# Copyright (C) 2010-2016 by frePPLe bv # This library is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU Affero General Public License as published # by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # This library is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero # General Public License for more details. # You should have received a copy of the GNU Affero General Public # License along with this program. If not, see . msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-24 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:31+0200\n" "Last-Translator: Joao Ranita \n" "Language-Team: frepple\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" #: common/static/js/frepple.js:201 msgid "Connection failed" msgstr "接続に失敗しました" #: common/static/js/frepple.js:213 common/static/js/frepple.js:1513 #: common/static/js/frepple.js:1562 common/static/js/frepple.js:2196 #: quoting/static/quoting/src/quoteCtrl.js:62 msgid "Error" msgstr "エラー" #: common/static/js/frepple.js:220 common/static/js/frepple.js:884 #: common/static/js/frepple.js:1181 common/static/js/frepple.js:2171 #: common/static/js/frepple.js:2788 common/static/js/frepple.js:2915 #: common/static/js/frepple.js:3677 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: common/static/js/frepple.js:234 common/static/js/frepple.js:320 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:350 msgid "There are unsaved changes on this page." msgstr "ページに未保存の変更があります." #: common/static/js/frepple.js:317 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:347 msgid "Save or cancel your changes first" msgstr "変更を保存またはキャンセルしてください" #: common/static/js/frepple.js:323 common/static/js/frepple.js:2397 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:354 msgid "Save" msgstr "保存" #: common/static/js/frepple.js:324 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:353 msgid "Return to page" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:542 msgid "select" msgstr "選択" #: common/static/js/frepple.js:577 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:427 msgid "days early" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:579 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:429 msgid "on time" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:582 common/static/js/frepple.js:584 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:432 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:434 msgid "days late" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:724 msgid "Select action" msgstr "操作を選択" #: common/static/js/frepple.js:780 msgid "Selected options" msgstr "選択されたオプション" #: common/static/js/frepple.js:787 msgid "Available options" msgstr "選択可能なオプション" #: common/static/js/frepple.js:825 forecast/static/forecast/src/forecast.js:936 msgid "Selected Cross" msgstr "選択されたクロス" #: common/static/js/frepple.js:835 forecast/static/forecast/src/forecast.js:944 msgid "Available Cross" msgstr "選択可能なクロス" #: common/static/js/frepple.js:857 msgid "Frozen columns" msgstr "凍結されたカラム" #: common/static/js/frepple.js:883 common/static/js/frepple.js:2490 #: forecast/static/forecast/src/forecast.js:929 msgid "Customize" msgstr "カスタマイズ" #: common/static/js/frepple.js:893 common/static/js/frepple.js:1272 #: common/static/js/frepple.js:1489 common/static/js/frepple.js:1538 #: common/static/js/frepple.js:2150 common/static/js/frepple.js:2396 #: forecast/static/forecast/src/forecast.js:956 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: common/static/js/frepple.js:894 forecast/static/forecast/src/forecast.js:957 msgid "Reset" msgstr "リセット" #: common/static/js/frepple.js:895 forecast/static/forecast/src/forecast.js:958 msgid "OK" msgstr "OK" #: common/static/js/frepple.js:1180 msgid "Export CSV or Excel file" msgstr "CSVまたはExcelファイルにエクスポート" #: common/static/js/frepple.js:1187 common/static/js/frepple.js:1210 msgid "Export format" msgstr "フォーマットをエクスポート" #: common/static/js/frepple.js:1190 common/static/js/frepple.js:1217 msgid "Spreadsheet list" msgstr "表計算リスト" #: common/static/js/frepple.js:1194 common/static/js/frepple.js:1225 msgid "CSV list" msgstr "CSVリスト" #: common/static/js/frepple.js:1196 common/static/js/frepple.js:1227 msgid "Data source URL" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:1198 common/static/js/frepple.js:1229 msgid "Using this link external applications can pull data from frePPLe" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:1204 common/static/js/frepple.js:1235 #: common/static/js/frepple.js:2789 msgid "Copy to clipboard" msgstr "クリップボードにコピー" #: common/static/js/frepple.js:1213 msgid "Spreadsheet table" msgstr "表計算テーブル" #: common/static/js/frepple.js:1221 msgid "CSV table" msgstr "CSVテーブル" #: common/static/js/frepple.js:1246 msgid "Scenarios to export" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:1273 common/static/js/frepple.js:2143 msgid "Export" msgstr "エクスポート" #: common/static/js/frepple.js:1482 msgid "Delete data" msgstr "データを削除" #: common/static/js/frepple.js:1486 #, javascript-format msgid "You are about to delete %s objects AND ALL RELATED RECORDS!" msgstr "%s のオブジェクトと関連データが削除されます!" #: common/static/js/frepple.js:1490 common/static/js/frepple.js:1539 #: common/static/js/frepple.js:2151 msgid "Confirm" msgstr "確認" #: common/static/js/frepple.js:1531 msgid "Copy data" msgstr "データをコピー" #: common/static/js/frepple.js:1535 #, javascript-format msgid "You are about to duplicate %s objects" msgstr "%s オブジェクトが重複してしまいます" #: common/static/js/frepple.js:1688 msgid "Search" msgstr "検索" #: common/static/js/frepple.js:1751 msgid "within" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:1753 msgid "is child of" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:1755 msgid "is null" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:1787 msgid "days" msgstr "日" #: common/static/js/frepple.js:1817 common/static/js/frepple.js:1828 msgid "or" msgstr "または" #: common/static/js/frepple.js:1819 msgid "and" msgstr "と" #: common/static/js/frepple.js:1973 msgid "Click ok to confirm deleting the favorite" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:2147 msgid "Export selected records?" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:2161 msgid "connecting" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:2170 msgid "Export successful" msgstr "エクスポート成功" #: common/static/js/frepple.js:2199 msgid "retry" msgstr "リトライ" #: common/static/js/frepple.js:2340 msgid "Customize a dashboard row" msgstr "ダッシュボードをカスタマイズしています" #: common/static/js/frepple.js:2347 msgid "Name" msgstr "名前" #: common/static/js/frepple.js:2353 msgid "Layout" msgstr "レイアウト" #: common/static/js/frepple.js:2359 msgid "Single column" msgstr "1カラム" #: common/static/js/frepple.js:2362 msgid "Two columns" msgstr "2カラム" #: common/static/js/frepple.js:2369 msgid "Three columns" msgstr "3カラム" #: common/static/js/frepple.js:2373 msgid "Four columns" msgstr "4カラム" #: common/static/js/frepple.js:2379 msgid "Add widget" msgstr "ウィジェットを追加" #: common/static/js/frepple.js:2398 msgid "Add new below" msgstr "下部に新規追加" #: common/static/js/frepple.js:2399 msgid "Add new above" msgstr "上部に新規追加" #: common/static/js/frepple.js:2400 msgid "Delete" msgstr "削除" #: common/static/js/frepple.js:2553 #, javascript-format msgid "%s unread messages" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:2558 msgid "No unread messages" msgstr "未読メッセージはありません" #: common/static/js/frepple.js:2705 msgid "Installed apps" msgstr "インストール済みアプリ" #: common/static/js/frepple.js:2751 msgid "Import CSV or Excel file" msgstr "CSVまたはExcelファイルのインポート" #: common/static/js/frepple.js:2758 msgid "Load an Excel file or a CSV-formatted text file." msgstr "ExcelファイルまたはCSV形式のテキストファイルを読み込み." #: common/static/js/frepple.js:2759 msgid "The first row should contain the field names." msgstr "最初の行はフィールド名でなければなりません." #: common/static/js/frepple.js:2761 msgid "First delete all existing records AND ALL RELATED TABLES" msgstr "最初にすべての既存レコードと関連テーブル全部を削除します" #: common/static/js/frepple.js:2767 msgid "files selected" msgstr "選択したファイル" #: common/static/js/frepple.js:2769 msgid "Select files to upload" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:2770 msgid "or drop them here" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:2779 msgid "Data file" msgstr "データファイル" #: common/static/js/frepple.js:2790 msgid "Import" msgstr "インポート" #: common/static/js/frepple.js:2791 msgid "Cancel Import" msgstr "インポートをキャンセル" #: common/static/js/frepple.js:2856 msgid "Importing..." msgstr "インポート…" #: common/static/js/frepple.js:2875 msgid "Canceled" msgstr "キャンセル" #: common/static/js/frepple.js:2930 #, javascript-format msgid "%s records processed" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:3664 msgid "Follow" msgstr "フォロー" #: common/static/js/frepple.js:3678 msgid "Update" msgstr "更新" #: common/static/js/frepple.js:3683 #, javascript-format msgid "Manage notifications of %s" msgstr "" #: common/static/js/frepple.js:3691 msgid "Following" msgstr "フォロー中" #: common/static/js/frepple.js:3712 msgid "Add followers" msgstr "" #: forecast/static/forecast/src/forecast.js:952 msgid "Show descriptions" msgstr "" #: input/static/operationplandetail/src/supplypositionpanelDrv.js:22 msgid "inventory status" msgstr "" #: input/static/operationplandetail/src/supplypositionpanelDrv.js:29 msgid "onhand at lead time" msgstr "" #: input/static/operationplandetail/src/supplypositionpanelDrv.js:63 msgid "current inventory" msgstr "現在の在庫" #: planningboard/static/planningboard/src/module.js:63 #: planningboard/static/planningboard/src/module.js:67 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:933 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:937 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:958 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:959 msgid "minutes" msgstr "" #: planningboard/static/planningboard/src/module.js:65 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:935 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:966 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:967 msgid "seconds" msgstr "" #: planningboard/static/planningboard/src/module.js:69 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:939 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:950 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:951 msgid "hours" msgstr "時" #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:954 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:955 msgid "hour" msgstr "" #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:962 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:963 msgid "minute" msgstr "" #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:969 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:970 msgid "second" msgstr "" #: abc_classification/attributes.py:19 msgid "ABC class" msgstr "" #: admin.py:22 #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "be case-sensitive." msgstr "" "正しい%(username)sとパスワードを入力してください。どちらのフィールドも大文字" "と小文字は区別されます。" #: admin.py:24 msgid "This user is inactive." msgstr "" #: archive/models.py:44 common/models.py:642 common/models.py:679 #: common/models.py:919 common/models.py:993 common/models.py:1438 #: common/models.py:1510 common/views.py:450 common/views.py:493 #: common/views.py:601 common/views.py:657 common/views.py:699 #: execute/models.py:35 execute/views.py:108 forecast/models.py:323 #: input/models/buffer.py:26 input/models/calendar.py:270 #: input/models/itemdistribution.py:25 input/models/operation.py:230 #: input/models/operation.py:368 input/models/operation.py:524 #: input/models/operation.py:620 input/models/operationplan.py:526 #: input/models/operationplan.py:592 input/models/resource.py:195 #: input/models/resource.py:251 input/models/supplier.py:58 #: input/views/capacity.py:115 input/views/capacity.py:343 #: input/views/inventory.py:132 input/views/inventory.py:346 #: input/views/inventory.py:1588 input/views/manufacturing.py:89 #: input/views/manufacturing.py:379 input/views/manufacturing.py:712 #: input/views/manufacturing.py:767 input/views/manufacturing.py:1062 #: input/views/manufacturing.py:1341 input/views/purchasing.py:123 #: inventoryplanning/models.py:39 inventoryplanning/models.py:322 #: inventoryplanning/models.py:375 inventoryplanning/views.py:178 #: inventoryplanning/views.py:221 reportmanager/models.py:20 #: reportmanager/models.py:103 reportmanager/views.py:119 msgid "identifier" msgstr "識別子" #: archive/models.py:62 archive/models.py:89 archive/models.py:132 #: forecast/models.py:65 forecast/models.py:326 forecast/views.py:111 #: forecast/views.py:173 forecast/views.py:179 forecast/views.py:185 #: forecast/views.py:191 forecast/views.py:197 forecast/views.py:206 #: forecast/views.py:212 forecast/views.py:218 forecast/views.py:224 #: forecast/views.py:230 forecast/views.py:236 forecast/views.py:242 #: forecast/views.py:541 forecast/views.py:590 forecast/views.py:596 #: forecast/views.py:602 forecast/views.py:608 forecast/views.py:616 #: forecast/views.py:622 forecast/views.py:628 forecast/widget.py:393 #: input/models/buffer.py:54 input/models/demand.py:61 input/models/item.py:78 #: input/models/itemdistribution.py:28 input/models/operation.py:64 #: input/models/operation.py:242 input/models/operationplan.py:158 #: input/models/operationplan.py:595 input/models/supplier.py:61 #: input/views/capacity.py:586 input/views/capacity.py:818 #: input/views/capacity.py:826 input/views/capacity.py:832 #: input/views/capacity.py:838 input/views/capacity.py:842 #: input/views/capacity.py:848 input/views/capacity.py:854 #: input/views/capacity.py:860 input/views/capacity.py:866 #: input/views/capacity.py:874 input/views/capacity.py:881 #: input/views/capacity.py:887 input/views/inventory.py:151 #: input/views/inventory.py:176 input/views/inventory.py:182 #: input/views/inventory.py:188 input/views/inventory.py:194 #: input/views/inventory.py:200 input/views/inventory.py:206 #: input/views/inventory.py:212 input/views/inventory.py:218 #: input/views/inventory.py:224 input/views/inventory.py:230 #: input/views/inventory.py:237 input/views/inventory.py:243 #: input/views/inventory.py:354 input/views/inventory.py:409 #: input/views/inventory.py:415 input/views/inventory.py:421 #: input/views/inventory.py:427 input/views/inventory.py:433 #: input/views/inventory.py:439 input/views/inventory.py:445 #: input/views/inventory.py:451 input/views/inventory.py:457 #: input/views/inventory.py:463 input/views/inventory.py:470 #: input/views/inventory.py:476 input/views/inventory.py:650 #: input/views/inventory.py:653 input/views/inventory.py:995 #: input/views/inventory.py:1040 input/views/inventory.py:1046 #: input/views/inventory.py:1053 input/views/inventory.py:1060 #: input/views/inventory.py:1066 input/views/inventory.py:1145 #: input/views/inventory.py:1151 input/views/inventory.py:1157 #: input/views/inventory.py:1163 input/views/inventory.py:1169 #: input/views/inventory.py:1176 input/views/inventory.py:1182 #: input/views/inventory.py:1521 input/views/inventory.py:1524 #: input/views/inventory.py:1597 input/views/inventory.py:1879 #: input/views/inventory.py:1885 input/views/inventory.py:1891 #: input/views/inventory.py:1897 input/views/inventory.py:1903 #: input/views/inventory.py:1909 input/views/inventory.py:1915 #: input/views/inventory.py:1921 input/views/inventory.py:1927 #: input/views/inventory.py:1933 input/views/inventory.py:1940 #: input/views/inventory.py:1946 input/views/manufacturing.py:394 #: input/views/manufacturing.py:544 input/views/manufacturing.py:550 #: input/views/manufacturing.py:556 input/views/manufacturing.py:562 #: input/views/manufacturing.py:568 input/views/manufacturing.py:575 #: input/views/manufacturing.py:581 input/views/manufacturing.py:587 #: input/views/manufacturing.py:593 input/views/manufacturing.py:599 #: input/views/manufacturing.py:605 input/views/manufacturing.py:611 #: input/views/manufacturing.py:864 input/views/manufacturing.py:918 #: input/views/manufacturing.py:924 input/views/manufacturing.py:930 #: input/views/manufacturing.py:936 input/views/manufacturing.py:942 #: input/views/manufacturing.py:951 input/views/manufacturing.py:957 #: input/views/manufacturing.py:963 input/views/manufacturing.py:969 #: input/views/manufacturing.py:975 input/views/manufacturing.py:981 #: input/views/manufacturing.py:987 input/views/manufacturing.py:1637 #: input/views/manufacturing.py:1640 input/views/manufacturing.py:1997 #: input/views/manufacturing.py:2295 input/views/manufacturing.py:2301 #: input/views/manufacturing.py:2307 input/views/manufacturing.py:2313 #: