たりの購入コスト" #: input/models/supplier.py:172 msgid "Resource to model the supplier capacity" msgstr "供給者の能力を作成するリソース" #: input/models/supplier.py:181 msgid "Resource capacity consumed per purchased unit" msgstr "購入単位ごとに消費されるリソース許容量" #: input/models/supplier.py:187 msgid "Frozen fence for creating new procurements" msgstr "新しい調達を作成する凍結フェンス" #: input/models/supplier.py:252 input/views/purchasing.py:975 #: input/views/purchasing.py:982 input/views/purchasing.py:989 #: input/views/purchasing.py:996 input/views/purchasing.py:1003 #: input/views/purchasing.py:1010 input/views/purchasing.py:1017 #: input/views/purchasing.py:1024 msgid "item supplier" msgstr "商品供給者" #: input/models/supplier.py:253 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:12 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:24 #: input/templates/admin/input/supplier/change_form.html:12 #: input/views/purchasing.py:101 msgid "item suppliers" msgstr "商品供給者" #: input/templates/input/calendardetail.html:44 #, fuzzy msgid "monday" msgstr "月曜" #: input/templates/input/calendardetail.html:48 #, fuzzy msgid "tuesday" msgstr "火曜" #: input/templates/input/calendardetail.html:52 #, fuzzy msgid "wednesday" msgstr "水曜" #: input/templates/input/calendardetail.html:56 #, fuzzy msgid "thursday" msgstr "木曜" #: input/templates/input/calendardetail.html:60 #, fuzzy msgid "friday" msgstr "金曜" #: input/templates/input/calendardetail.html:64 msgid "saturday" msgstr "" #: input/templates/input/calendardetail.html:68 msgid "sunday" msgstr "" #: input/templates/input/operationplanreport.html:305 msgid "display kanban cards" msgstr "" #: input/templates/input/operationplanreport.html:309 msgid "display calendar" msgstr "" #: input/views/capacity.py:78 msgid "setup rules" msgstr "マトリックスルールをセットアップ" #: input/views/capacity.py:169 input/views/capacity.py:889 #: input/views/manufacturing.py:304 output/views/resource.py:106 msgid "maxearly" msgstr "最速" #: input/views/capacity.py:630 input/views/manufacturing.py:1980 msgid "net duration" msgstr "" #: input/views/capacity.py:641 msgid "quantity completed" msgstr "" #: input/views/capacity.py:664 input/views/inventory.py:1085 #: input/views/inventory.py:1815 input/views/manufacturing.py:2050 #: input/views/purchasing.py:940 msgid "demands" msgstr "需要" #: input/views/capacity.py:679 msgid "load quantity" msgstr "負荷量" #: input/views/capacity.py:685 input/views/manufacturing.py:2214 msgid "setup end date" msgstr "" #: input/views/capacity.py:691 input/views/manufacturing.py:2207 msgid "setup duration" msgstr "かかる時間" #: input/views/capacity.py:698 input/views/manufacturing.py:2221 msgid "setup duration override" msgstr "" #: input/views/capacity.py:705 input/views/inventory.py:1112 #: input/views/inventory.py:1824 input/views/manufacturing.py:2228 #: input/views/purchasing.py:966 msgid "feasible" msgstr "" #: input/views/capacity.py:895 input/views/manufacturing.py:310 #: output/views/resource.py:113 msgid "setupmatrix" msgstr "マトリックスをセットアップ" #: input/views/capacity.py:970 input/views/inventory.py:1806 msgid "inventory_item" msgstr "" #: input/views/capacity.py:996 input/views/capacity.py:1003 #: input/views/capacity.py:1010 input/views/capacity.py:1017 #: input/views/capacity.py:1024 input/views/inventory.py:1321 #: input/views/inventory.py:1328 input/views/inventory.py:1335 #: input/views/inventory.py:1342 input/views/inventory.py:1349 #: input/views/inventory.py:1987 input/views/inventory.py:1994 #: input/views/inventory.py:2001 input/views/inventory.py:2008 #: input/views/inventory.py:2015 input/views/manufacturing.py:2381 #: input/views/manufacturing.py:2388 input/views/manufacturing.py:2395 #: input/views/manufacturing.py:2402 input/views/manufacturing.py:2409 #: input/views/purchasing.py:1211 input/views/purchasing.py:1218 #: input/views/purchasing.py:1225 input/views/purchasing.py:1232 #: input/views/purchasing.py:1239 input/views/sales.py:550 #: input/views/sales.py:556 input/views/sales.py:561 input/views/sales.py:567 #: input/views/sales.py:574 #, python-brace-format msgid "change status to {status}" msgstr "ステータスを {status} へ変更" #: input/views/inventory.py:664 #, python-format msgid "in transit in %(loc)s at %(date)s" msgstr "" #: input/views/inventory.py:678 #, python-format msgid "received in %(loc)s between %(date1)s and %(date2)s" msgstr "" #: input/views/inventory.py:692 #, python-format msgid "shipped from %(loc)s between %(date1)s and %(date2)s" msgstr "" #: input/views/inventory.py:1047 input/views/manufacturing.py:1998 #: input/views/purchasing.py:896 msgid "total cost" msgstr "" #: input/views/inventory.py:1054 input/views/manufacturing.py:2006 #: input/views/purchasing.py:903 msgid "total volume" msgstr "" #: input/views/inventory.py:1061 input/views/manufacturing.py:2014 #: input/views/purchasing.py:910 msgid "total weight" msgstr "" #: input/views/inventory.py:1094 input/views/manufacturing.py:2097 #: input/views/purchasing.py:949 msgid "inventory item" msgstr "" #: input/views/inventory.py:1102 input/views/manufacturing.py:2105 #: input/views/purchasing.py:957 msgid "inventory location" msgstr "" #: input/views/inventory.py:1261 input/views/manufacturing.py:2358 #: input/views/purchasing.py:1188 msgid "end items" msgstr "" #: input/views/inventory.py:1378 msgid "Inventory detail" msgstr "" #: input/views/inventory.py:1740 msgid "expected onhand" msgstr "" #: input/views/inventory.py:1793 msgid "operationplan quantity" msgstr "生産計画の数量" #: input/views/inventory.py:1799 msgid "operationplan quantity completed" msgstr "" #: input/views/manufacturing.py:1473 input/views/manufacturing.py:1479 #: input/views/manufacturing.py:1485 input/views/manufacturing.py:1491 #: input/views/manufacturing.py:1498 input/views/manufacturing.py:1504 #: input/views/manufacturing.py:1510 input/views/manufacturing.py:1516 #: input/views/manufacturing.py:1522 input/views/manufacturing.py:1528 #: input/views/manufacturing.py:1534 input/views/manufacturing.py:1540 #: input/views/manufacturing.py:1546 input/views/manufacturing.py:1552 #: input/views/manufacturing.py:1558 input/views/manufacturing.py:1564 #: input/views/manufacturing.py:1571 input/views/manufacturing.py:1577 msgid "blockedby" msgstr "" #: input/views/manufacturing.py:1676 #, python-format msgid "work in progress in %(loc)s at %(date)s" msgstr "" #: input/views/manufacturing.py:1690 #, python-format msgid "produced in %(loc)s between %(date1)s and %(date2)s" msgstr "" #: input/views/manufacturing.py:1704 #, python-format msgid "consumed in %(loc)s between %(date1)s and %(date2)s" msgstr "%(date1)s と %(date2)s の間の %(loc)s で消費されます。" #: input/views/manufacturing.py:2059 msgid "materials" msgstr "材料" #: input/views/manufacturing.py:2079 msgid "setups" msgstr "" #: input/views/purchasing.py:474 #, python-format msgid "on order in %(loc)s at %(date)s" msgstr "" #: input/views/purchasing.py:488 #, python-format msgid "on order in %(loc)s between %(date1)s and %(date2)s" msgstr "" #: input/views/sales.py:334 msgid "quantity planned short" msgstr "" #: input/views/sales.py:631 msgid "demand quantity" msgstr "要求数量" #: input/views/sales.py:972 #, python-format msgid "delivered from %(loc)s between %(date1)s and %(date2)s" msgstr "%(loc)s から %(date1)s と %(date2)s の間で配信されます。" #: input/views/utils.py:107 input/views/utils.py:144 input/views/utils.py:193 #, python-format msgid "%(name)s - %(count)d match" msgid_plural "%(name)s - %(count)d matches" msgstr[0] "%(name)s - %(count)d が一致" #: input/views/utils.py:148 inventoryplanning/views.py:481 msgid "Inventory planning" msgstr "" #: input/views/utils.py:501 output/views/pegging.py:42 msgid "depth" msgstr "深さ" #: inventoryplanning/admin.py:36 inventoryplanning/models.py:407 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:231 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1481 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1564 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2933 #: inventoryplanning/views.py:565 msgid "reorder quantity" msgstr "再オーダー数量" #: inventoryplanning/admin.py:45 msgid "Safety stock quantity" msgstr "安全在庫数量" #: inventoryplanning/admin.py:90 inventoryplanning/views.py:2798 msgid "segment detail" msgstr "" #: inventoryplanning/attributes.py:18 msgid "Successor part" msgstr "" #: inventoryplanning/commands.py:669 msgid "Compute inventory parameters" msgstr "在庫パラメーターを計算" #: inventoryplanning/commands.py:1562 msgid "Generate inventory rebalancing requests" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:24 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2763 msgctxt "forecast method" msgid "Automatic" msgstr "自動" #: inventoryplanning/models.py:25 msgctxt "forecast method" msgid "Normal" msgstr "通常" #: inventoryplanning/models.py:26 msgctxt "forecast method" msgid "Poisson" msgstr "ポアソン" #: inventoryplanning/models.py:27 msgctxt "forecast method" msgid "Negative Binomial" msgstr "負の二項" #: inventoryplanning/models.py:33 msgid "calculated" msgstr "計算済み" #: inventoryplanning/models.py:55 inventoryplanning/models.py:117 #: inventoryplanning/views.py:242 inventoryplanning/views.py:285 msgid "ROQ minimum quantity" msgstr "ROQ 最小量" #: inventoryplanning/models.py:62 inventoryplanning/models.py:124 #: inventoryplanning/views.py:247 inventoryplanning/views.py:291 msgid "ROQ maximum quantity" msgstr "ROQ 最大量" #: inventoryplanning/models.py:69 inventoryplanning/models.py:131 #: inventoryplanning/views.py:250 inventoryplanning/views.py:298 msgid "ROQ minimum period of cover" msgstr "ROW 最短カバー期間" #: inventoryplanning/models.py:72 inventoryplanning/models.py:136 #: inventoryplanning/views.py:251 inventoryplanning/views.py:305 msgid "ROQ maximum period of cover" msgstr "ROW 最長カバー期間" #: inventoryplanning/models.py:76 inventoryplanning/views.py:274 msgid "lead time deviation" msgstr "リードタイム偏差" #: inventoryplanning/models.py:79 inventoryplanning/views.py:277 msgid "demand deviation" msgstr "需要偏差" #: inventoryplanning/models.py:82 inventoryplanning/models.py:141 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2868 #: inventoryplanning/views.py:270 inventoryplanning/views.py:341 msgid "service level" msgstr "サービスレベル" #: inventoryplanning/models.py:85 inventoryplanning/models.py:148 #: inventoryplanning/views.py:254 inventoryplanning/views.py:312 msgid "safety stock minimum quantity" msgstr "安全在庫の最小量" #: inventoryplanning/models.py:92 inventoryplanning/models.py:155 #: inventoryplanning/views.py:259 inventoryplanning/views.py:320 msgid "safety stock maximum quantity" msgstr "安全在庫の最大量" #: inventoryplanning/models.py:99 inventoryplanning/models.py:162 #: inventoryplanning/views.py:263 inventoryplanning/views.py:328 msgid "safety stock minimum period of cover" msgstr "安全在庫のカバー最短期間" #: inventoryplanning/models.py:102 inventoryplanning/models.py:167 #: inventoryplanning/views.py:266 inventoryplanning/views.py:335 msgid "safety stock maximum period of cover" msgstr "安全在庫のカバー最長期間" #: inventoryplanning/models.py:105 inventoryplanning/models.py:172 #: inventoryplanning/models.py:316 inventoryplanning/views.py:281 #: inventoryplanning/views.py:347 msgid "Do not stock" msgstr "在庫を保持しない" #: inventoryplanning/models.py:108 inventoryplanning/models.py:175 msgid "Enforces a safety stock of 0 and a reorder quantity of 1" msgstr "安全在庫を0に強制して1数量を再オーダーする" #: inventoryplanning/models.py:111 inventoryplanning/models.py:178 #: inventoryplanning/models.py:317 inventoryplanning/views.py:282 #: inventoryplanning/views.py:352 msgid "Push mode" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:114 inventoryplanning/models.py:181 msgid "Activate stock push mode which moves all inventory downstream" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:117 inventoryplanning/models.py:124 #: inventoryplanning/models.py:131 inventoryplanning/models.py:136 #: inventoryplanning/models.py:141 inventoryplanning/models.py:148 #: inventoryplanning/models.py:155 inventoryplanning/models.py:162 #: inventoryplanning/models.py:167 inventoryplanning/models.py:172 #: inventoryplanning/models.py:178 inventoryplanning/models.py:184 #: inventoryplanning/models.py:328 inventoryplanning/views.py:186 #: inventoryplanning/views.py:285 inventoryplanning/views.py:291 #: inventoryplanning/views.py:298 inventoryplanning/views.py:305 #: inventoryplanning/views.py:312 inventoryplanning/views.py:320 #: inventoryplanning/views.py:328 inventoryplanning/views.py:335 #: inventoryplanning/views.py:341 inventoryplanning/views.py:347 #: inventoryplanning/views.py:352 inventoryplanning/views.py:357 msgid "segment" msgstr "セグメント" #: inventoryplanning/models.py:186 msgid "Overrides the decoupled lead time" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:201 msgid "inventory policy" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:202 inventoryplanning/views.py:211 msgid "inventory policies" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:219 inventoryplanning/views.py:151 msgid "query" msgstr "問い合わせ" #: inventoryplanning/models.py:221 msgid "sku_count" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:224 msgid "Number of sku in the segment" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:307 msgid "ROQ Minimum Quantity" msgstr "ROQ 最小量" #: inventoryplanning/models.py:308 msgid "ROQ Maximum Quantity" msgstr "ROQ 最大量" #: inventoryplanning/models.py:309 msgid "ROQ Minimum Period of Cover (days)" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:310 msgid "ROQ Maximum Period of Cover (days)" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:311 msgid "Service Level" msgstr "サービスレベル" #: inventoryplanning/models.py:312 msgid "Safety Stock Minimum Quantity" msgstr "安全在庫の最小量" #: inventoryplanning/models.py:313 msgid "Safety Stock Maximum Quantity" msgstr "安全在庫の最大量" #: inventoryplanning/models.py:314 msgid "Safety Stock Minimum Period of Cover (days)" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:315 msgid "Safety Stock Maximum Period of Cover (days)" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:324 msgid "Business Rule" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:394 msgid "calculated reorder quantity" msgstr "再オーダー数量を計算" #: inventoryplanning/models.py:397 msgid "calculated safety stock" msgstr "安全在庫を計算" #: inventoryplanning/models.py:410 inventoryplanning/views.py:570 msgid "reorder point" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:413 msgid "safety stock value" msgstr "安全在庫価格" #: inventoryplanning/models.py:416 msgid "reorder quantity value" msgstr "再オーダー数量価格" #: inventoryplanning/models.py:419 msgid "reorder point value" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:431 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2183 #: inventoryplanning/views.py:581 msgid "overdue sales orders" msgstr "納期超過のオーダー" #: inventoryplanning/models.py:434 inventoryplanning/views.py:586 #: output/views/buffer.py:497 msgid "open sales orders" msgstr "販売オーダーを開く" #: inventoryplanning/models.py:437 inventoryplanning/views.py:601 msgid "proposed purchase orders" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:440 inventoryplanning/views.py:606 msgid "proposed distribution orders" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:443 inventoryplanning/views.py:591 msgid "open purchase orders" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:446 inventoryplanning/views.py:641 msgid "open purchase orders beyond lead time" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:452 inventoryplanning/views.py:596 msgid "open distribution orders" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:455 msgid "open distribution orders beyond lead time" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:461 msgid "onhand value" msgstr "手元価格" #: inventoryplanning/models.py:464 msgid "overdue sales orders value" msgstr "期限切れの販売オーダー価格" #: inventoryplanning/models.py:467 msgid "open sales orders value" msgstr "販売オーダー価格を開く" #: inventoryplanning/models.py:470 msgid "proposed purchase order value" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:473 msgid "proposed distribution order value" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:479 msgid "open purchase order value" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:482 msgid "open purchase orders beyond lead time value" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:488 msgid "open distribution order value" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:491 msgid "open distribution orders beyond lead time value" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:497 inventoryplanning/views.py:550 msgid "local forecast" msgstr "ローカル予測" #: inventoryplanning/models.py:500 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:238 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1563 #: inventoryplanning/views.py:555 msgid "dependent demand" msgstr "付属需要" #: inventoryplanning/models.py:506 msgid "local forecast value" msgstr "ローカル予測価格" #: inventoryplanning/models.py:509 msgid "dependent demand value" msgstr "付属需要価格" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:232 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1483 msgid "reorder quantity override" msgstr "再オーダー数量の上書き" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:234 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1487 msgid "safety stock override" msgstr "安全在庫の上書き" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:235 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1471 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1489 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1559 #: output/templates/output/buffer.html:262 #: output/templates/output/buffer.html:272 #: output/templates/output/buffer.html:435 output/views/buffer.py:262 msgid "start inventory" msgstr "棚卸の開始" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:236 #: output/templates/output/buffer.html:270 output/views/buffer.py:265 msgid "start inventory days of cover" msgstr "" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:237 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1562 msgid "local demand" msgstr "ローカル需要" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:240 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1561 msgid "confirmed supply" msgstr "確認済みの供給" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:241 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1560 msgid "proposed supply" msgstr "提案済みの供給" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:243 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1491 #: output/templates/output/buffer.html:310 #: output/templates/output/buffer.html:437 output/views/buffer.py:408 msgid "end inventory" msgstr "棚卸の終了" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:282 msgid "Unsaved changes" msgstr "ページに未保存の変更があります" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:285 msgid "Do you want to save your changes first?" msgstr "最初に変更を保存しますか?" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:331 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:899 msgid "Error retrieving data" msgstr "データ取得エラー" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1469 #: output/templates/output/buffer.html:260 msgid "Archived" msgstr "アーカイブ" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2190 msgid "superseded" msgstr "" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2214 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2215 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2216 #, python-format msgid "Last %(x)s months" msgstr "" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2529 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2535 msgid "no grouping" msgstr "グループなし" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2530 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2536 msgid "group by item" msgstr "項目で分類" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2531 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2537 msgid "group by location" msgstr "場所で分類" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2561 msgid "display value" msgstr "表示値" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2564 msgid "display units" msgstr "表示単位" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2612 msgid "simulate changes without saving" msgstr "保存せずに変更をシミュレート" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2613 msgid "Recalculate" msgstr "再計算" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2620 msgid "no" msgstr "番号" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2625 #, python-format msgid "export to %(erp)s" msgstr "%(erp)s へエクスポート" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2627 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2628 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2629 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2630 #, python-format msgid "change status to %(status)s" msgstr "ステータスを %(status)s へ変更" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2649 msgid "transactions" msgstr "取引" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2655 msgid "History" msgstr "履歴" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2665 msgid "Item attributes" msgstr "商品の促成" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2676 msgid "Inventory status" msgstr "" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2681 msgid "Top 5 customers" msgstr "" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2690 msgid "Buffer attributes" msgstr "バッファ促成" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2697 msgid "Location attributes" msgstr "ロケーション属性" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2707 msgid "Network status" msgstr "" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2717 msgid "Supply information" msgstr "供給情報" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2751 msgid "Parameters" msgstr "パラメーター" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2812 msgid "new item comment" msgstr "新規項目コメント" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2813 msgid "new item-location comment" msgstr "新規商品ロケーションコメント" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2814 msgid "new location comment" msgstr "新規ロケーションコメント" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2817 msgid "no comments yet" msgstr "まだコメントがありません" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2863 msgid "computed safety stock" msgstr "安全在庫を計算" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2864 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2883 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2910 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2940 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2960 #: output/widget.py:311 output/widget.py:454 output/widget.py:470 #: output/widget.py:490 output/widget.py:628 output/widget.py:769 #: output/widget.py:785 output/widget.py:805 output/widget.py:956 #: output/widget.py:1135 output/widget.py:1151 output/widget.py:1171 msgid "units" msgstr "単位" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2877 msgid "demand standard deviation" msgstr "需要標準偏差" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2886 msgid "lead time standard deviation" msgstr "リードタイム標準偏差" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2895 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2945 msgid "constrained by" msgstr "" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2898 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2913 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2948 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2964 msgid "between" msgstr "間" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2938 msgid "computed economic reorder quantity" msgstr "計算された経済的に発注された数量" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2984 msgid "Stocking policy" msgstr "" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2989 msgid "" "This item-location will be planned with replenishments matching 1-to-1 " "with the demand.\" >Do not stock" msgstr "" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2999 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:3018 msgid "true" msgstr "真" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:3008 msgid "" "Activates push mode" msgstr "" #: inventoryplanning/views.py:116 msgid "segments" msgstr "セグメント" #: inventoryplanning/views.py:154 msgid "sku count" msgstr "" #: inventoryplanning/views.py:169 msgid "business rules" msgstr "" #: inventoryplanning/views.py:192 msgid "business rule" msgstr "" #: inventoryplanning/views.py:576 msgid "on hand" msgstr "利用可能" #: inventoryplanning/views.py:647 msgid "open distribution order beyond lead time" msgstr "" #: inventoryplanning/views.py:1703 msgid "Buy" msgstr "購入" #: inventoryplanning/views.py:1738 msgid "Transport" msgstr "譲渡" #: inventoryplanning/views.py:1784 msgid "Manufacture" msgstr "製造" #: inventoryplanning/views.py:2381 inventoryplanning/views.py:2425 msgid "Invalid number" msgstr "不正な入力フィールド" #: inventoryplanning/views.py:2597 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "" #: inventoryplanning/views.py:2624 msgid "No forecast found" msgstr "予測がありません" #: inventoryplanning/widget.py:25 msgid "Display the current status of your current inventory" msgstr "" #: inventoryplanning/widget.py:132 msgid "green" msgstr "緑" #: inventoryplanning/widget.py:133 msgid "yellow" msgstr "黄" #: inventoryplanning/widget.py:134 msgid "red" msgstr "赤" #: inventoryplanning/widget.py:151 output/widget.py:1695 msgid "inventory by location" msgstr "場所別在庫" #: inventoryplanning/widget.py:152 output/widget.py:1696 msgid "Display the locations with the highest inventory value" msgstr "在庫価格が最も高い場所を表示する" #: menu.py:23 settings.py:417 msgid "sales" msgstr "販売" #: menu.py:25 output/views/constraint.py:30 msgid "capacity" msgstr "能力" #: menu.py:26 settings.py:442 msgid "purchasing" msgstr "購入" #: menu.py:27 settings.py:463 msgid "distribution" msgstr "流通" #: menu.py:28 settings.py:477 msgid "manufacturing" msgstr "製造" #: menu.py:29 msgid "admin" msgstr "管理" #: metrics/attributes.py:19 msgid "count of late demands" msgstr "" #: metrics/attributes.py:20 metrics/widget.py:59 msgid "quantity of late demands" msgstr "" #: metrics/attributes.py:21 msgid "value of late demand" msgstr "" #: metrics/attributes.py:24 msgid "count of unplanned demands" msgstr "" #: metrics/attributes.py:31 msgid "quantity of unplanned demands" msgstr "" #: metrics/attributes.py:38 msgid "value of unplanned demands" msgstr "" #: metrics/attributes.py:51 msgid "count of capacity overload problems" msgstr "" #: metrics/widget.py:31 msgid "analyze late demands" msgstr "" #: metrics/widget.py:32 msgid "Spot the top items with many late demands" msgstr "" #: metrics/widget.py:58 msgid "value of late demands" msgstr "" #: metrics/widget.py:60 msgid "number of late demands" msgstr "" #: odoo/views.py:49 msgid "Invalid configuration parameters" msgstr "無効な設定パラメーター" #: odoo/views.py:210 openbravo/views.py:129 msgid "No proposed data records selected" msgstr "提案データレコードが選択されていません" #: openbravo/attributes.py:17 msgid "vendor item name" msgstr "仕入先商品名" #: openbravo/management/commands/openbravo_import.py:3684 msgid "release" msgstr "解除" #: openbravo/management/commands/openbravo_import.py:3686 msgid "" "Import data changes in the last {{ delta }} days from the ERP into frePPLe." msgstr "" #: output/models.py:17 output/models.py:41 output/views/constraint.py:105 #: output/views/problem.py:68 msgid "entity" msgstr "要素" #: output/models.py:31 msgid "problem" msgstr "問題" #: output/models.py:32 msgid "problems" msgstr "問題" #: output/models.py:55 msgid "constraint" msgstr "条件" #: output/models.py:62 output/widget.py:1399 msgid "startdate" msgstr "開始日時" #: output/models.py:67 output/templates/output/resource.html:224 #: output/templates/output/resource.html:281 output/views/resource.py:191 msgid "unavailable" msgstr "取得不可" #: output/models.py:70 output/templates/output/resource.html:228 #: output/templates/output/resource.html:283 output/views/resource.py:193 msgid "load" msgstr "負荷" #: output/templates/output/buffer.html:275 #: output/templates/output/buffer.html:278 output/views/buffer.py:402 msgid "produced by PO confirmed" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:281 output/views/buffer.py:370 msgid "produced by MO confirmed" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:284 output/views/buffer.py:374 msgid "produced by MO proposed" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:287 output/views/buffer.py:386 msgid "produced by DO confirmed" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:290 output/views/buffer.py:390 msgid "produced by DO proposed" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:293 output/views/buffer.py:313 msgid "consumed by MO confirmed" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:296 output/views/buffer.py:317 msgid "consumed by MO proposed" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:299 output/views/buffer.py:335 msgid "consumed by SO" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:302 output/views/buffer.py:496 msgid "consumed by Fcst" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:305 output/views/buffer.py:329 msgid "consumed by DO confirmed" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:308 output/views/buffer.py:333 msgid "consumed by DO proposed" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:316 output/views/buffer.py:412 msgid "total in progress" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:319 output/views/buffer.py:444 msgid "work in progress MO" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:322 output/views/buffer.py:463 msgid "on order PO" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:325 output/views/buffer.py:483 msgid "in transit DO" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:331 #: output/templates/output/buffer.html:445 output/views/buffer.py:515 #: output/views/demand.py:317 msgid "total backlog" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:440 msgid "consumed" msgstr "消費された" #: output/templates/output/buffer.html:441 msgid "consumed confirmed" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:442 msgid "produced" msgstr "生産された" #: output/templates/output/buffer.html:443 msgid "produced confirmed" msgstr "" #: output/templates/output/demand.html:153 #: output/templates/output/demand.html:215 #: output/templates/output/demand_forecast.html:149 #: output/templates/output/demand_forecast.html:219 output/views/demand.py:78 #: output/views/demand.py:308 msgid "supply" msgstr "供給" #: output/templates/output/demand_forecast.html:142 output/views/buffer.py:498 #: output/views/demand.py:305 msgid "net forecast" msgstr "総予測" #: output/templates/output/demand_forecast.html:152 output/views/demand.py:311 msgid "sales order backlog" msgstr "" #: output/templates/output/distribution_order_summary.html:215 #: output/views/operation.py:1122 msgid "proposed shipping" msgstr "" #: output/templates/output/distribution_order_summary.html:217 #: output/views/operation.py:1123 msgid "total shipping" msgstr "" #: output/templates/output/distribution_order_summary.html:219 #: output/templates/output/purchase_order_summary.html:219 #: output/views/operation.py:678 output/views/operation.py:1124 msgid "proposed receiving" msgstr "" #: output/templates/output/distribution_order_summary.html:221 #: output/templates/output/purchase_order_summary.html:221 #: output/views/operation.py:679 output/views/operation.py:1125 msgid "total receiving" msgstr "" #: output/templates/output/distribution_order_summary.html:223 #: output/views/operation.py:1128 msgid "proposed in transit" msgstr "" #: output/templates/output/distribution_order_summary.html:225 #: output/views/operation.py:1130 msgid "total in transit" msgstr "" #: output/templates/output/operation.html:294 #: output/templates/output/operation.html:345 output/views/operation.py:247 msgid "proposed starts" msgstr "提案された開始日" #: output/templates/output/operation.html:296 output/views/operation.py:248 msgid "total starts" msgstr "全開始" #: output/templates/output/operation.html:298 #: output/templates/output/operation.html:347 output/views/operation.py:249 msgid "proposed ends" msgstr "提案された終了日" #: output/templates/output/operation.html:300 output/views/operation.py:250 msgid "total ends" msgstr "全終了" #: output/templates/output/operation.html:302 #: output/templates/output/operation.html:349 output/views/operation.py:253 msgid "proposed production" msgstr "" #: output/templates/output/operation.html:304 output/views/operation.py:255 msgid "total production" msgstr "" #: output/templates/output/operation.html:344 msgid "approved and confirmed starts" msgstr "承認済み・確認済みの開始" #: output/templates/output/operation.html:346 msgid "approved and confirmed ends" msgstr "承認済み・確認済みの終了" #: output/templates/output/operation.html:348 msgid "approved and confirmed production" msgstr "" #: output/templates/output/pegging.html:272 msgid "zoom in" msgstr "ズームイン" #: output/templates/output/pegging.html:273 msgid "zoom out" msgstr "ズームアウト" #: output/templates/output/purchase_order_summary.html:215 #: output/views/buffer.py:474 output/views/operation.py:676 msgid "proposed ordering" msgstr "" #: output/templates/output/purchase_order_summary.html:217 #: output/views/operation.py:677 msgid "total ordering" msgstr "" #: output/templates/output/purchase_order_summary.html:223 #: output/views/operation.py:682 msgid "proposed on order" msgstr "" #: output/templates/output/purchase_order_summary.html:225 #: output/views/operation.py:684 msgid "total on order" msgstr "" #: output/templates/output/resource.html:285 output/views/constraint.py:35 msgid "overload" msgstr "過負荷" #: output/views/buffer.py:39 msgid "Inventory report" msgstr "棚卸レポート" #: output/views/buffer.py:271 msgid "total produced" msgstr "" #: output/views/buffer.py:278 msgid "total consumed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:285 msgid "total consumed confirmed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:293 msgid "total consumed proposed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:306 msgid "consumed by MO" msgstr "" #: output/views/buffer.py:322 msgid "consumed by DO" msgstr "" #: output/views/buffer.py:339 msgid "total produced confirmed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:351 msgid "total produced proposed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:363 msgid "produced by MO" msgstr "" #: output/views/buffer.py:379 msgid "produced by DO" msgstr "" #: output/views/buffer.py:395 msgid "produced by PO" msgstr "" #: output/views/buffer.py:406 msgid "produced by PO proposed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:420 msgid "total in progress confirmed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:432 msgid "total in progress proposed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:454 msgid "work in progress MO confirmed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:458 msgid "work in progress MO proposed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:470 msgid "on order PO confirmed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:478 msgid "on order PO proposed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:490 msgid "in transit DO confirmed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:494 msgid "in transit DO proposed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:521 output/views/demand.py:80 #: output/views/demand.py:318 msgid "reasons" msgstr "" #: output/views/constraint.py:29 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:69 msgid "material" msgstr "材料" #: output/views/constraint.py:36 msgid "underload" msgstr "負荷不足" #: output/views/constraint.py:37 msgid "material shortage" msgstr "材料の不足" #: output/views/constraint.py:38 msgid "excess" msgstr "過剰" #: output/views/constraint.py:39 output/widget.py:161 msgid "short" msgstr "不足" #: output/views/constraint.py:40 msgid "early" msgstr "早く" #: output/views/constraint.py:41 msgid "late" msgstr "遅く" #: output/views/constraint.py:42 msgid "unplanned" msgstr "未計画" #: output/views/constraint.py:43 msgid "precedence" msgstr "優先" #: output/views/constraint.py:44 msgid "before fence" msgstr "フェンスより前" #: output/views/constraint.py:45 msgid "before current" msgstr "現在より前" #: output/views/constraint.py:79 msgid "Constraint report" msgstr "条件レポート" #: output/views/demand.py:40 output/views/demand.py:275 msgid "Demand report" msgstr "需要レポート" #: output/views/kpi.py:19 msgid "Performance Indicators" msgstr "パフォーマンス指標" #: output/views/operation.py:41 msgid "Manufacturing order summary" msgstr "" #: output/views/operation.py:490 msgid "Purchase order summary" msgstr "" #: output/views/operation.py:946 msgid "Distribution order summary" msgstr "" #: output/views/pegging.py:32 msgid "Demand plan" msgstr "要求量の計画" #: output/views/pegging.py:66 msgid "item description" msgstr "" #: output/views/pegging.py:80 msgid "required quantity" msgstr "" #: output/views/problem.py:55 msgid "Problem report" msgstr "問題レポート" #: output/views/resource.py:30 msgid "Resource report" msgstr "資源レポート" #: output/views/resource.py:164 output/views/resource.py:194 msgid "utilization %" msgstr "稼働率 %" #: output/views/resource.py:172 msgid "available calendar" msgstr "" #: output/widget.py:35 msgid "late orders" msgstr "最近のオーダー" #: output/widget.py:36 msgid "Shows orders that will be delivered after their due date" msgstr "納期後に出荷されるオーダーを表示" #: output/widget.py:78 msgid "planned date" msgstr "計画日時" #: output/widget.py:117 msgid "short orders" msgstr "即納オーダー" #: output/widget.py:118 msgid "Shows orders that are not planned completely" msgstr "完全に計画されていないオーダーを表示" #: output/widget.py:196 msgid "Shows manufacturing orders by start date" msgstr "製造オーダーを開始日順に表示" #: output/widget.py:459 output/widget.py:476 output/widget.py:496 #: output/widget.py:774 output/widget.py:791 output/widget.py:811 #: output/widget.py:1140 output/widget.py:1157 output/widget.py:1177 msgid "Review" msgstr "レビュー" #: output/widget.py:460 output/widget.py:775 output/widget.py:1141 msgid "confirmed orders" msgstr "確認済みオーダー" #: output/widget.py:478 output/widget.py:498 output/widget.py:793 #: output/widget.py:813 output/widget.py:1159 output/widget.py:1179 #, python-format msgid "proposed orders within %(fence)s days" msgstr "%(fence)s 日以内に提案されたオーダー" #: output/widget.py:513 msgid "Shows distribution orders by start date" msgstr "流通オーダーを開始日順に表示" #: output/widget.py:828 msgid "Shows purchase orders by ordering date" msgstr "購入オーダーを注文日順に表示" #: output/widget.py:1193 msgid "purchase queue" msgstr "購入キュー" #: output/widget.py:1194 msgid "Display a list of new purchase orders" msgstr "新規購入オーダーの一覧を表示" #: output/widget.py:1217 output/widget.py:1276 output/widget.py:1400 #: output/widget.py:1467 msgid "enddate" msgstr "終了日時" #: output/widget.py:1251 msgid "distribution queue" msgstr "流通キュー" #: output/widget.py:1252 output/widget.py:1312 msgid "Display a list of new distribution orders" msgstr "新規流通オーダーの一覧を表示" #: output/widget.py:1311 msgid "shipping queue" msgstr "出荷キュー" #: output/widget.py:1371 msgid "resource queue" msgstr "リソースキュー" #: output/widget.py:1372 msgid "Display planned activities for the resources" msgstr "資源に対して計画済みの活動を表示" #: output/widget.py:1447 msgid "purchase order analysis" msgstr "購入オーダー分析" #: output/widget.py:1448 msgid "Analyse the urgency of existing purchase orders" msgstr "現存の購入オーダーの緊急度を分析" #: output/widget.py:1502 msgid "alerts" msgstr "アラート" #: output/widget.py:1503 msgid "Overview of all alerts in the plan" msgstr "計画中のすべてのアラート概要" #: output/widget.py:1521 msgid "count" msgstr "数量" #: output/widget.py:1558 msgid "demand alerts" msgstr "需要アラート" #: output/widget.py:1568 msgid "capacity alerts" msgstr "処理能力アラート" #: output/widget.py:1578 msgid "material alerts" msgstr "材料アラート" #: output/widget.py:1588 msgid "resource utilization" msgstr "資源使用率" #: output/widget.py:1589 msgid "Shows the resources with the highest utilization" msgstr "利用率が最も高い資源を表示" #: output/widget.py:1786 msgid "inventory by item" msgstr "商品別在庫" #: output/widget.py:1787 msgid "Display the items with the highest inventory value" msgstr "在庫価格が最も高い商品を表示します" #: output/widget.py:1874 msgid "delivery performance" msgstr "出荷パフォーマンス" #: output/widget.py:1876 msgid "" "Shows the percentage of demands that are planned to be shipped completely on " "time" msgstr "時間どおりに完全に出荷される予定の需要の割合を表示" #: output/widget.py:1922 msgid "On time delivery" msgstr "時間ちょうどの出荷" #: planningboard/menu.py:23 planningboard/views.py:256 msgid "Plan editor" msgstr "計画エディタ" #: quoting/views.py:44 msgid "quotes" msgstr "引用" #: reportmanager/models.py:22 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:210 #: reportmanager/views.py:130 msgid "SQL query" msgstr "" #: reportmanager/models.py:95 reportmanager/views.py:624 msgid "my report" msgstr "" #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:94 msgid "Saving the report failed" msgstr "" #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:167 msgid "format SQL query" msgstr "" #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:197 #: reportmanager/views.py:131 msgid "public" msgstr "公開" #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:217 msgid "schema" msgstr "" #: reportmanager/templates/reportmanager/schema.html:8 msgid "table" msgstr "テーブル" #: reportmanager/views.py:299 msgid "Add custom report" msgstr "" #: retail/management/commands/runpartitions.py:35 msgid "Runs all the partitions" msgstr "" #: retail/templates/maintenance.html:4 retail/templates/maintenance.html:7 msgid "The application is currently not available." msgstr "" #: settings.py:109 msgid "English" msgstr "英語(米国)" #: settings.py:110 msgid "French" msgstr "フランス語" #: settings.py:111 msgid "German" msgstr "ドイツ語" #: settings.py:112 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" #: settings.py:113 msgid "Croatian" msgstr "クロアチア語" #: settings.py:114 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" #: settings.py:115 msgid "Japanese" msgstr "日本語" #: settings.py:116 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" #: settings.py:117 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" #: settings.py:118 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ブラジルポルトガル語" #: settings.py:119 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" #: settings.py:120 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" #: settings.py:121 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" #: settings.py:122 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" #: settings.py:123 msgid "Ukrainian" msgstr "ウクライナ語" #: settings.py:496 msgid "activity" msgstr "最後の活動" #: shopfloor/attributes.py:19 msgid "remark" msgstr "" #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:33 #, fuzzy msgid "dates" msgstr "日付" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/problemspanelDrv.js:34 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1139 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:202 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:374 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:504 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:624 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:768 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:989 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/ganttchart.js:1091 msgid "start" msgstr "開始" #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:53 #, fuzzy msgid "pause" msgstr "一時停止" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/problemspanelDrv.js:36 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1144 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:211 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:391 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:519 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:639 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:777 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:992 