input/views/manufacturing.py:2319 input/views/manufacturing.py:2325 #: input/views/manufacturing.py:2331 input/views/manufacturing.py:2337 #: input/views/manufacturing.py:2343 input/views/manufacturing.py:2349 #: input/views/manufacturing.py:2356 input/views/manufacturing.py:2362 #: input/views/purchasing.py:131 input/views/purchasing.py:192 #: input/views/purchasing.py:198 input/views/purchasing.py:204 #: input/views/purchasing.py:210 input/views/purchasing.py:216 #: input/views/purchasing.py:222 input/views/purchasing.py:228 #: input/views/purchasing.py:234 input/views/purchasing.py:240 #: input/views/purchasing.py:246 input/views/purchasing.py:253 #: input/views/purchasing.py:259 input/views/purchasing.py:422 #: input/views/purchasing.py:425 input/views/purchasing.py:860 #: input/views/purchasing.py:907 input/views/purchasing.py:1050 #: input/views/purchasing.py:1056 input/views/purchasing.py:1062 #: input/views/purchasing.py:1068 input/views/purchasing.py:1074 #: input/views/purchasing.py:1080 input/views/purchasing.py:1086 #: input/views/purchasing.py:1092 input/views/purchasing.py:1098 #: input/views/purchasing.py:1105 input/views/purchasing.py:1111 #: input/views/sales.py:296 input/views/sales.py:372 input/views/sales.py:378 #: input/views/sales.py:384 input/views/sales.py:390 input/views/sales.py:396 #: input/views/sales.py:405 input/views/sales.py:411 input/views/sales.py:417 #: input/views/sales.py:423 input/views/sales.py:429 input/views/sales.py:435 #: input/views/sales.py:441 input/views/sales.py:596 input/views/sales.py:641 #: input/views/sales.py:647 input/views/sales.py:653 input/views/sales.py:659 #: input/views/sales.py:665 input/views/sales.py:671 input/views/sales.py:677 #: input/views/sales.py:683 input/views/sales.py:689 input/views/sales.py:695 #: input/views/sales.py:702 input/views/sales.py:708 input/views/utils.py:363 #: input/views/utils.py:371 inventoryplanning/models.py:42 #: inventoryplanning/models.py:378 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:187 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1862 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2172 #: inventoryplanning/views.py:229 inventoryplanning/views.py:366 #: inventoryplanning/views.py:372 inventoryplanning/views.py:378 #: inventoryplanning/views.py:384 inventoryplanning/views.py:391 #: inventoryplanning/views.py:397 inventoryplanning/views.py:403 #: inventoryplanning/views.py:519 inventoryplanning/views.py:2274 #: inventoryplanning/views.py:2282 inventoryplanning/views.py:2298 #: inventoryplanning/views.py:2305 inventoryplanning/views.py:2312 #: inventoryplanning/views.py:2319 inventoryplanning/views.py:2326 #: inventoryplanning/views.py:2333 inventoryplanning/views.py:2341 #: inventoryplanning/views.py:2348 metrics/widget.py:57 output/models.py:40 #: output/views/buffer.py:114 output/views/buffer.py:131 #: output/views/buffer.py:137 output/views/buffer.py:143 #: output/views/buffer.py:149 output/views/buffer.py:155 #: output/views/buffer.py:161 output/views/buffer.py:167 #: output/views/buffer.py:173 output/views/buffer.py:179 #: output/views/buffer.py:185 output/views/buffer.py:192 #: output/views/buffer.py:198 output/views/demand.py:48 #: output/views/demand.py:278 output/views/operation.py:67 #: output/views/operation.py:181 output/views/operation.py:187 #: output/views/operation.py:193 output/views/operation.py:197 #: output/views/operation.py:203 output/views/operation.py:209 #: output/views/operation.py:215 output/views/operation.py:221 #: output/views/operation.py:229 output/views/operation.py:236 #: output/views/operation.py:242 output/views/operation.py:507 #: output/views/operation.py:517 output/views/operation.py:523 #: output/views/operation.py:529 output/views/operation.py:535 #: output/views/operation.py:540 output/views/operation.py:546 #: output/views/operation.py:552 output/views/operation.py:558 #: output/views/operation.py:566 output/views/operation.py:573 #: output/views/operation.py:579 output/views/operation.py:963 #: output/views/operation.py:973 output/views/operation.py:979 #: output/views/operation.py:985 output/views/operation.py:991 #: output/views/operation.py:996 output/views/operation.py:1002 #: output/views/operation.py:1008 output/views/operation.py:1014 #: output/views/operation.py:1022 output/views/operation.py:1029 #: output/views/operation.py:1035 output/views/pegging.py:69 #: output/widget.py:74 output/widget.py:157 output/widget.py:1215 #: output/widget.py:1273 output/widget.py:1333 output/widget.py:1465 #: quoting/views.py:56 shelflife/views.py:164 shelflife/views.py:193 #: shelflife/views.py:199 shelflife/views.py:206 shelflife/views.py:213 #: shelflife/views.py:219 shelflife/views.py:265 shelflife/views.py:271 #: shelflife/views.py:277 shelflife/views.py:283 shelflife/views.py:289 #: shelflife/views.py:296 shelflife/views.py:302 shelflife/views.py:464 #: shelflife/views.py:487 shelflife/views.py:494 shelflife/views.py:501 #: shelflife/views.py:508 shelflife/views.py:541 shelflife/views.py:547 #: shelflife/views.py:553 shelflife/views.py:559 shelflife/views.py:565 #: shelflife/views.py:572 shelflife/views.py:578 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:21 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:73 #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:56 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:382 msgid "item" msgstr "商品" #: archive/models.py:63 archive/models.py:93 archive/models.py:146 #: forecast/models.py:68 forecast/models.py:334 forecast/views.py:118 #: forecast/views.py:249 forecast/views.py:255 forecast/views.py:261 #: forecast/views.py:267 forecast/views.py:276 forecast/views.py:285 #: forecast/views.py:291 forecast/views.py:559 forecast/views.py:635 #: forecast/views.py:641 forecast/views.py:647 forecast/views.py:653 #: forecast/views.py:661 forecast/views.py:669 forecast/views.py:675 #: forecast/widget.py:394 input/models/buffer.py:46 input/models/demand.py:66 #: input/models/itemdistribution.py:37 input/models/location.py:44 #: input/models/operation.py:73 input/models/operationplan.py:194 #: input/models/operationplan.py:602 input/models/resource.py:105 #: input/models/supplier.py:70 input/views/capacity.py:180 #: input/views/capacity.py:238 input/views/capacity.py:244 #: input/views/capacity.py:250 input/views/capacity.py:256 #: input/views/capacity.py:265 input/views/capacity.py:274 #: input/views/capacity.py:280 input/views/capacity.py:499 #: input/views/capacity.py:593 input/views/capacity.py:894 #: input/views/capacity.py:898 input/views/capacity.py:904 #: input/views/capacity.py:911 input/views/capacity.py:920 #: input/views/capacity.py:930 input/views/capacity.py:936 #: input/views/capacity.py:1015 input/views/capacity.py:1026 #: input/views/capacity.py:1034 input/views/capacity.py:1042 #: input/views/capacity.py:1050 input/views/capacity.py:1060 #: input/views/capacity.py:1070 input/views/inventory.py:143 #: input/views/inventory.py:250 input/views/inventory.py:256 #: input/views/inventory.py:262 input/views/inventory.py:268 #: input/views/inventory.py:277 input/views/inventory.py:286 #: input/views/inventory.py:292 input/views/inventory.py:362 #: input/views/inventory.py:483 input/views/inventory.py:489 #: input/views/inventory.py:495 input/views/inventory.py:501 #: input/views/inventory.py:510 input/views/inventory.py:519 #: input/views/inventory.py:525 input/views/inventory.py:1519 #: input/views/inventory.py:1605 input/views/inventory.py:1953 #: input/views/inventory.py:1959 input/views/inventory.py:1965 #: input/views/inventory.py:1971 input/views/inventory.py:1980 #: input/views/inventory.py:1989 input/views/inventory.py:1995 #: input/views/manufacturing.py:145 input/views/manufacturing.py:326 #: input/views/manufacturing.py:431 input/views/manufacturing.py:872 #: input/views/manufacturing.py:994 input/views/manufacturing.py:1000 #: input/views/manufacturing.py:1006 input/views/manufacturing.py:1012 #: input/views/manufacturing.py:1021 input/views/manufacturing.py:1030 #: input/views/manufacturing.py:1036 input/views/manufacturing.py:1629 #: input/views/manufacturing.py:2005 input/views/manufacturing.py:2369 #: input/views/manufacturing.py:2375 input/views/manufacturing.py:2381 #: input/views/manufacturing.py:2387 input/views/manufacturing.py:2396 #: input/views/manufacturing.py:2405 input/views/manufacturing.py:2411 #: input/views/purchasing.py:139 input/views/purchasing.py:266 #: input/views/purchasing.py:272 input/views/purchasing.py:278 #: input/views/purchasing.py:284 input/views/purchasing.py:293 #: input/views/purchasing.py:302 input/views/purchasing.py:308 #: input/views/purchasing.py:420 input/views/purchasing.py:868 #: input/views/purchasing.py:1118 input/views/purchasing.py:1124 #: input/views/purchasing.py:1130 input/views/purchasing.py:1136 #: input/views/purchasing.py:1145 input/views/purchasing.py:1154 #: input/views/purchasing.py:1160 input/views/sales.py:305 #: input/views/sales.py:448 input/views/sales.py:454 input/views/sales.py:460 #: input/views/sales.py:466 input/views/sales.py:475 input/views/sales.py:484 #: input/views/sales.py:490 input/views/sales.py:609 input/views/sales.py:715 #: input/views/sales.py:721 input/views/sales.py:727 input/views/sales.py:733 #: input/views/sales.py:742 input/views/sales.py:751 input/views/sales.py:757 #: input/views/utils.py:404 inventoryplanning/models.py:49 #: inventoryplanning/models.py:385 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:192 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1864 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2173 #: inventoryplanning/views.py:236 inventoryplanning/views.py:410 #: inventoryplanning/views.py:416 inventoryplanning/views.py:422 #: inventoryplanning/views.py:428 inventoryplanning/views.py:437 #: inventoryplanning/views.py:446 inventoryplanning/views.py:452 #: inventoryplanning/views.py:526 inventoryplanning/views.py:2289 #: inventoryplanning/views.py:2355 inventoryplanning/views.py:2362 #: inventoryplanning/views.py:2369 inventoryplanning/views.py:2376 #: inventoryplanning/views.py:2386 inventoryplanning/views.py:2396 #: inventoryplanning/views.py:2403 output/views/buffer.py:122 #: output/views/buffer.py:205 output/views/buffer.py:211 #: output/views/buffer.py:217 output/views/buffer.py:223 #: output/views/buffer.py:232 output/views/buffer.py:241 #: output/views/buffer.py:247 output/views/operation.py:58 #: output/views/operation.py:147 output/views/operation.py:153 #: output/views/operation.py:159 output/views/operation.py:165 #: output/views/operation.py:174 output/views/operation.py:583 #: output/views/operation.py:593 output/views/operation.py:599 #: output/views/operation.py:605 output/views/operation.py:611 #: output/views/operation.py:620 output/views/resource.py:129 #: output/views/resource.py:137 output/views/resource.py:143 #: output/views/resource.py:149 output/views/resource.py:155 #: output/widget.py:75 output/widget.py:158 quoting/views.py:63 #: shelflife/views.py:172 shelflife/views.py:309 shelflife/views.py:315 #: shelflife/views.py:321 shelflife/views.py:327 shelflife/views.py:336 #: shelflife/views.py:345 shelflife/views.py:351 shelflife/views.py:472 #: shelflife/views.py:585 shelflife/views.py:591 shelflife/views.py:597 #: shelflife/views.py:603 shelflife/views.py:612 shelflife/views.py:621 #: shelflife/views.py:627 wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:68 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:394 msgid "location" msgstr "地域" #: archive/models.py:64 archive/models.py:130 input/models/buffer.py:61 #: input/models/demand.py:125 input/models/operationplan.py:148 #: input/views/capacity.py:607 input/views/inventory.py:158 #: input/views/inventory.py:1092 input/views/inventory.py:1622 #: input/views/manufacturing.py:1984 input/views/purchasing.py:934 #: input/views/sales.py:302 input/views/sales.py:585 output/views/buffer.py:253 #: shelflife/views.py:178 shelflife/views.py:478 msgid "batch" msgstr "" #: archive/models.py:66 archive/models.py:91 forecast/views.py:206 #: forecast/views.py:616 forecast/views.py:1936 input/models/item.py:34 #: input/models/itemdistribution.py:91 input/models/operation.py:141 #: input/models/resource.py:112 input/models/resource.py:277 #: input/models/supplier.py:136 input/views/capacity.py:132 #: input/views/capacity.py:211 input/views/capacity.py:687 #: input/views/capacity.py:842 input/views/capacity.py:988 #: input/views/inventory.py:200 input/views/inventory.py:381 #: input/views/inventory.py:433 input/views/inventory.py:1040 #: input/views/inventory.py:1724 input/views/inventory.py:1903 #: input/views/manufacturing.py:232 input/views/manufacturing.py:299 #: input/views/manufacturing.py:518 input/views/manufacturing.py:575 #: input/views/manufacturing.py:909 input/views/manufacturing.py:951 #: input/views/manufacturing.py:1174 input/views/manufacturing.py:1285 #: input/views/manufacturing.py:1460 input/views/manufacturing.py:1571 #: input/views/manufacturing.py:2245 input/views/manufacturing.py:2319 #: input/views/purchasing.py:167 input/views/purchasing.py:216 #: input/views/purchasing.py:907 input/views/sales.py:184 #: input/views/sales.py:405 input/views/sales.py:665 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2152 #: inventoryplanning/views.py:391 inventoryplanning/views.py:548 #: inventoryplanning/views.py:1641 inventoryplanning/views.py:2312 #: output/views/buffer.py:155 output/views/demand.py:66 #: output/views/demand.py:296 output/views/operation.py:133 #: output/views/operation.py:197 output/views/operation.py:535 #: output/views/operation.py:991 output/views/resource.py:99 #: shelflife/views.py:193 shelflife/views.py:487 msgid "cost" msgstr "コスト" #: archive/models.py:69 input/models/buffer.py:64 #: input/models/operationplan.py:617 input/views/inventory.py:160 #: inventoryplanning/models.py:424 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2174 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:75 msgid "onhand" msgstr "利用可能" #: archive/models.py:72 input/models/buffer.py:79 input/views/inventory.py:1779 #: inventoryplanning/models.py:404 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:236 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1460 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1472 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1552 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2825 #: inventoryplanning/views.py:565 output/templates/output/buffer.html:276 #: output/templates/output/buffer.html:325 #: output/templates/output/buffer.html:454 output/views/buffer.py:267 msgid "safety stock" msgstr "安全在庫" #: archive/models.py:88 archive/models.py:151 common/models.py:56 #: common/models.py:288 common/models.py:314 common/models.py:1417 #: common/models.py:1442 common/models.py:1516 common/views.py:455 #: common/views.py:470 common/views.py:635 common/views.py:672 #: common/views.py:713 execute/models.py:36 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:14 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:17 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:67 execute/views.py:109 #: forecast/models.py:51 forecast/models.py:1193 forecast/views.py:104 #: forecast/views.py:348 forecast/views.py:1931 forecast/views.py:1943 #: forecast/views.py:1951 input/models/calendar.py:22 input/models/demand.py:41 #: input/models/operation.py:44 input/models/operation.py:292 #: input/models/operation.py:429 input/models/operationplan.py:217 #: input/models/resource.py:23 input/models/resource.py:179 #: input/views/capacity.py:83 input/views/capacity.py:170 #: input/views/capacity.py:311 input/views/manufacturing.py:128 #: input/views/manufacturing.py:411 input/views/manufacturing.py:648 #: input/views/manufacturing.py:853 input/views/purchasing.py:71 #: input/views/sales.py:71 input/views/sales.py:122 input/views/sales.py:168 #: input/views/sales.py:289 inventoryplanning/models.py:215 #: inventoryplanning/views.py:146 inventoryplanning/views.py:1627 #: inventoryplanning/views.py:1649 output/models.py:19 output/models.py:43 #: output/views/constraint.py:108 output/views/kpi.py:32 #: output/views/problem.py:71 output/widget.py:73 output/widget.py:156 #: quoting/views.py:49 reportmanager/models.py:21 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:177 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:181 #: reportmanager/views.py:126 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:370 msgid "name" msgstr "名前" #: archive/models.py:94 forecast/models.py:62 