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/ganttchart.js:1092 msgid "end" msgstr "終了" #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:80 msgid "No materials" msgstr "" #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:102 msgid "Update materials" msgstr "" #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:118 #, fuzzy msgid "add comment" msgstr "コメントを追加" #: shopfloor/templates/shopfloor/resource.html:8 msgid "Select a manufacturing order" msgstr "" #: webservice/management/commands/runwebservice.py:196 msgid "web service" msgstr "webサービス" #: webservice/templates/commands/runwebservice.html:9 msgid "Start the web service." msgstr "" #: webservice/templates/commands/runwebservice.html:14 msgid "Stop" msgstr "停止" #: webservice/templates/commands/runwebservice.html:17 msgid "Stop the web service." msgstr "" #: wizard/templates/wizard/features.html:6 #: wizard/templates/wizard/features.html:11 #: wizard/templates/wizard/index.html:9 msgid "explore features" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/features.html:19 #: wizard/templates/wizard/index.html:17 msgid "dashboard" msgstr "ダッシュボード" #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:61 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:387 msgid "item name" msgstr "Item" #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:73 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:399 msgid "location name" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:85 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:411 msgid "customer name" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:92 #, python-format msgid "Sales history in the last %(buckets)s" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:97 msgid "a list of integers:eg 10 20 30" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:128 msgid "supplier name" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:140 msgid "lead time (in days)" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:164 msgid "operation name" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:176 msgid "fixed time" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:188 msgid "time per piece" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:205 msgid "resource name" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:212 msgid "consumed items" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:217 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:295 msgid "component or subassembly item name" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:221 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:299 msgid "consumed quantity" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:250 msgid "source location" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:255 msgid "source location name" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:262 msgid "transport time" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:267 msgid "transport time (in days)" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:375 msgid "unique sales order name" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:430 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:435 msgid "due date" msgstr "期日" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:441 msgid "Create sales order" msgstr "" #: wizard/views.py:2812 msgid "Data loading wizard for forecasting" msgstr "" #: wizard/views.py:2814 msgid "Data loading wizard for inventory planning" msgstr "" #: wizard/views.py:2816 msgid "Data loading wizard for production planning" msgstr "" #: wizard/views.py:2818 msgid "Import from odoo" msgstr "" #: wizard/views.py:2820 msgid "Get started - Data loading wizard" msgstr "" #: wizard/views.py:2962 msgid "Quickstart production planning" msgstr "" #: wizard/views.py:3214 msgid "Quickstart forecasting" msgstr "" #: wizard/views.py:3220 msgid "quarters" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/ganttchart.js:518 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/ganttchart.js:551 msgid "%s allocated out of %s" msgstr "%s のうち %s が割り当て済み" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:388 msgid "Constant" msgstr "一定" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/operationplanpanelDrv.js:32 msgid "Distribution Order" msgstr "配信順序" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:426 msgid "Estimated forecast error" msgstr "予測の誤差を見積もり" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:400 msgid "Intermittent" msgstr "断続する" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/operationplanpanelDrv.js:30 msgid "Manufacturing Order" msgstr "製造オーダー" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:404 msgid "Moving average" msgstr "移動平均" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:247 msgid "No comments yet" msgstr "まだコメントがありません" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:302 msgid "Operationplan" msgstr "作業計画" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1256 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:818 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:235 msgid "Plan selected demands backward from their due date" msgstr "選択された需要を納期日付からバックワード方式で計画する" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1259 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:821 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:236 msgid "Plan selected demands forward from the current date" msgstr "選択された需要を現在日付からフォワード方式で計画する" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/operationplanpanelDrv.js:31 msgid "Purchase Order" msgstr "購入注文" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:815 msgid "Remove this demand from planning" msgstr "この需要を計画から削除" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:396 msgid "Seasonal" msgstr "季節の" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:417 msgid "Selected forecast method" msgstr "選択された予測方式" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:156 msgid "Simulate changes without saving" msgstr "保存せずに変更をシミュレート" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:392 msgid "Trend" msgstr "傾向" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:154 msgid "Undo changes" msgstr "変更を元に戻す" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:235 msgid "approved: {{aggregatedoperationplans.status.approved }}" msgstr "承認済み: {{aggregatedoperationplans.status.approved }}" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:98 msgid "cancel" msgstr "キャンセル" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:244 msgid "closed: {{aggregatedoperationplans.status.closed }}" msgstr "クローズ: {{aggregatedoperationplans.status.closed }}" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:241 msgid "completed: {{aggregatedoperationplans.status.completed }}" msgstr "完了しました: {{aggregatedoperationplans.status.completed }}" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:100 msgid "confirm" msgstr "確認" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:238 msgid "confirmed: {{aggregatedoperationplans.status.confirmed }}" msgstr "確認済み: {{aggregatedoperationplans.status.confirmed }}" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/problemspanelDrv.js:43 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:998 msgid "no problems" msgstr "没问题" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:232 msgid "proposed: {{aggregatedoperationplans.status.proposed }}" msgstr "提案: {{aggregatedoperationplans.status.proposed }}" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:234 msgid "remove this demand from planning" msgstr "この需要を計画から削除" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:446 #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplandetail.html:48 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:128 msgid "unsaved changes" msgstr "ページに未保存の変更があります" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:196 msgid "{{ aggregatedoperationplans.count }} selected" msgstr "{{ aggregatedoperationplans.count }} が選択されました" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:316 msgid "{{m.label}}" msgstr "{{m.label}}" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1360 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1389 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1415 msgid "Add to the graph" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1628 msgid "" "An operation gets the color of its category.
\n" " The operation categories should be filled in the " "operation table.\n" "

" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1660 msgid "" "An operation gets the color of its subcategory.
\n" " The operation subcategories should be filled in the " "operation table.\n" "

" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1564 msgid "" "An operation gets the color of the category of the item it produces.