forecast/models.py:342 #: forecast/views.py:125 forecast/views.py:298 forecast/views.py:304 #: forecast/views.py:310 forecast/views.py:316 forecast/views.py:325 #: forecast/views.py:331 forecast/views.py:550 forecast/views.py:682 #: forecast/views.py:688 forecast/views.py:694 forecast/views.py:700 #: forecast/views.py:708 forecast/views.py:714 forecast/widget.py:395 #: input/models/customer.py:34 input/models/demand.py:56 #: input/views/sales.py:313 input/views/sales.py:497 input/views/sales.py:503 #: input/views/sales.py:509 input/views/sales.py:515 input/views/sales.py:524 #: input/views/sales.py:530 input/views/sales.py:603 input/views/sales.py:764 #: input/views/sales.py:770 input/views/sales.py:776 input/views/sales.py:782 #: input/views/sales.py:791 input/views/sales.py:797 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2208 #: output/widget.py:76 output/widget.py:159 quoting/views.py:70 #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:80 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:406 msgid "customer" msgstr "顧客" #: archive/models.py:95 archive/models.py:149 input/models/demand.py:69 #: input/models/operationplan.py:210 input/views/sales.py:321 #: output/widget.py:77 output/widget.py:160 quoting/views.py:78 msgid "due" msgstr "納期" #: archive/models.py:96 archive/models.py:118 common/models.py:319 #: common/models.py:999 execute/models.py:45 #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:25 execute/views.py:121 #: input/models/demand.py:72 input/models/operationplan.py:84 #: input/views/capacity.py:742 input/views/inventory.py:1034 #: input/views/inventory.py:1806 input/views/manufacturing.py:2081 #: input/views/purchasing.py:901 input/views/sales.py:319 #: input/views/sales.py:625 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:176 #: quoting/views.py:92 shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:29 msgid "status" msgstr "ステータス" #: archive/models.py:97 forecast/models.py:80 forecast/views.py:134 #: input/models/calendar.py:286 input/models/demand.py:95 #: input/models/itemdistribution.py:99 input/models/operation.py:26 #: input/models/operation.py:87 input/models/operation.py:299 #: input/models/operation.py:436 input/models/operation.py:533 #: input/models/resource.py:221 input/models/resource.py:258 #: input/models/supplier.py:144 input/views/capacity.py:128 #: input/views/capacity.py:369 input/views/capacity.py:672 #: input/views/inventory.py:382 input/views/inventory.py:1709 #: input/views/manufacturing.py:129 input/views/manufacturing.py:214 #: input/views/manufacturing.py:412 input/views/manufacturing.py:500 #: input/views/manufacturing.py:727 input/views/manufacturing.py:782 #: input/views/manufacturing.py:902 input/views/manufacturing.py:1077 #: input/views/manufacturing.py:1156 input/views/manufacturing.py:1267 #: input/views/manufacturing.py:1442 input/views/manufacturing.py:1553 #: input/views/manufacturing.py:2230 input/views/purchasing.py:168 #: input/views/purchasing.py:1042 input/views/sales.py:349 #: input/views/utils.py:376 inventoryplanning/models.py:338 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2148 #: inventoryplanning/views.py:184 output/views/operation.py:118 #: quoting/views.py:86 msgid "priority" msgstr "優先順位" #: archive/models.py:98 archive/models.py:120 forecast/widget.py:397 #: input/models/demand.py:92 input/models/operation.py:250 #: input/models/operation.py:398 input/models/operation.py:636 #: input/models/operationplan.py:100 input/models/operationplan.py:541 #: input/models/operationplan.py:614 input/views/capacity.py:731 #: input/views/inventory.py:1029 input/views/inventory.py:1767 #: input/views/manufacturing.py:118 input/views/manufacturing.py:401 #: input/views/manufacturing.py:1361 input/views/manufacturing.py:2046 #: input/views/purchasing.py:896 input/views/sales.py:320 #: input/views/sales.py:614 input/views/utils.py:400 #: inventoryplanning/models.py:34 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:213 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2865 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2915 #: output/widget.py:1218 output/widget.py:1277 output/widget.py:1336 #: output/widget.py:1401 output/widget.py:1468 quoting/views.py:79 #: shelflife/views.py:188 shelflife/views.py:482 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:39 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:74 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:418 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:423 msgid "quantity" msgstr "数量" #: archive/models.py:99 input/models/demand.py:143 input/views/sales.py:337 msgid "delivery date" msgstr "配達作業" #: archive/models.py:101 input/models/demand.py:134 input/views/sales.py:327 msgid "planned quantity" msgstr "計画数量" #: archive/models.py:117 input/models/operationplan.py:78 #: input/models/operationplan.py:535 input/models/operationplan.py:609 #: input/views/capacity.py:565 input/views/inventory.py:976 #: input/views/inventory.py:1611 input/views/manufacturing.py:1977 #: input/views/purchasing.py:843 input/views/sales.py:578 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:160 #: shelflife/views.py:145 shelflife/views.py:456 msgid "reference" msgstr "参照" #: archive/models.py:119 common/models.py:681 common/models.py:929 #: common/models.py:1002 common/models.py:1519 common/views.py:503 #: common/views.py:619 common/views.py:719 forecast/models.py:1206 #: forecast/views.py:173 forecast/views.py:355 input/models/buffer.py:37 #: input/models/item.py:42 input/models/operation.py:46 #: input/models/operation.py:267 input/models/operationplan.py:92 #: input/models/resource.py:61 input/views/capacity.py:194 #: input/views/capacity.py:632 input/views/capacity.py:768 #: input/views/capacity.py:818 input/views/capacity.py:961 #: input/views/inventory.py:161 input/views/inventory.py:176 #: input/views/inventory.py:409 input/views/inventory.py:1145 #: input/views/inventory.py:1637 input/views/inventory.py:1669 #: input/views/inventory.py:1879 input/views/manufacturing.py:165 #: input/views/manufacturing.py:278 input/views/manufacturing.py:400 #: input/views/manufacturing.py:451 input/views/manufacturing.py:544 #: input/views/manufacturing.py:861 input/views/manufacturing.py:918 #: input/views/manufacturing.py:1107 input/views/manufacturing.py:1218 #: input/views/manufacturing.py:1393 input/views/manufacturing.py:1504 #: input/views/manufacturing.py:2189 input/views/manufacturing.py:2295 #: input/views/purchasing.py:192 input/views/purchasing.py:1050 #: input/views/sales.py:192 input/views/sales.py:372 input/views/sales.py:641 #: input/views/utils.py:409 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:171 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2149 #: output/views/buffer.py:137 output/views/operation.py:83 #: output/views/pegging.py:65 output/views/resource.py:69 output/widget.py:1520 #: shelflife/views.py:265 shelflife/views.py:541 msgid "type" msgstr "種類" #: archive/models.py:122 common/models.py:1443 common/views.py:670 #: execute/templates/commands/createbuckets.html:12 forecast/models.py:348 #: input/models/calendar.py:278 input/models/operationplan.py:114 #: input/templates/input/calendardetail.html:32 input/views/capacity.py:707 #: input/views/inventory.py:1792 input/views/manufacturing.py:724 #: input/views/manufacturing.py:779 input/views/manufacturing.py:2020 #: input/views/sales.py:616 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:202 #: output/models.py:21 output/models.py:45 output/views/constraint.py:114 #: output/views/problem.py:77 output/widget.py:1337 msgid "start date" msgstr "開始日" #: archive/models.py:125 common/models.py:1444 common/views.py:671 #: execute/templates/commands/createbuckets.html:18 forecast/models.py:349 #: input/models/calendar.py:281 input/models/operationplan.py:117 #: input/templates/input/calendardetail.html:36 input/views/capacity.py:713 #: input/views/inventory.py:1799 input/views/manufacturing.py:725 #: input/views/manufacturing.py:780 input/views/manufacturing.py:2026 #: input/views/sales.py:619 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:207 #: output/models.py:22 output/models.py:46 output/views/constraint.py:115 #: output/views/problem.py:78 shelflife/views.py:182 msgid "end date" msgstr "終了日" #: archive/models.py:128 forecast/views.py:145 input/models/operation.py:190 #: input/models/operation.py:233 input/models/operation.py:371 #: input/models/operation.py:527 input/models/operation.py:623 #: input/models/operation.py:625 input/models/operationplan.py:132 #: input/views/capacity.py:501 input/views/capacity.py:504 #: input/views/capacity.py:600 input/views/capacity.py:614 #: input/views/capacity.py:620 input/views/capacity.py:626 #: input/views/capacity.py:632 input/views/capacity.py:637 #: input/views/capacity.py:642 input/views/capacity.py:647 #: input/views/capacity.py:652 input/views/capacity.py:657 #: input/views/capacity.py:662 input/views/capacity.py:667 #: input/views/capacity.py:672 input/views/capacity.py:677 #: input/views/capacity.py:682 input/views/capacity.py:687 #: input/views/capacity.py:692 input/views/capacity.py:697 #: input/views/capacity.py:702 input/views/inventory.py:1643 #: input/views/inventory.py:1651 input/views/inventory.py:1657 #: input/views/inventory.py:1663 input/views/inventory.py:1669 #: input/views/inventory.py:1674 input/views/inventory.py:1679 #: input/views/inventory.py:1684 input/views/inventory.py:1689 #: input/views/inventory.py:1694 input/views/inventory.py:1699 #: input/views/inventory.py:1704 input/views/inventory.py:1709 #: input/views/inventory.py:1714 input/views/inventory.py:1719 #: input/views/inventory.py:1724 input/views/inventory.py:1729 #: input/views/inventory.py:1734 input/views/inventory.py:1739 #: input/views/manufacturing.py:97 input/views/manufacturing.py:139 #: input/views/manufacturing.py:145 input/views/manufacturing.py:153 #: input/views/manufacturing.py:159 input/views/manufacturing.py:165 #: input/views/manufacturing.py:172 input/views/manufacturing.py:178 #: input/views/manufacturing.py:184 input/views/manufacturing.py:190 #: input/views/manufacturing.py:196 input/views/manufacturing.py:202 #: input/views/manufacturing.py:208 input/views/manufacturing.py:214 #: input/views/manufacturing.py:220 input/views/manufacturing.py:226 #: input/views/manufacturing.py:232 input/views/manufacturing.py:238 #: input/views/manufacturing.py:245 input/views/manufacturing.py:251 #: input/views/manufacturing.py:387 input/views/manufacturing.py:425 #: input/views/manufacturing.py:431 input/views/manufacturing.py:439 #: input/views/manufacturing.py:445 input/views/manufacturing.py:451 #: input/views/manufacturing.py:458 input/views/manufacturing.py:464 #: input/views/manufacturing.py:470 input/views/manufacturing.py:476 #: input/views/manufacturing.py:482 input/views/manufacturing.py:488 #: input/views/manufacturing.py:494 input/views/manufacturing.py:500 #: input/views/manufacturing.py:506 input/views/manufacturing.py:512 #: input/views/manufacturing.py:518 input/views/manufacturing.py:524 #: input/views/manufacturing.py:531 input/views/manufacturing.py:537 #: input/views/manufacturing.py:1065 input/views/manufacturing.py:1089 #: input/views/manufacturing.py:1095 input/views/manufacturing.py:1101 #: input/views/manufacturing.py:1107 input/views/manufacturing.py:1114 #: input/views/manufacturing.py:1120 input/views/manufacturing.py:1126 #: input/views/manufacturing.py:1132 input/views/manufacturing.py:1138 #: input/views/manufacturing.py:1144 input/views/manufacturing.py:1150 #: input/views/manufacturing.py:1156 input/views/manufacturing.py:1162 #: input/views/manufacturing.py:1168 input/views/manufacturing.py:1174 #: input/views/manufacturing.py:1180 input/views/manufacturing.py:1187 #: input/views/manufacturing.py:1193 input/views/manufacturing.py:1349 #: input/views/manufacturing.py:1375 input/views/manufacturing.py:1381 #: input/views/manufacturing.py:1387 input/views/manufacturing.py:1393 #: input/views/manufacturing.py:1400 input/views/manufacturing.py:1406 #: input/views/manufacturing.py:1412 input/views/manufacturing.py:1418 #: input/views/manufacturing.py:1424 input/views/manufacturing.py:1430 #: input/views/manufacturing.py:1436 input/views/manufacturing.py:1442 #: input/views/manufacturing.py:1448 input/views/manufacturing.py:1454 #: input/views/manufacturing.py:1460 input/views/manufacturing.py:1466 #: input/views/manufacturing.py:1473 input/views/manufacturing.py:1479 #: input/views/manufacturing.py:1631 input/views/manufacturing.py:1634 #: input/views/manufacturing.py:2013 input/views/manufacturing.py:2174 #: input/views/manufacturing.py:2179 input/views/manufacturing.py:2184 #: input/views/manufacturing.py:2189 input/views/manufacturing.py:2195 #: input/views/manufacturing.py:2200 input/views/manufacturing.py:2205 #: input/views/manufacturing.py:2210 input/views/manufacturing.py:2215 #: input/views/manufacturing.py:2220 input/views/manufacturing.py:2225 #: input/views/manufacturing.py:2230 input/views/manufacturing.py:2235 #: input/views/manufacturing.py:2240 input/views/manufacturing.py:2245 #: input/views/manufacturing.py:2250 input/views/manufacturing.py:2256 #: input/views/manufacturing.py:2261 input/views/utils.py:355 #: output/views/constraint.py:31 output/views/operation.py:49 #: output/views/pegging.py:58 output/widget.py:1398 msgid "operation" msgstr "作業" #: archive/models.py:129 common/models.py:60 forecast/views.py:197 #: forecast/views.py:276 forecast/views.py:316 forecast/views.py:608 #: forecast/views.py:661 forecast/views.py:700 input/models/demand.py:44 #: input/models/operation.py:77 input/models/operationplan.py:140 #: input/views/capacity.py:188 input/views/capacity.py:265 #: input/views/capacity.py:568 input/views/capacity.py:874 #: input/views/capacity.py:920 input/views/capacity.py:1060 #: input/views/inventory.py:230 input/views/inventory.py:277 #: input/views/inventory.py:463 input/views/inventory.py:510 #: input/views/inventory.py:559 input/views/inventory.py:1169 #: input/views/inventory.py:1216 input/views/inventory.py:1265 #: input/views/inventory.py:1614 input/views/inventory.py:1933 #: input/views/inventory.py:1980 input/views/manufacturing.py:568 #: input/views/manufacturing.py:897 input/views/manufacturing.py:942 #: input/views/manufacturing.py:1021 input/views/manufacturing.py:2148 #: input/views/manufacturing.py:2349 input/views/manufacturing.py:2396 #: input/views/purchasing.py:81 input/views/purchasing.py:246 #: input/views/purchasing.py:293 input/views/purchasing.py:1098 #: input/views/purchasing.py:1145 input/views/purchasing.py:1185 #: input/views/sales.py:89 input/views/sales.py:133 input/views/sales.py:179 #: input/views/sales.py:352 input/views/sales.py:396 input/views/sales.py:475 #: input/views/sales.py:515 input/views/sales.py:695 input/views/sales.py:742 #: input/views/sales.py:782 inventoryplanning/views.py:384 #: inventoryplanning/views.py:437 inventoryplanning/views.py:2333 #: inventoryplanning/views.py:2386 output/models.py:18 output/models.py:42 #: output/views/buffer.py:185 output/views/buffer.py:232 #: output/views/constraint.py:111 output/views/demand.py:60 #: output/views/demand.py:290 output/views/operation.py:229 #: output/views/operation.py:566 output/views/operation.py:658 #: output/views/operation.py:1022 output/views/problem.py:74 #: output/views/resource.py:181 quoting/views.py:88 shelflife/views.py:289 #: shelflife/views.py:336 shelflife/views.py:565 shelflife/views.py:612 msgid "owner" msgstr "所有者" #: archive/models.py:134 msgid "item cost" msgstr "" #: archive/models.py:137 msgid "itemsupplier cost" msgstr "" #: archive/models.py:140 input/models/itemdistribution.py:47 #: input/models/operationplan.py:167 input/views/inventory.py:370 #: input/views/inventory.py:532 input/views/inventory.py:538 #: input/views/inventory.py:544 input/views/inventory.py:550 #: input/views/inventory.py:559 input/views/inventory.py:568 #: input/views/inventory.py:574 input/views/inventory.py:648 #: input/views/inventory.py:1003 input/views/inventory.py:1189 #: input/views/inventory.py:1195 input/views/inventory.py:1201 #: input/views/inventory.py:1207 input/views/inventory.py:1216 #: input/views/inventory.py:1225 input/views/inventory.py:1231 #: input/views/inventory.py:1752 input/views/inventory.py:1864 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:197 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2150 #: output/views/operation.py:1039 output/views/operation.py:1049 #: output/views/operation.py:1055 output/views/operation.py:1061 #: output/views/operation.py:1067 output/views/operation.py:1076 #: output/widget.py:1274 output/widget.py:1334 msgid "origin" msgstr "起源" #: archive/models.py:142 input/models/operationplan.py:176 #: input/views/inventory.py:647 input/views/inventory.py:1010 #: input/views/inventory.py:1238 input/views/inventory.py:1244 #: input/views/inventory.py:1250 input/views/inventory.py:1256 #: input/views/inventory.py:1265 input/views/inventory.py:1274 #: input/views/inventory.py:1280 input/views/inventory.py:1871 #: output/views/operation.py:1080 output/views/operation.py:1090 #: output/views/operation.py:1096 output/views/operation.py:1102 #: output/views/operation.py:1108 output/views/operation.py:1117 #: output/widget.py:1275 output/widget.py:1335 msgid "destination" msgstr "宛先" #: archive/models.py:145 input/models/operationplan.py:186 #: input/models/supplier.py:51 input/models/supplier.py:79 #: input/views/inventory.py:1744 input/views/purchasing.py:147 #: input/views/purchasing.py:315 input/views/purchasing.py:321 #: input/views/purchasing.py:327 input/views/purchasing.py:333 #: input/views/purchasing.py:342 input/views/purchasing.py:348 #: input/views/purchasing.py:419 input/views/purchasing.py:876 #: input/views/purchasing.py:1167 input/views/purchasing.py:1173 #: input/views/purchasing.py:1179 input/views/purchasing.py:1185 #: input/views/purchasing.py:1194 input/views/purchasing.py:1200 #: output/views/operation.py:630 output/views/operation.py:640 #: output/views/operation.py:646 output/views/operation.py:652 #: output/views/operation.py:658 output/views/operation.py:665 #: output/views/operation.py:671 output/widget.py:1216 output/widget.py:1466 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:123 msgid "supplier" msgstr "供給者" #: archive/models.py:148 input/models/operationplan.py:203 #: input/views/manufacturing.py:2101 input/views/sales.py:589 #: output/models.py:38 output/templates/output/demand_forecast.html:148 #: output/templates/output/demand_forecast.html:218 #: output/views/constraint.py:28 output/views/constraint.py:92 msgid "demand" msgstr "需要" #: archive/widget.py:28 msgid "Inventory history" msgstr "" #: archive/widget.py:29 msgid "Show the history of the on hand inventory" msgstr "" #: archive/widget.py:172 msgid "Demand history" msgstr "" #: archive/widget.py:173 msgid "Show the evolution of the open sales orders" msgstr "" #: archive/widget.py:337 msgid "Purchase order history" msgstr "" #: archive/widget.py:338 msgid "Show the evolution of the open purchase orders" msgstr "" #: common/admin.py:28 common/admin.py:39 msgid "Personal info" msgstr "個人情報" #: common/admin.py:31 msgid "password" msgstr "パスワード" #: common/admin.py:32 msgid "scenario access" msgstr "" #: common/admin.py:43 msgid "Permissions in this scenario" msgstr "このシナリオの権限" #: common/admin.py:46 msgid "Important dates" msgstr "重要な日時" #: common/admin.py:52 common/admin.py:86 common/admin.py:106 #: common/admin.py:139 common/admin.py:159 common/admin.py:179 #: common/adminforms.py:531 forecast/admin.py:59 forecast/admin.py:97 #: forecast/models.py:1188 input/admin.py:82 input/admin.py:112 #: input/admin.py:148 input/admin.py:199 input/admin.py:230 input/admin.py:267 #: input/admin.py:323 input/admin.py:366 input/admin.py:426 input/admin.py:498 #: input/admin.py:532 input/admin.py:552 input/admin.py:578 input/admin.py:609 #: input/admin.py:660 input/admin.py:718 input/admin.py:759 input/admin.py:813 #: input/admin.py:877 input/admin.py:941 input/admin.py:999 input/admin.py:1063 #: input/admin.py:1093 input/admin.py:1135 inventoryplanning/admin.py:63 #: inventoryplanning/admin.py:84 inventoryplanning/admin.py:131 #: reportmanager/admin.py:39 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:155 #: shelflife/admin.py:60 shelflife/admin.py:123 msgid "edit" msgstr "編集" #: common/admin.py:58 common/admin.py:92 common/admin.py:112 #: common/admin.py:145 common/admin.py:165 common/admin.py:185 #: common/adminforms.py:595 common/views.py:484 forecast/admin.py:76 #: forecast/admin.py:103 input/admin.py:88 input/admin.py:123 #: input/admin.py:174 input/admin.py:205 input/admin.py:241 input/admin.py:285 #: input/admin.py:329 input/admin.py:372 input/admin.py:449 input/admin.py:517 #: input/admin.py:538 input/admin.py:564 input/admin.py:584 input/admin.py:615 #: input/admin.py:683 input/admin.py:724 input/admin.py:765 input/admin.py:819 #: input/admin.py:883 input/admin.py:947 input/admin.py:1005 #: input/admin.py:1076 inventoryplanning/admin.py:69 #: inventoryplanning/admin.py:95 inventoryplanning/admin.py:137 #: reportmanager/admin.py:45 shelflife/admin.py:66 shelflife/admin.py:129 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:113 msgid "messages" msgstr "" #: common/adminforms.py:329 common/adminforms.py:358 #, python-brace-format msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." msgstr "{name} \"{obj}\" を追加しました。" #: common/adminforms.py:331 msgid "You may edit it again below." msgstr "以下で再度編集できます。" #: common/adminforms.py:344 #, python-brace-format msgid "" "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " "below." msgstr "{name} \"{obj}\" を追加しました。 別の {name} を以下から追加できます。" #: common/adminforms.py:462 #, python-brace-format msgid "" "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." msgstr "{name} \"{obj}\" を変更しました。 以下から再度編集できます。" #: common/adminforms.py:477 #, python-brace-format msgid "" "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "{name} \"{obj}\" を追加しました。続けて編集できます。" #: common/adminforms.py:496 #, python-brace-format msgid "" "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " "below." msgstr "{name} \"{obj}\" を変更しました。 別の {name} を以下から追加できます。" #: common/adminforms.py:513 #, python-brace-format msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." msgstr "{name} \"{obj}\" を変更しました。" #: common/adminforms.py:626 reportmanager/views.py:668 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を削除しました。" #: common/adminforms.py:719 msgid "delete" msgstr "" #: common/adminforms.py:759 msgid "Required." msgstr "必須。" #: common/adminforms.py:761 common/adminforms.py:764 msgid "Required. Max 30 characters." msgstr "" #: common/api/views.py:40 msgid "REST API Help" msgstr "REST API ヘルプ" #: common/dataload.py:503 forecast/models.py:583 #: input/models/operationplan.py:946 #, python-format msgid "Skipping unknown field %(column)s" msgstr "未知のフィールド %(column)s をスキップします" #: common/dataload.py:521 forecast/models.py:614 #: input/models/operationplan.py:964 #, python-format msgid "Some keys were missing: %(keys)s" msgstr "いくつかのキーが欠落しています: %(keys)s" #: common/dataload.py:596 input/models/operationplan.py:1041 msgid "Key fields not unique" msgstr "" #: common/dataload.py:666 forecast/models.py:840 #: input/models/operationplan.py:1112 #, python-format msgid "" "%(rows)d data rows, changed %(changed)d and added %(added)d records, " "%(errors)d errors, %(warnings)d warnings" msgstr "" "データ行 %(rows)d, 変更 %(changed)d, 追加 %(added)d レコード, エラー " "%(errors)d , %(warnings)d warnings" #: common/dataload.py:722 common/dataload.py:731 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "正しく選択してください。選択したものは候補にありません。" #: common/localization.py:31 common/localization.py:49 msgid "Invalid date format" msgstr "" #: common/menu.py:117 msgid "Documentation" msgstr "ドキュメント" #: common/menu.py:126 msgid "REST API help" msgstr "REST API ヘルプ" #: common/menu.py:136 msgid "frePPLe website" msgstr "frePPLe ウェブサイト" #: common/menu.py:141 msgid "About frePPLe" msgstr "frePPLeについて" #: common/middleware.py:234 common/middleware.py:240 msgid "Your session has expired. Please login again to continue." msgstr "" "セッションの有効期限が切れています。続行するには、再度ログインしてください。" #: common/models.py:56 forecast/models.py:1193 input/models/demand.py:41 #: input/models/operationplan.py:81 input/models/resource.py:179 msgid "Unique identifier" msgstr "識別子" #: common/models.py:64 input/models/operationplan.py:144 msgid "Hierarchical parent" msgstr "階層上の親" #: common/models.py:257 common/views.py:477 common/views.py:642 #: common/views.py:673 common/views.py:728 execute/views.py:1237 #: forecast/views.py:169 forecast/views.py:236 forecast/views.py:285 #: forecast/views.py:325 forecast/views.py:369 forecast/views.py:622 #: forecast/views.py:669 forecast/views.py:708 input/views/capacity.py:88 #: input/views/capacity.py:222 input/views/capacity.py:274 #: input/views/capacity.py:316 input/views/capacity.py:370 #: input/views/capacity.py:697 input/views/capacity.py:881 #: input/views/capacity.py:930 input/views/capacity.py:1070 #: input/views/capacity.py:1084 input/views/inventory.py:171 #: input/views/inventory.py:237 input/views/inventory.py:286 #: input/views/inventory.py:404 input/views/inventory.py:470 #: input/views/inventory.py:519 input/views/inventory.py:568 #: input/views/inventory.py:1133 input/views/inventory.py:1176 #: input/views/inventory.py:1225 input/views/inventory.py:1274 #: input/views/inventory.py:1734 input/views/inventory.py:1940 #: input/views/inventory.py:1989 input/views/manufacturing.py:134 #: input/views/manufacturing.py:245 input/views/manufacturing.py:416 #: input/views/manufacturing.py:531 input/views/manufacturing.py:605 #: input/views/manufacturing.py:657 input/views/manufacturing.py:738 #: input/views/manufacturing.py:793 input/views/manufacturing.py:913 #: input/views/manufacturing.py:981 input/views/manufacturing.py:1030 #: input/views/manufacturing.py:1084 input/views/manufacturing.py:1187 #: input/views/manufacturing.py:1298 input/views/manufacturing.py:1370 #: input/views/manufacturing.py:1473 input/views/manufacturing.py:1584 #: input/views/manufacturing.py:2170 input/views/manufacturing.py:2256 #: input/views/manufacturing.py:2356 input/views/manufacturing.py:2405 #: input/views/purchasing.py:87 input/views/purchasing.py:187 #: input/views/purchasing.py:253 input/views/purchasing.py:302 #: input/views/purchasing.py:342 input/views/purchasing.py:981 #: input/views/purchasing.py:1105 input/views/purchasing.py:1154 #: input/views/purchasing.py:1194 input/views/sales.py:94 #: input/views/sales.py:138 input/views/sales.py:194 input/views/sales.py:367 #: input/views/sales.py:435 input/views/sales.py:484 input/views/sales.py:524 #: input/views/sales.py:636 input/views/sales.py:702 input/views/sales.py:751 #: input/views/sales.py:791 inventoryplanning/views.py:159 #: inventoryplanning/views.py:197 inventoryplanning/views.py:361 #: inventoryplanning/views.py:397 inventoryplanning/views.py:446 #: inventoryplanning/views.py:2341 inventoryplanning/views.py:2396 #: output/views/buffer.py:192 output/views/buffer.py:241 #: output/views/demand.py:73 output/views/demand.py:297 #: output/views/operation.py:139 output/views/operation.py:236 #: output/views/operation.py:573 output/views/operation.py:665 #: output/views/operation.py:1029 reportmanager/views.py:140 #: shelflife/views.py:260 shelflife/views.py:296 shelflife/views.py:345 #: shelflife/views.py:536 shelflife/views.py:572 shelflife/views.py:621 msgid "source" msgstr "ソース" #: common/models.py:260 common/models.py:401 common/models.py:715 #: common/report.py:399 execute/templates/commands/emailreport.html:19 #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:36 #: execute/templates/commands/uploadreport.html:19 execute/views.py:1243 #: forecast/views.py:242 forecast/views.py:291 forecast/views.py:331 #: forecast/views.py:628 forecast/views.py:675 forecast/views.py:714 #: input/views/capacity.py:280 input/views/capacity.py:702 #: input/views/capacity.py:887 input/views/capacity.py:936 #: input/views/inventory.py:243 input/views/inventory.py:292 #: input/views/inventory.py:476 input/views/inventory.py:525 #: input/views/inventory.py:574 input/views/inventory.py:1182 #: input/views/inventory.py:1231 input/views/inventory.py:1280 #: input/views/inventory.py:1739 input/views/inventory.py:1946 #: input/views/inventory.py:1995 input/views/manufacturing.py:251 #: input/views/manufacturing.py:537 input/views/manufacturing.py:611 #: input/views/manufacturing.py:987 input/views/manufacturing.py:1036 #: input/views/manufacturing.py:1193 input/views/manufacturing.py:1304 #: input/views/manufacturing.py:1479 input/views/manufacturing.py:1590 #: input/views/manufacturing.py:2261 input/views/manufacturing.py:2362 #: input/views/manufacturing.py:2411 input/views/purchasing.py:259 #: input/views/purchasing.py:308 input/views/purchasing.py:348 #: input/views/purchasing.py:1111 input/views/purchasing.py:1160 #: input/views/purchasing.py:1200 input/views/sales.py:441 #: input/views/sales.py:490 input/views/sales.py:530 input/views/sales.py:708 #: input/views/sales.py:757 input/views/sales.py:797 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:224 #: inventoryplanning/views.py:403 inventoryplanning/views.py:452 #: inventoryplanning/views.py:2348 inventoryplanning/views.py:2403 #: output/views/buffer.py:198 output/views/buffer.py:247 #: output/views/operation.py:174 output/views/operation.py:242 #: output/views/operation.py:579 output/views/operation.py:620 #: output/views/operation.py:671 output/views/operation.py:1035 #: output/views/operation.py:1076 output/views/operation.py:1117 #: shelflife/views.py:302 shelflife/views.py:351 shelflife/views.py:578 #: shelflife/views.py:627 msgid "last modified" msgstr "最終変更日" #: common/models.py:289 common/report.py:2361 common/report.py:2505 #: common/views.py:475 execute/management/commands/importworkbook.py:209 #: execute/views.py:1414 input/models/calendar.py:284 #: input/templates/input/calendardetail.html:40 #: input/views/manufacturing.py:726 input/views/manufacturing.py:781 #: inventoryplanning/models.py:337 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:218 #: inventoryplanning/views.py:195 output/views/kpi.py:35 msgid "value" msgstr "値" #: common/models.py:291 common/models.py:316 common/models.py:1419 #: common/views.py:476 common/views.py:640 forecast/models.py:53 #: forecast/models.py:1203 forecast/views.py:130 forecast/views.py:179 #: forecast/views.py:249 forecast/views.py:298 forecast/views.py:354 #: forecast/views.py:590 forecast/views.py:635 forecast/views.py:682 #: forecast/views.py:1932 forecast/views.py:1944 forecast/views.py:1952 #: input/models/buffer.py:28 input/models/calendar.py:24 #: input/models/customer.py:20 input/models/demand.py:47 #: input/models/item.py:25 input/models/location.py:22 #: input/models/operation.py:54 input/models/resource.py:52 #: input/models/supplier.py:29 input/views/capacity.py:175 #: input/views/capacity.py:238 input/views/capacity.py:614 #: input/views/capacity.py:826 input/views/capacity.py:894 #: input/views/capacity.py:943 input/views/capacity.py:1026 #: input/views/inventory.py:138 input/views/inventory.py:182 #: input/views/inventory.py:250 input/views/inventory.py:415 #: input/views/inventory.py:483 input/views/inventory.py:532 #: input/views/inventory.py:1151 input/views/inventory.py:1189 #: input/views/inventory.py:1238 input/views/inventory.py:1651 #: input/views/inventory.py:1885 input/views/inventory.py:1953 #: input/views/manufacturing.py:139 input/views/manufacturing.py:260 #: input/views/manufacturing.py:425 input/views/manufacturing.py:550 #: input/views/manufacturing.py:653 input/views/manufacturing.py:858 #: input/views/manufacturing.py:924 input/views/manufacturing.py:994 #: input/views/manufacturing.py:1089 input/views/manufacturing.py:1200 #: input/views/manufacturing.py:1375 input/views/manufacturing.py:1486 #: input/views/manufacturing.py:2174 input/views/manufacturing.py:2301 #: input/views/manufacturing.py:2369 input/views/purchasing.py:76 #: input/views/purchasing.py:198 input/views/purchasing.py:266 #: input/views/purchasing.py:315 input/views/purchasing.py:1056 #: input/views/purchasing.py:1118 input/views/purchasing.py:1167 #: input/views/sales.py:77 input/views/sales.py:128 input/views/sales.py:174 #: input/views/sales.py:338 input/views/sales.py:378 input/views/sales.py:448 #: input/views/sales.py:497 input/views/sales.py:647 input/views/sales.py:715 #: input/views/sales.py:764 input/views/utils.py:371 #: inventoryplanning/models.py:217 inventoryplanning/models.py:335 #: inventoryplanning/views.py:151 inventoryplanning/views.py:196 #: inventoryplanning/views.py:366 inventoryplanning/views.py:410 #: inventoryplanning/views.py:615 inventoryplanning/views.py:1631 #: inventoryplanning/views.py:1655 inventoryplanning/views.py:2282 #: inventoryplanning/views.py:2355 output/models.py:20 output/models.py:44 #: output/views/buffer.py:131 output/views/buffer.py:205 #: output/views/constraint.py:113 output/views/demand.py:55 #: output/views/demand.py:285 output/views/operation.py:75 #: output/views/operation.py:147 output/views/operation.py:181 #: output/views/operation.py:517 output/views/operation.py:593 #: output/views/operation.py:640 output/views/operation.py:973 #: output/views/operation.py:1049 output/views/operation.py:1090 #: output/views/problem.py:76 output/views/resource.py:48 #: output/views/resource.py:137 quoting/views.py:75 reportmanager/models.py:24 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:187 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:191 #: reportmanager/views.py:130 shelflife/views.py:271 shelflife/views.py:309 #: shelflife/views.py:547 shelflife/views.py:585 msgid "description" msgstr "記述" #: common/models.py:299 msgid "parameter" msgstr "パラメーター" #: common/models.py:300 common/views.py:460 msgid "parameters" msgstr "パラメーター" #: common/models.py:311 output/models.py:71 #: output/templates/output/resource.html:284 msgid "free" msgstr "解放" #: common/models.py:311 msgid "in use" msgstr "使用中" #: common/models.py:311 msgid "busy" msgstr "ビジー" #: common/models.py:321 msgid "last refreshed" msgstr "最終更新日時" #: common/models.py:365 msgid "scenarios" msgstr "シナリオ" #: common/models.py:366 common/report.py:1066 common/report.py:1161 #: common/report.py:1177 common/report.py:1194 common/report.py:3351 #: common/report.py:3758 execute/templates/commands/scenario_copy.html:20 msgid "scenario" msgstr "シナリオ" #: common/models.py:372 msgid "Detect automatically" msgstr "自動検出" #: common/models.py:375 common/templates/common/preferences.html:66 #: common/views.py:168 msgid "language" msgstr "言語" #: common/models.py:378 common/templates/common/preferences.html:96 msgid "theme" msgstr "テーマ" #: common/models.py:384 common/templates/common/preferences.html:85 msgid "page size" msgstr "ページサイズ" #: common/models.py:409 common/templates/common/preferences.html:116 #: common/views.py:177 msgid "default scenario" msgstr "" #: common/models.py:558 common/models.py:645 common/models.py:708 #: common/models.py:926 common/models.py:997 common/views.py:497 #: execute/models.py:50 execute/views.py:146 reportmanager/models.py:28 #: reportmanager/views.py:135 msgid "user" msgstr "ユーザー" #: common/models.py:559 common/views.py:388 msgid "users" msgstr "ユーザー" #: common/models.py:673 execute/templates/commands/scheduletasks.html:112 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:182 #: input/templates/input/calendardetail.html:28 msgid "Add" msgstr "追加" #: common/models.py:674 common/templates/admin/edit_inline/tabular.html:41 msgid "Change" msgstr "変更" #: common/models.py:676 common/models.py:780 common/models.py:995 #: common/views.py:527 msgid "comment" msgstr "コメント" #: common/models.py:677 common/models.py:983 common/models.py:1005 msgid "follower" msgstr "" #: common/models.py:685 msgid "content type" msgstr "コンテンツタイプ" #: common/models.py:689 msgid "object repr" msgstr "オブジェクトの文字列表現" #: common/models.py:690 common/views.py:513 msgid "object id" msgstr "オブジェクト ID" #: common/models.py:694 execute/models.py:46 execute/views.py:136 msgid "message" msgstr "メッセージ" #: common/models.py:781 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2619 msgid "comments" msgstr "コメント" #: common/models.py:921 common/views.py:610 msgid "model name" msgstr "" #: common/models.py:923 common/views.py:616 msgid "object name" msgstr "" #: common/models.py:984 msgid "followers" msgstr "フォロワー" #: common/models.py:1023 msgid "notification" msgstr "" #: common/models.py:1024 msgid "notifications" msgstr "" #: common/models.py:1414 input/models/resource.py:44 #: input/templates/input/operationplanreport.html:340 msgid "day" msgstr "日" #: common/models.py:1414 input/models/resource.py:45 #: input/templates/input/operationplanreport.html:339 msgid "week" msgstr "週" #: common/models.py:1414 input/models/resource.py:46 #: input/templates/input/operationplanreport.html:338 msgid "month" msgstr "月" #: common/models.py:1414 msgid "quarter" msgstr "四半期" #: common/models.py:1414 msgid "year" msgstr "年" #: common/models.py:1422 common/views.py:641 msgid "level" msgstr "レベル" #: common/models.py:1422 msgid "Higher values indicate more granular time buckets" msgstr "高い値はより細かいタイムバケットを示します" #: common/models.py:1429 common/models.py:1440 common/report.py:3307 #: common/report.py:3691 common/views.py:665 forecast/models.py:379 #: forecast/models.py:509 msgid "bucket" msgstr "バケット" #: common/models.py:1430 common/views.py:627 input/models/resource.py:43 #: input/models/resource.py:44 input/models/resource.py:45 #: input/models/resource.py:46 msgid "buckets" msgstr "バケット" #: common/models.py:1459 msgid "bucket date" msgstr "バケット日" #: common/models.py:1460 #: common/templates/admin/common/bucket/change_form.html:12 common/views.py:648 msgid "bucket dates" msgstr "バケット日" #: common/models.py:1469 msgid "string" msgstr "" #: common/models.py:1470 msgid "boolean" msgstr "" #: common/models.py:1471 forecast/models.py:1189 msgid "number" msgstr "ナンバー" #: common/models.py:1472 msgid "integer" msgstr "" #: common/models.py:1473 forecast/widget.py:396 #: input/models/operationplan.py:615 input/views/inventory.py:1760 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:166 msgid "date" msgstr "日時" #: common/models.py:1474 msgid "datetime" msgstr "" #: common/models.py:1475 execute/views.py:153 input/models/operation.py:149 #: input/models/resource.py:274 input/views/capacity.py:131 #: input/views/capacity.py:637 input/views/capacity.py:719 #: input/views/inventory.py:1674 input/views/manufacturing.py:172 #: input/views/manufacturing.py:458 input/views/manufacturing.py:878 #: input/views/manufacturing.py:1114 input/views/manufacturing.py:1225 #: input/views/manufacturing.py:1400 input/views/manufacturing.py:1511 #: input/views/manufacturing.py:2032 input/views/manufacturing.py:2195 #: input/views/utils.py:411 output/views/operation.py:85 msgid "duration" msgstr "かかる時間" #: common/models.py:1476 msgid "time" msgstr "" #: common/models.py:1477 msgid "JSON" msgstr "" #: common/models.py:1512 common/views.py:506 common/views.py:707 msgid "model" msgstr "モデル" #: common/models.py:1517 common/views.py:717 #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:31 forecast/models.py:1196 #: forecast/views.py:353 msgid "label" msgstr "ラベル" #: common/models.py:1521 common/views.py:722 msgid "editable" msgstr "" #: common/models.py:1523 common/views.py:726 forecast/models.py:1244 #: forecast/views.py:362 msgid "initially hidden" msgstr "" #: common/models.py:1542 forecast/models.py:1292 msgid "Name can only be alphanumeric" msgstr "" #: common/models.py:1584 msgid "attribute" msgstr "" #: common/models.py:1585 common/views.py:679 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2607 msgid "attributes" msgstr "属性" #: common/report.py:449 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:292 msgid "No" msgstr "いいえ" #: common/report.py:449 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:291 msgid "Yes" msgstr "はい" #: common/report.py:849 common/report.py:1966 common/report.py:1969 #: common/report.py:2257 common/report.py:2311 common/report.py:2434 #: common/templates/403.html:4 common/templates/403.html:7 #: executesql/views.py:60 forecast/views.py:1190 forecast/views.py:1329 #: forecast/views.py:1462 forecast/views.py:1604 forecast/views.py:1986 #: forecast/views.py:2104 forecast/views.py:2121 input/views/capacity.py:1257 #: inventoryplanning/services.py:68 inventoryplanning/services.py:85 #: inventoryplanning/services.py:118 inventoryplanning/services.py:268 #: inventoryplanning/services.py:283 inventoryplanning/services.py:302 #: output/views/demand.py:573 planningboard/views.py:174 #: reportmanager/views.py:580 reportmanager/views.py:619 retail/views.py:30 #: retail/views.py:122 retail/views.py:210 shopfloor/views.py:43 msgid "Permission denied" msgstr "アクセス拒否" #: common/report.py:1044 common/report.py:3669 common/report.py:3698 #: execute/views.py:1164 execute/views.py:1207 #, python-format msgid "Values in this field must exist in the %s table" msgstr "" #: common/report.py:1052 common/report.py:3677 common/report.py:3706 #: execute/views.py:1172 execute/views.py:1218 #, python-format msgid "Accepted values are: %s" msgstr "" #: common/report.py:1061 common/report.py:3686 common/report.py:3715 #: common/report.py:3744 execute/views.py:1181 execute/views.py:1227 #: execute/views.py:1247 msgid "Read only" msgstr "読み取り専用" #: common/report.py:1631 execute/views.py:1339 msgid "" "Files in the old .XLS excel format can't be read.
Please convert them to " "the new .XLSX format." msgstr "" #: common/report.py:1796 #, python-format msgid "%(title)s for %(entity)s" msgstr "%(entity)s の %(title)s" #: common/report.py:2002 common/report.py:2053 common/report.py:2130 #, python-format msgid "Can't find %s" msgstr "%s が見つかりません" #: common/report.py:2038 #, python-format msgid "Can't copy %s" msgstr "%s がコピーできません" #: common/report.py:2286 #, python-format msgid "Erasing data from %(model)s" msgstr "%(model)s からデータを削除しました" #: common/report.py:2305 common/report.py:2428 msgid "Invalid upload request" msgstr "不正なアップロードリクエスト" #: common/report.py:2358 common/report.py:2502 #: execute/management/commands/importworkbook.py:206 execute/views.py:1390 #: execute/views.py:1411 msgid "worksheet" msgstr "" #: common/report.py:2359 common/report.py:2503 #: execute/management/commands/importworkbook.py:207 execute/views.py:1412 msgid "row" msgstr "行" #: common/report.py:2360 common/report.py:2504 #: execute/management/commands/importworkbook.py:208 execute/views.py:1413 msgid "field" msgstr "データフィールド" #: common/report.py:2362 common/report.py:2373 common/report.py:2506 #: common/report.py:2519 execute/management/commands/importworkbook.py:210 #: execute/management/commands/importworkbook.py:229 execute/views.py:1415 #: execute/views.py:1426 msgid "error" msgstr "エラー" #: common/report.py:2364 common/report.py:2383 common/report.py:2508 #: common/report.py:2531 execute/management/commands/importworkbook.py:212 #: execute/management/commands/importworkbook.py:250 execute/views.py:1417 #: execute/views.py:1436 msgid "warning" msgstr "警告" #: common/report.py:2471 msgid "file" msgstr "" #: common/report.py:2814 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2967 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2986 #: reportmanager/views.py:289 msgid "false" msgstr "偽" #: common/report.py:3322 common/report.py:3481 common/report.py:3538 #: common/report.py:3730 msgid "title" msgstr "タイトル" #: common/report.py:3337 common/report.py:3749 forecast/models.py:386 #: forecast/models.py:516 msgid "data field" msgstr "データフィールド" #: common/templates/404.html:4 common/templates/404.html:8 common/views.py:136 msgid "Page not found" msgstr "ページが見つかりません" #: common/templates/404.html:9 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "申し訳ありませんが、お探しのページは見つかりませんでした。" #: common/templates/500.html:4 msgid "Server error (500)" msgstr "サーバーエラー (500)" #: common/templates/500.html:7 msgid "Server Error (500)" msgstr "サーバーエラー (500)" #: common/templates/500.html:8 #, python-format msgid "" "Oops, something went wrong.
\n" "Your administrator can find more information on the error in the log file " "%(logfile)s" msgstr "" #: common/templates/admin/auth/user/add_form.html:4 msgid "Add user - required fields" msgstr "" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:9 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:9 msgid "Filter" msgstr "フィルター" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:12 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:12 msgid "Filter editor" msgstr "" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:51 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:79 #: common/templates/common/inbox.html:82 msgid "All" msgstr "全て" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:119 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:119 msgid "Warning: no data found" msgstr "警告: データがありません" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:249 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:50 msgid "Error: Missing time buckets or bucket dates" msgstr "エラー: タイムバケットまたはバケット日付がありません" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:333 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:221 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2575 msgid "save changes" msgstr "変更を保存" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:338 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:222 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2580 msgid "undo changes" msgstr "変更を元に戻す" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:339 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:222 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2581 msgid "Undo" msgstr "元に戻す" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:352 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2588 msgid "select action" msgstr "アクションを選択" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:367 #: common/templates/admin/base_site_grid.html:370 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2533 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2538 msgid "no segment" msgstr "" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:384 #: input/templates/input/operationplanreport.html:347 msgid "Create new object" msgstr "新しいオブジェクトを作成" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:385 #: input/templates/input/operationplanreport.html:348 msgid "Copy selected objects" msgstr "選択したオブジェクトを複製" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:386 #: input/templates/input/operationplanreport.html:349 msgid "Delete selected objects" msgstr "選択したオブジェクトを削除" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:387 #: common/templates/index.html:42 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2558 msgid "Configure time buckets" msgstr "タイムバケットを継続" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:389 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:249 #: input/templates/input/operationplanreport.html:351 #: input/templates/input/setupmatrixdetail.html:5 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2559 #: output/templates/output/pegging.html:277 msgid "export as CSV or Excel file" msgstr "CSVまたはExcelファイルとしてエクスポート" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:390 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:252 #: common/templates/index.html:47 #: input/templates/input/operationplanreport.html:352 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2560 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2704 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2763 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2810 #: output/templates/output/pegging.html:279 msgid "customize" msgstr "カスタマイズ" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:391 #: common/templates/common/comments.html:17 #: common/templates/common/follower.html:20 #: common/templates/common/inbox.html:71 common/templates/index.html:53 #: common/templates/rest_framework/api.html:18 #: common/templates/rest_framework/index.html:17 #: executesql/templates/executesql/executesql.html:115 menu.py:30 msgid "help" msgstr "ヘルプ" #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:229 #: input/templates/input/operationplanreport.html:321 msgid "display table" msgstr "テーブルを表示" #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:232 msgid "display graph" msgstr "グラフを表示" #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:240 msgid "configure time buckets" msgstr "タイムバケットを継続" #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:255 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:67 #, python-format msgid "Your license expired %(x)s days ago" msgstr "ライセンスの有効期限が %(x)s の日前です" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:70 msgid "License expired" msgstr "ライセンス失効" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:76 #, python-format msgid "Your license expires in %(x)s days" msgstr "ライセンスの有効期限は %(x)s 日後です" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:81 msgid "days left" msgstr "残り日数" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:95 msgid "preferences" msgstr "設定" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:96 msgid "Log out" msgstr "ログアウト" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:111 common/templatetags.py:94 #: common/views.py:119 wizard/views.py:99 msgid "home" msgstr "ホーム" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:123 msgid "" "Select a what-if scenario.
Click here to manage scenarios." msgstr "" #: common/templates/admin/change_form.html:91 #: common/templates/admin/login.html:82 #: common/templates/auth/change_password.html:17 msgid "Please correct the error below." msgstr "下記のエラーを修正してください。" #: common/templates/admin/change_form.html:92 #: common/templates/admin/login.html:83 #: common/templates/auth/change_password.html:18 msgid "Please correct the errors below." msgstr "下記のエラーを修正してください。" #: common/templates/admin/common/bucket/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/calendar/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/customer/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/itemdistribution/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/itemsupplier/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/operation/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/resource/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/setupmatrix/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/skill/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/supplier/change_form.html:8 msgid "related" msgstr "関連" #: common/templates/admin/delete_confirmation.html:24 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' の削除時に関連づけられたオブジェクトも削" "除しようとしましたが、あなたのアカウントには以下のタイプのオブジェクトを削除" "するパーミッションがありません:" #: common/templates/admin/delete_confirmation.html:31 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' を削除するには以下の保護された関連オブ" "ジェクトを削除することになります:" #: common/templates/admin/delete_confirmation.html:38 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "%(object_name)s \"%(escaped_object)s\"を削除しますか? 関連づけられている以下" "のオブジェクトも全て削除されます:" #: common/templates/admin/delete_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "はい" #: common/templates/admin/delete_confirmation.html:45 msgid "No, take me back" msgstr "戻る" #: common/templates/admin/delete_confirmation.html:49 msgid "Objects" msgstr "オブジェクト" #: common/templates/admin/edit_inline/tabular.html:26 msgid "Delete?" msgstr "削除しますか?" #: common/templates/admin/edit_inline/tabular.html:45 msgid "View on site" msgstr "サイト上で表示" #: common/templates/admin/edit_inline/tabular.html:83 #, python-format msgid "Only %(limit)s out of %(count)s records are shown." msgstr "" #: common/templates/admin/edit_inline/tabular.html:138 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "%(verbose_name)s の追加" #: common/templates/admin/edit_inline/tabular.html:141 msgid "Remove" msgstr "削除" #: common/templates/admin/login.html:58 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: common/templates/admin/login.html:63 msgid "Log in" msgstr "ログイン" #: common/templates/admin/login.html:69 msgid "Remember Me" msgstr "ログイン状態を保存する" #: common/templates/admin/login.html:73 msgid "Forgot your password?" msgstr "パスワードをお忘れですか?" #: common/templates/admin/login.html:107 msgid "" "The user \"admin\" has password \"admin\".
\n" "We suggest changing this password." msgstr "" "\"admin\"ユーザーのパスワードが\"admin\"のままです。
\n" "変更することをお奨めします。" #: common/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "新規保存" #: common/templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "保存してもう一つ追加" #: common/templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "保存して編集を続ける" #: common/templates/admin/subtemplate_inventorystatus.html:162 msgid "current onhand" msgstr "現在の在庫" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:7 msgid "time buckets" msgstr "タイムバケット" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:18 msgid "bucket size" msgstr "バケットサイズ" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:35 #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:45 msgid "from" msgstr "から" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:37 msgid "till" msgstr "" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:47 msgid "before till" msgstr "" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:52 #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:57 #: output/views/resource.py:257 wizard/views.py:3233 msgid "weeks" msgstr "週" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:53 #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:58 wizard/views.py:3234 #: wizard/views.py:3238 msgid "months" msgstr "月" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:61 msgid "after current date" msgstr "" #: common/templates/auth/change_password.html:21 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "%(username)sさんの新しいパスワードを入力してください。" #: common/templates/auth/change_password.html:47 #: common/templates/common/preferences.html:150 common/views.py:182 msgid "Change password" msgstr "パスワードの変更" #: common/templates/common/comments.html:30 msgid "Add an attachment" msgstr "ファイル添付" #: common/templates/common/follower.html:31 #: common/templates/common/inbox.html:92 common/views.py:889 #: common/widget.py:98 msgid "inbox" msgstr "受信Box" #: common/templates/common/follower.html:34 #: common/templates/common/inbox.html:95 common/views.py:535 #: common/views.py:620 msgid "following" msgstr "フォローしている" #: common/templates/common/inbox.html:85 msgid "Unread" msgstr "未読" #: common/templates/common/inbox.html:111 msgid "Select/unselect all messages" msgstr "" #: common/templates/common/inbox.html:141 msgid "Mark message unread" msgstr "" #: common/templates/common/inbox.html:144 msgid "Mark message read" msgstr "" #: common/templates/common/preferences.html:89 msgid "Number of records per page" msgstr "ページ毎のレコード数" #: common/templates/common/preferences.html:134 common/views.py:417 msgid "avatar" msgstr "アバター" #: common/templates/common/preferences.html:144 msgid "" "Upload a square picture of yourself.
Accepted formats are jpeg, png and " "gif.
Max file size is 100kB." msgstr "" #: common/templates/common/preferences.html:153 #: common/templates/registration/password_change_form.html:21 #: common/views.py:184 msgid "Old password" msgstr "元のパスワード" #: common/templates/common/preferences.html:154 #: common/templates/registration/password_change_form.html:23 msgid "New password" msgstr "新しいパスワード" #: common/templates/common/preferences.html:155 common/views.py:198 msgid "New password confirmation" msgstr "新しいパスワード(確認用)" #: common/templates/common/snippet_favorites.html:4 msgid "Bookmark your favorite report configurations" msgstr "" #: common/templates/common/snippet_favorites.html:16 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:167 msgid "save" msgstr "保存" #: common/templates/common/snippet_follow.html:8 msgid "Manage notifications in your inbox" msgstr "" #: common/templates/common/snippet_follow.html:14 msgid "Get a notification in your inbox when there is activity" msgstr "" #: common/templates/index.html:99 execute/templates/execute/execute.html:38 msgid "failed" msgstr "失敗" #: common/templates/registration/forgotpassword_form.html:75 msgid "Email me a password reset link" msgstr "" #: common/templates/registration/password_change_done.html:8 #: common/templates/registration/password_change_form.html:9 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: common/templates/registration/password_change_done.html:8 #: common/templates/registration/password_change_form.html:9 #: common/templates/registration/password_change_form.html:11 #: common/templates/registration/password_change_form.html:15 msgid "Password change" msgstr "パスワードの変更" #: common/templates/registration/password_change_done.html:10 #: common/templates/registration/password_change_done.html:13 msgid "Password change successful" msgstr "パスワードを変更しました" #: common/templates/registration/password_change_done.html:14 msgid "Your password was changed." msgstr "パスワードが変更されました。" #: common/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "セキュリティ上の理由から元のパスワードの入力が必要です。新しいパスワードは正" "しく入力したか確認できるように二度入力してください。" #: common/templates/registration/password_change_form.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "新しいパスワード (確認用) :" #: common/templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "Change my password" msgstr "パスワードの変更" #: common/templates/rest_framework/api.html:28 msgid "HTTP request" msgstr "HTTP リクエスト" #: common/templates/rest_framework/api.html:35 msgid "HTTP response headers" msgstr "" #: common/templates/rest_framework/api.html:48 msgid "HTTP response content" msgstr "" #: common/templates/rest_framework/api.html:63 #, python-format msgid "Make a GET request to read %(model)s object(s)" msgstr "%(model)s オブジェクトを読み込むため GET リクエストを作成" #: common/templates/rest_framework/api.html:71 #: common/templates/rest_framework/api.html:72 #: common/templates/rest_framework/api.html:77 #: common/templates/rest_framework/api.html:96 #: common/templates/rest_framework/api.html:97 #: common/templates/rest_framework/api.html:123 #: common/templates/rest_framework/api.html:124 #: common/templates/rest_framework/api.html:147 #: common/templates/rest_framework/api.html:148 #: common/templates/rest_framework/api.html:170 #: common/templates/rest_framework/api.html:171 #: common/templates/rest_framework/api.html:194 #: common/templates/rest_framework/api.html:195 #: common/templates/rest_framework/api.html:200 #: common/templates/rest_framework/api.html:201 #: common/templates/rest_framework/api.html:223 #: common/templates/rest_framework/api.html:224 #, python-format msgid "%(http_method)s request" msgstr "%(http_method)s リクエスト" #: common/templates/rest_framework/api.html:89 #, python-format msgid "Make an OPTIONS request to see all fields on the %(model)s object" msgstr "" "%(model)s オブジェクトの全レコードを表示するため OPTIONS リクエストを作成" #: common/templates/rest_framework/api.html:112 #, python-format msgid "Make a POST request using a HTML form to create a new %(model)s object" msgstr "" "HTMLフォームを使って %(model)s オブジェクトを新規作成するため POST リクエスト" "を作成" #: common/templates/rest_framework/api.html:137 #, python-format msgid "Make a POST request in raw format to create a new %(model)s object" msgstr "" "%(model)s オブジェクトを新規作成するため raw形式で POST リクエストを作成" #: common/templates/rest_framework/api.html:161 #, python-format msgid "Make a PUT request using a HTML form to update one %(model)s object" msgstr "" "HTMLフォームを用いて単一の %(model)s オブジェクトを更新するため PUT リクエス" "トを作成" #: common/templates/rest_framework/api.html:183 #, python-format msgid "" "Make a PUT or PATCH request in raw format to update one or more existing " "%(model)s objects" msgstr "" "単一もしくは複数の既存 %(model)s オブジェクトを更新するため raw形式で PUT も" "しくは PATCH リクエストを作成" #: common/templates/rest_framework/api.html:216 #, python-format msgid "" "Make a DELETE request to delete one or more existing %(model)s objects " "(requires filtering)" msgstr "" "単一もしくは複数の既存の %(model)s オブジェクトを削除するため DELETE リクエス" "トを作成 (フィルタリングが必須)" #: common/templates/rest_framework/index.html:23 #, python-format msgid "" "This page helps developers to learn and experiment with the\n" "REST\n" "API of frePPLe.
\n" "This API allows your application to exchange information with frePPLe.
\n" "
\n" "The \"list API\" link takes you to the object list page.
\n" "And the \"detail API\" link takes you to a specific object when you enter " "the object's primary key.
\n" "In these pages you will be able to perform HTTP requests with methods GET, " "POST, OPTIONS, PUT, PATCH and DELETE.
\n" "The results can be shown in JSON format or as HTML in your browser.
\n" "
\n" "Using tools like 'wget' or 'curl' you can access the API from the command " "line.
\n" "For instance, to return the list of all sales orders in JSON format:" "

\n" "
\n" "\n" "
\n" "wget --http-user=%(username)s --http-password=PASSWORD http://127.0.0.1:8000/" "api/input/demand/

\n" "curl -u %(username)s:PASSWORD http://127.0.0.1:8000/api/input/demand/\n" "
\n" "
\n" "Using JSON Web Token authentication valid for the next days:\n" "
\n" "
\n" "wget --header 'Authorization: Bearer %(token)s' http://127.0.0.1:8000/api/" "input/demand/

\n" "curl -H 'Accept: application/json' --header 'Authorization: Bearer " "%(token)s' http://127.0.0.1:8000/api/input/demand/\n" "
\n" "
\n" msgstr "" #: common/templates/rest_framework/index.html:61 msgid "List API" msgstr "API一覧" #: common/templates/rest_framework/index.html:61 msgid "Detail API" msgstr "API詳細" #: common/views.py:170 msgid "Page size" msgstr "ページサイズ" #: common/views.py:172 msgid "Theme" msgstr "テーマ" #: common/views.py:221 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "元のパスワードが間違っています。もう一度入力してください。" #: common/views.py:274 msgid "Successfully updated preferences" msgstr "設定を更新しました" #: common/views.py:281 msgid "Failure updating preferences" msgstr "設定の更新が失敗しました" #: common/views.py:301 msgid "My preferences" msgstr "ユーザー設定" #: common/views.py:407 output/views/constraint.py:89 output/views/problem.py:66 msgid "id" msgstr "ID" #: common/views.py:420 msgid "username" msgstr "ユーザー名" #: common/views.py:421 msgid "email address" msgstr "メールアドレス" #: common/views.py:422 msgid "first name" msgstr "名" #: common/views.py:423 msgid "last name" msgstr "姓" #: common/views.py:424 msgid "active" msgstr "有効" #: common/views.py:425 msgid "superuser status" msgstr "スーパーユーザー権限" #: common/views.py:428 common/views.py:440 msgid "groups" msgstr "グループ" #: common/views.py:434 msgid "date joined" msgstr "登録日" #: common/views.py:435 msgid "last login" msgstr "最終ログイン" #: common/views.py:521 msgid "attachment" msgstr "添付ファイル" #: common/widget.py:27 settings.py:400 msgid "Welcome" msgstr "ようこそ" #: common/widget.py:28 msgid "Some links to get started" msgstr "開始するためのリンク" #: common/widget.py:54 #, python-format msgid "" "Welcome to the world's leading open source production planning tool!