\n" " The item categories should be filled in the item " "table.\n" "

" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1596 msgid "" "An operation gets the color of the subcategory of the item it produces.
\n" " The item subcategories should be filled in the item " "table.\n" "

" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1506 msgid "" "An operation gets the color of the week where the pegged demand is due in.\n" "

" msgstr "" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:321 msgid "Apply" msgstr "適用" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:69 msgid "Automatically resolve infeasiblities in the plan" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1363 msgid "Clear the plan of selected demands" msgstr "" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:460 #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplandetail.html:56 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:162 #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:198 msgid "Continue" msgstr "続ける" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1438 msgid "Criticality color setup" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1469 msgid "Delay color setup" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/kanbanDrv.js:45 msgid "Delivery" msgstr "配信" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1499 msgid "Due date color setup" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:291 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:370 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:554 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:680 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:806 msgid "Duplicate" msgstr "複製" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1347 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1382 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1409 msgid "Enter name" msgstr "名前を入力" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:30 #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:43 #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:56 msgid "Enter your search terms" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1557 msgid "Item category color setup" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1589 msgid "Item subcategory color setup" msgstr "" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:140 msgid "No plan yet" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1621 msgid "Operation category color setup" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1653 msgid "Operation subcategory color setup" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplandetail.html:52 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:157 msgid "Please be patient, the chart may take some time to complete." msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1527 msgid "Priority color setup" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1534 msgid "" "Priority is a demand property, available in the demands table. The priority " "value will have effect in the plan results.
\n" " The highest priority value is 0, and the greater the " "value the lower the priority.\n" "

" msgstr "" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:193 msgid "Quoting error" msgstr "" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:163 msgid "Save changes to the database" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:173 msgid "Save plan from memory to the database" msgstr "" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:381 msgid "" "Select forecast method, only possible at single item/location/customer level" msgstr "" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:49 msgid "Select panel measure" msgstr "" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:5 msgid "Select panel sequence" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:297 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:376 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:560 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:686 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:812 msgid "Split in half" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/kanbanDrv.js:44 msgid "Stock" msgstr "ストック" #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplandetail.html:51 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:156 msgid "The Gantt chart is limited to {{rowlimit}} rows." msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1445 msgid "" "The criticality of an operationplan measures the slack time available till " "the delivery of the customer demand.
\n" " A criticality of 0 indicates that the order is on " "the critical path of one or more demands.
\n" " Higher criticality values indicate that a delay will " "not immediately impact the delivery of any demand.\n" "

" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1476 msgid "" "The delay of an operationplan compares its end date with the delivery due " "date of the customer demand(s) it feeds.
\n" " This also consider the duration of the follow-up " "operations still required to produce the finished end item.\n" "

" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/calendar.js:78 msgid "View end events" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/calendar.js:80 msgid "View full duration" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/calendar.js:79 msgid "View start and end events" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/calendar.js:77 msgid "View start events" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:11 msgid "color by" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:194 msgid "colors" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:221 msgid "customer delivery" msgstr "" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:451 #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplandetail.html:44 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:149 msgid "database transaction failed" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/operationplanpanelDrv.js:34 msgid "delivery" msgstr "delivery" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/grid.js:145 msgid "delivery quantity" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/downstreamoperationplans.html:2 msgid "downstream operations" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:87 msgid "export as Excel file" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:15 msgid "feasibility" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplandetail.html:43 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:148 msgid "gantt chart rows limit" msgstr "" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:188 #, fuzzy msgid "history" msgstr "歴史" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:33 msgid "item category" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:36 msgid "item subcategory" msgstr "" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:85 msgid "maximum lateness (in days)" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/networkstatusDrv.js:28 msgid "network status" msgstr "" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:262 msgid "new customer comment" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/demandpeggingpanelDrv.js:46 msgid "no demands" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/downstreamoperationplans.html:18 msgid "no downstream operationplans information" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/bufferspanelDrv.js:44 msgid "no movements" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/networkstatusDrv.js:52 msgid "no network information" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/resourcespanelDrv.js:40 msgid "no resources" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplanpanel.html:5 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:208 msgid "no selection" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/supplyinformationDrv.js:54 msgid "no supply information" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/upstreamoperationplans.html:18 msgid "no upstream operationplans information" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:39 msgid "operation category" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:42 msgid "operation subcategory" msgstr "" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:8 msgid "quote form" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:84 msgid "remove all rows" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:81 msgid "remove row" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplanpanel.html:6 msgid "selected" msgstr "選択済み" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:452 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:604 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:726 msgid "setup end" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/calendar.html:24 #: freppledb/input/static/operationplandetail/kanban.html:16 msgid "shown" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/operationplanpanelDrv.js:33 msgid "stock" msgstr "stock" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/supplyinformationDrv.js:28 msgid "supply information" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/supplyinformationDrv.js:33 msgid "types" msgstr "タイプ" #: freppledb/input/static/operationplandetail/upstreamoperationplans.html:2 msgid "upstream operations" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/month.html:13 msgid "week number" msgstr "" #~ msgid "OR" #~ msgstr "または" #, fuzzy #~ msgid "states.select" #~ msgstr "選択" #, fuzzy #~ msgid "gridError" #~ msgstr "エラー" #~ msgid "Error during export" #~ msgstr "エクスポート中にエラー発生" #~ msgid "Retry" #~ msgstr "リトライ" #~ msgid "export" #~ msgstr "エクスポート" #, fuzzy #~ msgid "Forecast wizard" #~ msgstr "予測エディタ" #, fuzzy #~ msgid "Operation" #~ msgstr "作業" #, fuzzy #~ msgid "Segment detail" #~ msgstr "計画の詳細" #, fuzzy #~ msgid "Resource" #~ msgstr "リソース" #, fuzzy #~ msgid "Manufacturing order" #~ msgstr "製造オーダー" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "送信" #~ msgid "filter data" #~ msgstr "データをフィルタ" #, fuzzy #~ msgid "gView" #~ msgstr "表示" #, fuzzy #~ msgid "overlay" #~ msgstr "過負荷" #, fuzzy #~ msgid "loading" #~ msgstr "負荷" #, fuzzy #~ msgid "colHeaders" #~ msgstr "受注" #, fuzzy #~ msgid "hTable" #~ msgstr "テーブル" #, fuzzy #~ msgid "resizer" #~ msgstr "サイズ" #, fuzzy #~ msgid "top" #~ msgstr "停止" #, fuzzy #~ msgid "titleButton" #~ msgstr "タイトル" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "と" #, fuzzy #~ msgid "is_ip_buffer" #~ msgstr "バッファ" #, fuzzy #~ msgid "delete" #~ msgstr "削除" #~ msgid "Invalid date: expecting YYYY-MM-DD HH:MM:SS" #~ msgstr "正しくない日付: 入力すべき形式 YYYY-MM-DD HH:MM:SS" #~ msgid "favorites" #~ msgstr "お気に入り" #~ msgid "Too many objects to display" #~ msgstr "オブジェクトが多過ぎて表示できません" #~ msgid "material excess" #~ msgstr "材料の過剰" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Files in the old .XLS excel format can't be read." #~ "
\n" #~ " Please convert them to the new .XLSX format.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "古いファイル.XLS Excel 形式を読み取ることができません。
それらを新しい" #~ "に変換してください.XLSX 形式。" #, fuzzy #~ msgid "Choose a what-if scenario" #~ msgstr "What-If シナリオを選択する" #, fuzzy #~ msgid "Copy files to folder" #~ msgstr "ファイルをフォルダにコピーする" #, fuzzy #~ msgid "setup time" #~ msgstr "セットアップ時間" #~ msgid "to" #~ msgstr "へ" #~ msgid "Read Odoo data" #~ msgstr "Odooからデータを読み込み" #~ msgid "Write results to Odoo" #~ msgstr "Odooへデータを書き込み" #, fuzzy #~ msgid "Following " #~ msgstr "" #~ "%(object_name)s '%(escaped_object)s' の削除時に関連づけられたオブジェクト" #~ "も削除しようとしましたが、あなたのアカウントには以下のタイプのオブジェクト" #~ "を削除するパーミッションがありません:" #, fuzzy #~ msgid "Unfollow" #~ msgstr "フォロー解除" #, fuzzy #~ msgid "Stop getting notifications in your inbox when there is activity" #~ msgstr "アクティビティがある場合は受信トレイで通知を受け取るのを停止する" #, fuzzy #~ msgid "Email exported reports" #~ msgstr "エクスポートされたレポートを電子メールで送信する" #, fuzzy #~ msgid "email" #~ msgstr "メールアドレス" #, fuzzy #~ msgid "report editor" #~ msgstr "レポート エディター" #, fuzzy #~ msgid "multiple selected" #~ msgstr "複数選択" #~ msgid "Filtered where" #~ msgstr "場所でフィルタ" #, fuzzy #~ msgid "change" #~ msgstr "変更" #~ msgid "Arguments" #~ msgstr "引数" #, fuzzy #~ msgid "Due date" #~ msgstr "期日" #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "詳細設定" #, fuzzy #~ msgid "Quantity" #~ msgstr "数量" #, fuzzy #~ msgid "Show the evolution of the demand history" #~ msgstr "SMAPE 予測誤差の変遷を表示する" #, fuzzy #~ msgid "Change history" #~ msgstr "変更履歴: %s" #~ msgid "cockpit" #~ msgstr "コクピット" #~ msgid "User" #~ msgstr "ユーザー" #~ msgid "Action" #~ msgstr "操作" #~ msgid "" #~ "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via " #~ "this admin site." #~ msgstr "" #~ "このオブジェクトには変更履歴がありません。おそらくこの管理サイトで追加した" #~ "ものではありません。" #~ msgid "Display a list of the entities you recently changed" #~ msgstr "最近変更したエンティティのリストを表示する" #~ msgid "Unknown content" #~ msgstr "不明なコンテンツ" #~ msgid "None available" #~ msgstr "利用不可" #~ msgid "Display a list of recent comments" #~ msgstr "最近のコメントを一覧表示する" #~ msgid "Planning parameters" #~ msgstr "計画パラメーター" #~ msgid "planning parameters" #~ msgstr "計画パラメーター" #~ msgid "alternates" #~ msgstr "代理" #~ msgid "A minimum quantity for operationplans" #~ msgstr "作業計画に対する最小数量" #~ msgid "A multiple quantity for operationplans" #~ msgstr "作業計画の倍数量" #~ msgid "A maximum quantity for operationplans" #~ msgstr "作業計画に対する最大数量" #~ msgid "A fixed duration for the operation" #~ msgstr "作業に対して固定でかかる時間" #~ msgid "Optional name of this operation material" #~ msgstr "この作業材料の補助名" #~ msgid "Optional name of this load" #~ msgstr "この負荷の任意の名前" #~ msgid "Priority of this load in a group of alternates" #~ msgstr "この負荷の代替グループ内での優先度" #~ msgid "proposed transfers" #~ msgstr "提案された譲渡" #~ msgid "open purchases" #~ msgstr "購入を開く" #~ msgid "open transfers" #~ msgstr "譲渡を開く" #~ msgid "proposed transfers value" #~ msgstr "提案された譲渡価格" #~ msgid "open transfers value" #~ msgstr "譲渡価格を開く" #~ msgctxt "Gantt" #~ msgid "earlier" #~ msgstr "前" #~ msgctxt "Gantt" #~ msgid "later" #~ msgstr "後" #~ msgctxt "Gantt" #~ msgid "reset" #~ msgstr "リセット" #, fuzzy #~ msgid "out_method" #~ msgstr "メソッド" #, fuzzy #~ msgid "forecastreport_view" #~ msgstr "予測レポート" #, fuzzy #~ msgid "forecastreports_view" #~ msgstr "予測レポート" #, fuzzy #~ msgid "report" #~ msgstr "エクスポート" #, fuzzy #~ msgid "sequence" #~ msgstr "フェンス" #, fuzzy #~ msgid "Archive manager report" #~ msgstr "需要レポート" #, fuzzy #~ msgid "snapshot date" #~ msgstr "開始日" #, fuzzy #~ msgid "total records" #~ msgstr "注文の合計" #, fuzzy #~ msgid "buffer records" #~ msgstr "バッファ" #, fuzzy #~ msgid "demand records" #~ msgstr "需要レポート" #, fuzzy #~ msgid "operationplan records" #~ msgstr "作業計画" #, fuzzy #~ msgid "distribution Order" #~ msgstr "配信順序" #, fuzzy #~ msgid "manufacturing Order" #~ msgstr "製造オーダー" #, fuzzy #~ msgid "purchase Order" #~ msgstr "購入注文" #~ msgid "import CSV or Excel file" #~ msgstr "CSVまたはExcelファイルをインポート" #, fuzzy #~ msgid "No unread messages!" #~ msgstr "変更メッセージ" #, fuzzy #~ msgid "report column" #~ msgstr "4カラム" #, fuzzy #~ msgid "report columns" #~ msgstr "4カラム" #, fuzzy #~ msgid "total_records" #~ msgstr "注文の合計" #, fuzzy #~ msgid "buffer_records" #~ msgstr "バッファ" #, fuzzy #~ msgid "demand_records" #~ msgstr "需要" #, fuzzy #~ msgid "operationplan_records" #~ msgstr "作業計画" #, fuzzy #~ msgid "archived buffers" #~ msgstr "バッファ" #, fuzzy #~ msgid "archived sales order" #~ msgstr "納期超過のオーダー" #, fuzzy #~ msgid "archived sales orders" #~ msgstr "納期超過のオーダー" #~ msgid "Error saving data" #~ msgstr "データの保存に失敗しました" #~ msgid "Error saving report settings" #~ msgstr "レポート設定の保存でエラー" #~ msgid "Error deleting data" #~ msgstr "データ削除エラー" #~ msgid "Error copying data" #~ msgstr "データのコピー中にエラー発生" #~ msgid "Error getting data" #~ msgstr "データ取得中にエラー発生" #~ msgid "Error reading version information" #~ msgstr "バージョン情報読み込み中のエラー" #~ msgid "Error retrieving report data" #~ msgstr "レポートデータ取得に失敗しました" #~ msgid "Download all input data in a single spreadsheet." #~ msgstr "単一の表計算シートで入力データをダウンロードする" #, fuzzy #~ msgid "New password " #~ msgstr "新しいパスワード" #, fuzzy #~ msgid "Size Minimum" #~ msgstr "最小サイズ" #, fuzzy #~ msgid "Size Multiple" #~ msgstr "サイズ倍数" #, fuzzy #~ msgid "Size Maximum" #~ msgstr "最大サイズ" #~ msgid "copy" #~ msgstr "複製" #~ msgid "release selected scenarios" #~ msgstr "選択したシナリオを解除" #~ msgid "into selected scenarios" #~ msgstr "選択したシナリオへ" #~ msgid "Update description of selected scenarios" #~ msgstr "選択したシナリオの記述をアップデート" #, fuzzy #~ msgid "log out" #~ msgstr "ログアウト" #, fuzzy #~ msgid " Old password " #~ msgstr "元のパスワード" #, fuzzy #~ msgid " New password confirmation " #~ msgstr "新しいパスワード(確認用)" #, fuzzy #~ msgid "Old password:" #~ msgstr "元のパスワード" #~ msgid "New password:" #~ msgstr "新しいパスワード:"