\n" "Click one of images below to explore the main interactive planning screens:" "

\n" "
\n" "\n" " \"Forecast
\n" " Forecast Editor\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" " \"Inventory
\n" " Inventory Planning\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" " Plan Editor\n" "
\n" "
\n" msgstr "" #: common/widget.py:85 msgid "News" msgstr "ニュース" #: common/widget.py:86 msgid "Show the latest news items from the frePPLe website" msgstr "" #: common/widget.py:99 msgid "Unread messages from your inbox" msgstr "" #: demandhits/attributes.py:21 demandhits/attributes.py:42 #, python-format msgid "sales orders last %(num)d months" msgstr "" #: demandhits/attributes.py:28 demandhits/attributes.py:49 #, python-format msgid "sales units last %(num)d months" msgstr "" #: demandhits/attributes.py:35 demandhits/attributes.py:56 #, python-format msgid "sales value last %(num)d months" msgstr "" #: erpconnection/management/commands/erp2frepple.py:41 #: odoo/management/commands/odoo_import.py:86 #: openbravo/management/commands/openbravo_import.py:3664 #, python-format msgid "Import data from %(erp)s" msgstr "" #: erpconnection/management/commands/frepple2erp.py:34 #: odoo/management/commands/odoo_export.py:499 #: openbravo/management/commands/openbravo_export.py:801 #, python-format msgid "Export data to %(erp)s" msgstr "%(erp)s にデータをエクスポート" #: execute/commands.py:193 msgid "Generate supply plan" msgstr "サプライチェーンを生成" #: execute/commands.py:195 msgid "" "Compute a finite material and finite capacity plan for purchasing, " "distribution and manufacturing." msgstr "" #: execute/management/commands/backup.py:213 msgid "Contact frePPLe support" msgstr "" #: execute/management/commands/createbuckets.py:298 msgid "Generate buckets" msgstr "バケットを生成" #: execute/management/commands/emailreport.py:252 msgid "Publish reports by email" msgstr "" #: execute/management/commands/empty.py:322 msgid "Empty the database" msgstr "データベースを空にする" #: execute/management/commands/exporttofolder.py:509 msgid "Export plan result" msgstr "" #: execute/management/commands/exportworkbook.py:33 msgid "Export a spreadsheet" msgstr "表をエクスポート" #: execute/management/commands/importfromfolder.py:519 msgid "Import data files" msgstr "" #: execute/management/commands/importworkbook.py:152 execute/views.py:1361 #, python-format msgid "Ignoring data in worksheet: %s" msgstr "ワークシート中のデータを無視: %s" #: execute/management/commands/importworkbook.py:166 execute/views.py:1372 #, python-format msgid "You don't permissions to add: %s" msgstr "追加する権限がありません: %s" #: execute/management/commands/importworkbook.py:182 #, python-format msgid "Processing data in worksheet: %s" msgstr "ワークシートのデータを処理しています: %s" #: execute/management/commands/importworkbook.py:295 #: execute/management/commands/importworkbook.py:317 execute/views.py:1460 msgid "Done" msgstr "完了" #: execute/management/commands/importworkbook.py:320 #: execute/templates/commands/importworkbook.html:5 msgid "Import a spreadsheet" msgstr "表をインポート" #: execute/management/commands/loaddata.py:53 msgid "Load a dataset" msgstr "データセットをロード" #: execute/management/commands/runplan.py:353 execute/widget.py:39 msgid "Create a plan" msgstr "計画を作成" #: execute/management/commands/scenario_copy.py:463 msgid "scenario management" msgstr "シナリオ管理" #: execute/management/commands/scheduletasks.py:377 msgid "Group and schedule tasks" msgstr "" #: execute/management/commands/scheduletasks.py:377 msgid "Group tasks" msgstr "" #: execute/management/commands/uploadreport.py:278 msgid "Publish reports by FTP" msgstr "" #: execute/menu.py:20 execute/widget.py:20 msgid "Execute" msgstr "実行" #: execute/models.py:37 execute/models.py:40 execute/views.py:111 msgid "submitted" msgstr "送信済み" #: execute/models.py:38 execute/views.py:114 msgid "started" msgstr "開始済み" #: execute/models.py:43 execute/templates/commands/scheduletasks.html:86 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:196 execute/views.py:142 msgid "arguments" msgstr "引数" #: execute/models.py:47 execute/views.py:128 execute/views.py:762 msgid "log file" msgstr "ログファイル" #: execute/models.py:64 execute/templates/commands/scheduletasks.html:74 msgid "tasks" msgstr "タスク" #: execute/models.py:65 msgid "task" msgstr "タスク" #: execute/models.py:101 msgid "scheduled tasks" msgstr "" #: execute/models.py:102 msgid "scheduled task" msgstr "" #: execute/templates/commands/backup.html:5 #: execute/templates/commands/createbuckets.html:7 #: execute/templates/commands/empty.html:6 #: execute/templates/commands/loaddata.html:9 #: execute/templates/commands/loaddata.html:10 #: execute/templates/commands/runplan.html:6 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:24 #: executesql/templates/executesql/executesql.html:109 #: openbravo/management/commands/openbravo_import.py:3695 msgid "launch" msgstr "起動" #: execute/templates/commands/backup.html:6 msgid "" "Your data will be written to a file that has to be sent to the frePPLe " "support team." msgstr "" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:10 msgid "create time buckets for reporting." msgstr "" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:24 msgid "week starts on" msgstr "" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:28 #: execute/templates/commands/createbuckets.html:33 #: input/models/calendar.py:287 input/views/manufacturing.py:728 #: input/views/manufacturing.py:783 msgid "Monday" msgstr "月曜日" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:32 #: input/models/calendar.py:293 input/views/manufacturing.py:734 #: input/views/manufacturing.py:789 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:34 #: input/models/calendar.py:288 input/views/manufacturing.py:729 #: input/views/manufacturing.py:784 msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:35 #: input/models/calendar.py:289 input/views/manufacturing.py:730 #: input/views/manufacturing.py:785 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:36 #: input/models/calendar.py:290 input/views/manufacturing.py:731 #: input/views/manufacturing.py:786 msgid "Thursday" msgstr "木曜日" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:37 #: input/models/calendar.py:291 input/views/manufacturing.py:732 #: input/views/manufacturing.py:787 msgid "Friday" msgstr "金曜日" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:38 #: input/models/calendar.py:292 input/views/manufacturing.py:733 #: input/views/manufacturing.py:788 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:44 msgid "day name" msgstr "" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:50 msgid "week name" msgstr "" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:56 msgid "month name" msgstr "" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:62 msgid "quarter name" msgstr "" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:68 msgid "year name" msgstr "" #: execute/templates/commands/emailreport.html:6 #: execute/templates/commands/uploadreport.html:6 msgid "publish" msgstr "公開中" #: execute/templates/commands/emailreport.html:9 msgid "" "Emails the selected reports to a comma separated list of recipients. Files " "are zipped and attached to email." msgstr "" #: execute/templates/commands/emailreport.html:16 #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:14 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:14 #: execute/templates/commands/uploadreport.html:16 msgid "file name" msgstr "ファイル名" #: execute/templates/commands/emailreport.html:18 #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:15 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:15 #: execute/templates/commands/uploadreport.html:18 msgid "size" msgstr "サイズ" #: execute/templates/commands/emailreport.html:34 msgid "emails" msgstr "メール" #: execute/templates/commands/emailreport.html:67 msgid "please correct invalid email addresses" msgstr "" #: execute/templates/commands/emailreport.html:72 msgid "please enter email addresses" msgstr "" #: execute/templates/commands/empty.html:7 msgid "Erase selected tables." msgstr "" #: execute/templates/commands/empty.html:9 #: execute/templates/commands/exportworkbook.html:18 msgid "data tables" msgstr "" #: execute/templates/commands/empty.html:19 #: execute/templates/commands/exportworkbook.html:31 msgid "admin tables" msgstr "" #: execute/templates/commands/empty.html:30 msgid "plan history" msgstr "" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:9 msgid "" "Exports the plan (purchase orders, distribution orders and manufacturing " "orders) as a set of CSV files." msgstr "" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:16 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:16 msgid "changed" msgstr "変更された" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:19 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:19 msgid "Download all files" msgstr "" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:25 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:25 msgid "Delete all files" msgstr "すべてのファイルを削除します。" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:57 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:170 msgid "You are about to delete all files" msgstr "" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:61 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:174 #, python-format msgid "You are about to delete file %%s" msgstr "" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:67 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:42 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:180 msgid "Delete file" msgstr "ファイル削除" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:86 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:199 msgid "All data files were deleted" msgstr "" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:88 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:201 #, python-format msgid "File %%s was deleted" msgstr "" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:102 #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:108 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:216 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:220 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:222 #, python-format msgid "File %%s was not deleted" msgstr "" #: execute/templates/commands/exportworkbook.html:11 msgid "" "Download all input data in a single spreadsheet.
Optionally, you can make " "the data anonymous during the export to hide sensitive company data." msgstr "" #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:6 #: execute/templates/commands/importworkbook.html:5 msgid "import" msgstr "インポート" #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:9 msgid "" "Import CSV or Excel files. The file names must match the names of data " "objects and the first line in the file must contain the field names." msgstr "" #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:37 msgid "Download file" msgstr "ファイルをダウンロードする" #: execute/templates/commands/importworkbook.html:8 msgid "" "Import input data from a spreadsheet.

The spreadsheet must match the " "structure exported with the task above." msgstr "" "表からデータをインポートします。

表はエクスポートされた上記のタスクと構" "造を一致させなければなりません。" #: execute/templates/commands/loaddata.html:15 msgid "Load one of the available datasets." msgstr "" #: execute/templates/commands/loaddata.html:27 msgid "Execute plan after loading is done" msgstr "" #: execute/templates/commands/loaddata.html:47 #: execute/templates/execute/execute.html:245 msgid "Sorry, You don't have any execute permissions..." msgstr "申し訳ありません、実行権限がありません..." #: execute/templates/commands/runplan.html:8 msgid "" "Load all input data, run the planning algorithm, and export the results." msgstr "" #: execute/templates/commands/runplan.html:10 msgid "optional planning steps" msgstr "追加の計画手順" #: execute/templates/commands/runplan.html:24 msgid "Plan type" msgstr "" #: execute/templates/commands/runplan.html:28 msgid "" "In case of shortages the demand is planned late or short." "\">Constrained plan" msgstr "" #: execute/templates/commands/runplan.html:35 msgid "" "The demand is always met completely and on time.\">Unconstrained " "plan" msgstr "" #: execute/templates/commands/runplan.html:40 output/models.py:56 #: output/templates/output/buffer.html:353 #: output/templates/output/demand.html:160 #: output/templates/output/demand_forecast.html:164 msgid "constraints" msgstr "制約" #: execute/templates/commands/runplan.html:44 msgid "" "Capacity: respect capacity limits" msgstr "" #: execute/templates/commands/runplan.html:51 msgid "" "Proposed and approved activities must all be in the future.
Only " "confirmed activities are allowed to be in the past.\">Lead time: do not plan " "in the past
" msgstr "" #: execute/templates/commands/runplan.html:58 msgid "" "Within the frozen zone only " "approved and confirmed activities are allowed, no new proposed activities." "\">Release fence: do not plan within a frozen time window" msgstr "" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:13 msgid "" "You have a number of available scenario databases available.
\n" " You can copy data into a scenario database to create a isolated " "sandbox for what-if analysis.
\n" " Use the dropdown in the upper right corner of the screen to select " "which scenario you're working in.\n" " " msgstr "" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:21 msgid "action" msgstr "操作" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:24 msgid "" "In use: Contains data
Free: Available to copy data " "into
Busy: Data copy in progress" msgstr "" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:30 msgid "Label shown in the scenario dropdown list" msgstr "" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:35 msgid "Date of the last state change" msgstr "" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:51 #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:66 msgid "manage" msgstr "" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:55 msgid "Copy from" msgstr "" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:58 msgid "Restore from backup" msgstr "" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:71 msgid "Release: You will lose ALL data in this scenario!" msgstr "" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:76 msgid "Promote: All data will be copied to Production" msgstr "" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:85 msgid "Free" msgstr "無料" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:5 msgid "Run a sequence of tasks, and schedule it to run automatically." msgstr "" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:7 msgid "Run a sequence of tasks." msgstr "" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:15 msgid "next scheduled run" msgstr "" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:45 msgid "Edit" msgstr "編集" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:70 msgid "unique name" msgstr "" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:91 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:200 msgid "abort on failure" msgstr "" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:99 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:208 msgid "Move down" msgstr "" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:103 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:212 msgid "Move up" msgstr "" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:121 #: input/models/calendar.py:295 input/templates/input/calendardetail.html:76 #: input/views/manufacturing.py:735 input/views/manufacturing.py:790 msgid "start time" msgstr "開始時間" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:129 msgid "weekly schedule" msgstr "" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:132 msgid "Mon" msgstr "月" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:135 msgid "Tue" msgstr "火" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:138 msgid "Wed" msgstr "水" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:141 msgid "Thu" msgstr "木" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:144 msgid "Fri" msgstr "金" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:147 msgid "Sat" msgstr "土" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:150 msgid "Sun" msgstr "日" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:156 msgid "email on success" msgstr "" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:159 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:167 msgid "List of emails, separated by commas" msgstr "" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:164 msgid "email on failure" msgstr "" #: execute/templates/commands/uploadreport.html:9 msgid "" "Select all reports that will be pushed to the configured FTP/FTPS/SFTP " "folder." msgstr "" #: execute/templates/execute/execute.html:40 msgid "waiting" msgstr "" #: execute/templates/execute/execute.html:42 msgid "done" msgstr "完了" #: execute/templates/execute/execute.html:44 input/models/demand.py:29 #: input/views/sales.py:559 msgid "canceled" msgstr "キャンセル" #: execute/templates/execute/execute.html:65 msgid "download" msgstr "ダウンロード" #: execute/templates/execute/execute.html:69 forecast/models.py:1188 msgid "view" msgstr "表示" #: execute/templates/execute/execute.html:212 msgid "autorefresh" msgstr "自動更新" #: execute/templates/execute/execute.html:220 msgid "launch tasks" msgstr "新しいタスクを起動" #: execute/templates/execute/logfrepple.html:5 msgid "download complete log file" msgstr "完全なログファイルをダウンロード" #: execute/views.py:89 msgid "Task status" msgstr "タスクの状態" #: execute/views.py:117 msgid "finished" msgstr "完了" #: execute/views.py:350 msgid "Failure launching task" msgstr "" #: execute/views.py:721 msgid "Couldn't delete file" msgstr "" #: execute/views.py:747 msgid "Displaying only the last 50K from the log file" msgstr "ログファイルの最終50キロバイト分のみ表示しています" #: execute/views.py:873 #, python-format msgid "Filename extension must be among %(ext)s" msgstr "" #: execute/views.py:895 msgid "Upload failed" msgstr "アップロードに失敗しました。" #: execute/views.py:917 msgid "Error deleting file" msgstr "" #: execute/views.py:1297 msgid "Nothing to export" msgstr "エクスポートはありません" #: execute/views.py:1335 msgid "Processing file" msgstr "" #: execute/views.py:1346 msgid "Unsupported file format." msgstr "" #: execute/widget.py:22 msgid "Generate a constrained plan" msgstr "制約あり計画を生成" #: executesql/menu.py:16 reportmanager/menu.py:51 reportmanager/models.py:96 #: reportmanager/views.py:98 msgid "my reports" msgstr "" #: executesql/menu.py:22 executesql/views.py:52 msgid "Execute SQL" msgstr "" #: forecast/admin.py:40 input/admin.py:101 input/admin.py:137 #: input/admin.py:188 input/admin.py:219 input/admin.py:256 input/admin.py:299 #: input/admin.py:343 input/admin.py:399 input/admin.py:478 input/admin.py:598 #: input/admin.py:635 input/admin.py:698 input/admin.py:739 input/admin.py:1042 msgid "advanced" msgstr "" #: forecast/admin.py:65 input/admin.py:271 input/admin.py:432 #: input/admin.py:502 input/admin.py:666 input/admin.py:1067 #: input/views/utils.py:342 input/views/utils.py:479 msgid "supply path" msgstr "供給パス" #: forecast/admin.py:68 forecast/views.py:787 input/admin.py:436 #: input/admin.py:504 input/admin.py:670 input/admin.py:1073 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2613 #: output/views/buffer.py:579 output/views/demand.py:41 #: output/views/demand.py:101 output/views/demand.py:335 #: output/views/operation.py:305 output/views/pegging.py:139 #: output/views/resource.py:222 msgid "plan" msgstr "計画" #: forecast/admin.py:71 forecast/views.py:1156 input/admin.py:1070 #: output/views/constraint.py:147 msgid "why short or late?" msgstr "" #: forecast/attributes.py:17 forecast/models.py:138 forecast/models.py:372 #: forecast/models.py:502 forecast/views.py:71 forecast/views.py:532 #: forecast/widget.py:31 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2610 #: output/models.py:39 output/views/constraint.py:99 msgid "forecast" msgstr "予測" #: forecast/attributes.py:23 msgid "demand_pattern" msgstr "" #: forecast/attributes.py:24 msgid "adi" msgstr "adi" #: forecast/attributes.py:25 msgid "cv2" msgstr "" #: forecast/commands.py:1066 forecast/commands.py:1103 #: forecast/commands.py:1130 forecast/commands.py:1218 #: retail/commands/all_partitions.py:122 retail/commands/all_partitions.py:163 #: retail/commands/single_partition.py:599 #: retail/commands/single_partition.py:652 #: retail/commands/single_partition.py:667 #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:103 msgid "Generate forecast" msgstr "予測を作成" #: forecast/commands.py:1068 msgid "" "Analyze the sales history and compute a statistical forecast for the future" msgstr "" #: forecast/management/commands/measure_copy.py:229 msgid "measure management" msgstr "" #: forecast/management/commands/measure_copy.py:288 msgid "Copy source measure" msgstr "" #: forecast/management/commands/measure_copy.py:288 msgid "to destination measure" msgstr "" #: forecast/menu.py:37 forecast/templates/forecast.html:4 #: forecast/views.py:2073 input/views/utils.py:109 msgid "Forecast editor" msgstr "予測エディタ" #: forecast/models.py:40 msgid "Automatic" msgstr "自動" #: forecast/models.py:41 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2731 msgctxt "forecast method" msgid "Constant" msgstr "一定" #: forecast/models.py:42 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2732 msgctxt "forecast method" msgid "Trend" msgstr "傾向" #: forecast/models.py:43 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2733 msgctxt "forecast method" msgid "Seasonal" msgstr "季節の" #: forecast/models.py:44 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2734 msgctxt "forecast method" msgid "Intermittent" msgstr "断続する" #: forecast/models.py:45 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2735 msgctxt "forecast method" msgid "Moving average" msgstr "移動平均" #: forecast/models.py:46 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2736 msgid "Manual" msgstr "マニュアル" #: forecast/models.py:47 msgid "Aggregate" msgstr "集約" #: forecast/models.py:56 forecast/views.py:131 forecast/views.py:185 #: forecast/views.py:255 forecast/views.py:304 forecast/views.py:596 #: forecast/views.py:641 forecast/views.py:688 forecast/views.py:1933 #: forecast/views.py:1945 forecast/views.py:1953 input/models/buffer.py:31 #: input/models/calendar.py:27 input/models/customer.py:23 #: input/models/demand.py:50 input/models/item.py:28 #: input/models/location.py:25 input/models/operation.py:57 #: input/models/resource.py:55 input/models/supplier.py:32 #: input/views/capacity.py:176 input/views/capacity.py:244 #: input/views/capacity.py:501 input/views/capacity.py:507 #: input/views/capacity.py:620 input/views/capacity.py:832 #: input/views/capacity.py:898 input/views/capacity.py:949 #: input/views/capacity.py:1034 input/views/inventory.py:139 #: input/views/inventory.py:188 input/views/inventory.py:256 #: input/views/inventory.py:421 input/views/inventory.py:489 #: input/views/inventory.py:538 input/views/inventory.py:650 #: input/views/inventory.py:1157 input/views/inventory.py:1195 #: input/views/inventory.py:1244 input/views/inventory.py:1521 #: input/views/inventory.py:1657 input/views/inventory.py:1891 #: input/views/inventory.py:1959 input/views/manufacturing.py:153 #: input/views/manufacturing.py:266 input/views/manufacturing.py:439 #: input/views/manufacturing.py:556 input/views/manufacturing.py:654 #: input/views/manufacturing.py:859 input/views/manufacturing.py:930 #: input/views/manufacturing.py:1000 input/views/manufacturing.py:1095 #: input/views/manufacturing.py:1206 input/views/manufacturing.py:1381 #: input/views/manufacturing.py:1492 input/views/manufacturing.py:1631 #: input/views/manufacturing.py:1637 input/views/manufacturing.py:2179 #: input/views/manufacturing.py:2307 input/views/manufacturing.py:2375 #: input/views/purchasing.py:77 input/views/purchasing.py:204 #: input/views/purchasing.py:272 input/views/purchasing.py:321 #: input/views/purchasing.py:422 input/views/purchasing.py:1062 #: input/views/purchasing.py:1124 input/views/purchasing.py:1173 #: input/views/sales.py:78 input/views/sales.py:129 input/views/sales.py:175 #: input/views/sales.py:339 input/views/sales.py:384 input/views/sales.py:454 #: input/views/sales.py:503 input/views/sales.py:653 input/views/sales.py:721 #: input/views/sales.py:770 inventoryplanning/views.py:372 #: inventoryplanning/views.py:416 inventoryplanning/views.py:617 #: inventoryplanning/views.py:1634 inventoryplanning/views.py:1661 #: inventoryplanning/views.py:1673 inventoryplanning/views.py:2298 #: inventoryplanning/views.py:2362 output/views/buffer.py:143 #: output/views/buffer.py:211 output/views/demand.py:56 #: output/views/demand.py:286 output/views/kpi.py:26 #: output/views/operation.py:78 output/views/operation.py:153 #: output/views/operation.py:187 output/views/operation.py:523 #: output/views/operation.py:599 output/views/operation.py:646 #: output/views/operation.py:979 output/views/operation.py:1055 #: output/views/operation.py:1096 output/views/resource.py:55 #: output/views/resource.py:143 quoting/views.py:76 shelflife/views.py:277 #: shelflife/views.py:315 shelflife/views.py:553 shelflife/views.py:591 msgid "category" msgstr "カテゴリ" #: forecast/models.py:59 forecast/views.py:132 forecast/views.py:191 #: forecast/views.py:261 forecast/views.py:310 forecast/views.py:602 #: forecast/views.py:647 forecast/views.py:694 forecast/views.py:1934 #: forecast/views.py:1946 forecast/views.py:1954 input/models/buffer.py:34 #: input/models/calendar.py:30 input/models/customer.py:26 #: input/models/demand.py:53 input/models/item.py:31 #: input/models/location.py:28 input/models/operation.py:60 #: input/models/resource.py:58 input/models/supplier.py:35 #: input/views/capacity.py:177 input/views/capacity.py:250 #: input/views/capacity.py:504 input/views/capacity.py:510 #: input/views/capacity.py:626 input/views/capacity.py:838 #: input/views/capacity.py:904 input/views/capacity.py:955 #: input/views/capacity.py:1042 input/views/inventory.py:140 #: input/views/inventory.py:194 input/views/inventory.py:262 #: input/views/inventory.py:427 input/views/inventory.py:495 #: input/views/inventory.py:544 input/views/inventory.py:653 #: input/views/inventory.py:1163 input/views/inventory.py:1201 #: input/views/inventory.py:1250 input/views/inventory.py:1524 #: input/views/inventory.py:1663 input/views/inventory.py:1897 #: input/views/inventory.py:1965 input/views/manufacturing.py:159 #: input/views/manufacturing.py:272 input/views/manufacturing.py:445 #: input/views/manufacturing.py:562 input/views/manufacturing.py:655 #: input/views/manufacturing.py:860 input/views/manufacturing.py:936 #: input/views/manufacturing.py:1006 input/views/manufacturing.py:1101 #: input/views/manufacturing.py:1212 input/views/manufacturing.py:1387 #: input/views/manufacturing.py:1498 input/views/manufacturing.py:1634 #: input/views/manufacturing.py:1640 input/views/manufacturing.py:2184 #: input/views/manufacturing.py:2313 input/views/manufacturing.py:2381 #: input/views/purchasing.py:78 input/views/purchasing.py:210 #: input/views/purchasing.py:278 input/views/purchasing.py:327 #: input/views/purchasing.py:425 input/views/purchasing.py:1068 #: input/views/purchasing.py:1130 input/views/purchasing.py:1179 #: input/views/sales.py:79 input/views/sales.py:130 input/views/sales.py:176 #: input/views/sales.py:340 input/views/sales.py:390 input/views/sales.py:460 #: input/views/sales.py:509 input/views/sales.py:659 input/views/sales.py:727 #: input/views/sales.py:776 inventoryplanning/views.py:378 #: inventoryplanning/views.py:422 inventoryplanning/views.py:619 #: inventoryplanning/views.py:1637 inventoryplanning/views.py:1665 #: inventoryplanning/views.py:1675 inventoryplanning/views.py:2305 #: inventoryplanning/views.py:2369 output/views/buffer.py:149 #: output/views/buffer.py:217 output/views/demand.py:57 #: output/views/demand.py:287 output/views/operation.py:81 #: output/views/operation.py:159 output/views/operation.py:193 #: output/views/operation.py:529 output/views/operation.py:605 #: output/views/operation.py:652 output/views/operation.py:985 #: output/views/operation.py:1061 output/views/operation.py:1102 #: output/views/resource.py:62 output/views/resource.py:149 quoting/views.py:77 #: shelflife/views.py:283 shelflife/views.py:321 shelflife/views.py:559 #: shelflife/views.py:597 msgid "subcategory" msgstr "サブカテゴリ" #: forecast/models.py:71 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2724 msgid "Forecast method" msgstr "予測方式" #: forecast/models.py:77 msgid "Method used to generate a base forecast" msgstr "基本予測を生成した基本方式" #: forecast/models.py:83 input/models/demand.py:98 msgid "Priority of the demand (lower numbers indicate more important demands)" msgstr "需要の優先度 (数値が小さい方がより重要な需要)" #: forecast/models.py:87 forecast/views.py:139 input/models/demand.py:102 #: input/views/sales.py:365 quoting/views.py:91 msgid "minimum shipment" msgstr "最小出荷量" #: forecast/models.py:92 input/models/demand.py:107 msgid "Minimum shipment quantity when planning this demand" msgstr "需要を計画する際の最小出荷量" #: forecast/models.py:95 forecast/views.py:136 input/models/demand.py:110 #: input/views/sales.py:362 quoting/views.py:90 msgid "maximum lateness" msgstr "最大遅延" #: forecast/models.py:98 input/models/demand.py:113 msgid "Maximum lateness allowed when planning this demand" msgstr "需要を計画する際に許容される最大遅延" #: forecast/models.py:101 forecast/models.py:1257 forecast/views.py:141 #: forecast/views.py:364 msgid "discrete" msgstr "分離" #: forecast/models.py:101 msgid "Round forecast numbers to integers" msgstr "予測数値を整数に丸める" #: forecast/models.py:104 forecast/views.py:153 forecast/views.py:582 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2746 msgid "estimated forecast error" msgstr "予測の誤差を見積もり" #: forecast/models.py:111 forecast/views.py:159 msgid "calculated forecast method" msgstr "算出された予測方式" #: forecast/models.py:114 msgid "calculated standard deviation" msgstr "算出された標準偏差" #: forecast/models.py:121 forecast/views.py:142 msgid "planned" msgstr "計画済み" #: forecast/models.py:124 msgid "Specifies whether this forecast record should be planned" msgstr "" #: forecast/models.py:128 input/models/demand.py:84 input/views/sales.py:343 #: quoting/views.py:82 msgid "delivery operation" msgstr "配達作業" #: forecast/models.py:133 input/models/demand.py:89 msgid "Operation used to satisfy this demand" msgstr "需要を満たす作業" #: forecast/models.py:139 msgid "forecasts" msgstr "予測" #: forecast/models.py:404 msgid "forecast plan" msgstr "予測計画" #: forecast/models.py:405 msgid "forecast plans" msgstr "予測計画" #: forecast/models.py:523 msgid "multiplier" msgstr "" #: forecast/models.py:630 msgid "No editable fields found" msgstr "" #: forecast/models.py:891 msgid "total orders 3 years ago" msgstr "3年前のオーダー合計" #: forecast/models.py:900 msgid "orders adjustment 3 years ago" msgstr "3年前のオーダー調整" #: forecast/models.py:910 msgid "total orders value 3 years ago" msgstr "" #: forecast/models.py:920 msgid "orders adjustment value 3 years ago" msgstr "" #: forecast/models.py:930 msgid "total orders 2 years ago" msgstr "2年前のオーダー合計" #: forecast/models.py:939 msgid "orders adjustment 2 years ago" msgstr "2年前のオーダー調整" #: forecast/models.py:949 msgid "total orders value 2 years ago" msgstr "" #: forecast/models.py:959 msgid "orders adjustment value 2 years ago" msgstr "" #: forecast/models.py:969 msgid "total orders 1 years ago" msgstr "" #: forecast/models.py:978 msgid "orders adjustment 1 years ago" msgstr "" #: forecast/models.py:987 msgid "total orders value 1 years ago" msgstr "" #: forecast/models.py:997 msgid "orders adjustment value 1 years ago" msgstr "" #: forecast/models.py:1008 forecast/templates/forecast/forecast.html:295 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1683 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1704 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1719 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1740 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1821 msgid "total orders" msgstr "注文の合計" #: forecast/models.py:1016 forecast/templates/forecast/forecast.html:294 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1685 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1706 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1721 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1742 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1820 msgid "open orders" msgstr "注文を開く" #: forecast/models.py:1025 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1687 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1708 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1723 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1744 msgid "orders adjustment" msgstr "注文の修正" #: forecast/models.py:1033 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1689 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1725 msgid "forecast baseline" msgstr "ベースライン予測" #: forecast/models.py:1041 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1691 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1727 msgid "forecast override" msgstr "予測を上書き" #: forecast/models.py:1050 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1695 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1731 msgid "forecast net" msgstr "正味予測" #: forecast/models.py:1059 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1697 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1733 msgid "forecast consumed" msgstr "消費された予測" #: forecast/models.py:1068 forecast/templates/forecast/forecast.html:297 msgid "planned orders" msgstr "計画済みオーダー" #: forecast/models.py:1077 forecast/templates/forecast/forecast.html:298 msgid "planned net forecast" msgstr "計画済みのトータル予測" #: forecast/models.py:1087 output/views/buffer.py:507 msgid "order backlog" msgstr "" #: forecast/models.py:1096 output/templates/output/demand_forecast.html:156 #: output/views/buffer.py:510 output/views/demand.py:311 msgid "forecast backlog" msgstr "" #: forecast/models.py:1105 forecast/templates/forecast/forecast.html:300 #: output/templates/output/demand.html:155 #: output/templates/output/demand.html:216 #: output/templates/output/demand_forecast.html:160 #: output/templates/output/demand_forecast.html:220 output/views/demand.py:79 msgid "backlog" msgstr "バックログ" #: forecast/models.py:1114 inventoryplanning/models.py:503 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:242 #: output/templates/output/buffer.html:340 output/views/buffer.py:502 #: output/views/demand.py:303 msgid "total demand" msgstr "総需要" #: forecast/models.py:1123 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:245 msgid "total supply" msgstr "総供給" #: forecast/models.py:1132 msgid "order backlog value" msgstr "" #: forecast/models.py:1142 msgid "forecast backlog value" msgstr "" #: forecast/models.py:1152 msgid "backlog value" msgstr "" #: forecast/models.py:1162 inventoryplanning/models.py:512 msgid "total demand value" msgstr "総需要価格" #: forecast/models.py:1172 msgid "total supply value" msgstr "" #: forecast/models.py:1184 msgid "aggregate" msgstr "集約" #: forecast/models.py:1185 msgid "local" msgstr "ローカル" #: forecast/models.py:1186 msgid "computed" msgstr "" #: forecast/models.py:1188 msgid "hide" msgstr "隠す" #: forecast/models.py:1189 msgid "currency" msgstr "通貨" #: forecast/models.py:1200 msgid "Label to be displayed in the user interface" msgstr "" #: forecast/models.py:1214 forecast/views.py:360 msgid "mode in future periods" msgstr "" #: forecast/models.py:1222 forecast/views.py:357 msgid "mode in past periods" msgstr "" #: forecast/models.py:1230 forecast/views.py:366 msgid "compute expression" msgstr "" #: forecast/models.py:1234 msgid "Formula to compute values" msgstr "" #: forecast/models.py:1237 forecast/views.py:367 msgid "update expression" msgstr "" #: forecast/models.py:1241 msgid "Formula executed when updating this field" msgstr "" #: forecast/models.py:1247 msgid "controls whether or not this measure is visible by default" msgstr "" #: forecast/models.py:1250 forecast/views.py:363 msgid "format" msgstr "" #: forecast/models.py:1259 forecast/views.py:365 input/models/calendar.py:33 #: input/views/manufacturing.py:656 input/views/manufacturing.py:796 msgid "default value" msgstr "デフォルト値" #: forecast/models.py:1267 forecast/views.py:368 msgid "override measure" msgstr "" #: forecast/models.py:1296 msgid "measure" msgstr "" #: forecast/models.py:1297 forecast/views.py:340 msgid "measures" msgstr "" #: forecast/templates/forecast/forecast.html:296 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1693 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1729 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1822 msgid "forecast total" msgstr "合計予測" #: forecast/templates/forecast/forecast.html:299 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1710 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1746 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1823 msgid "past forecast" msgstr "" #: forecast/templates/forecast/forecast.html:415 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1083 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1097 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1111 msgid "Demand outlier" msgstr "" #: forecast/templates/forecast/wizard.html:4 forecast/views.py:2091 #: forecast/views.py:2109 msgid "forecast wizard" msgstr "" #: forecast/views.py:133 msgid "method" msgstr "メソッド" #: forecast/views.py:165 msgid "standard deviation of forecast error" msgstr "" #: forecast/views.py:212 input/models/item.py:53 input/views/capacity.py:848 #: input/views/inventory.py:206 input/views/inventory.py:439 #: input/views/inventory.py:1046 input/views/inventory.py:1909 #: input/views/manufacturing.py:581 input/views/manufacturing.py:957 #: input/views/manufacturing.py:2325 input/views/purchasing.py:222 #: input/views/purchasing.py:1074 input/views/sales.py:186 #: input/views/sales.py:411 input/views/sales.py:671 #: inventoryplanning/views.py:628 output/views/buffer.py:161 #: output/views/demand.py:67 output/views/operation.py:203 #: output/views/operation.py:540 output/views/operation.py:996 #: shelflife/views.py:199 shelflife/views.py:494 msgid "volume" msgstr "volume" #: forecast/views.py:218 input/models/item.py:45 input/views/capacity.py:854 #: input/views/inventory.py:212 input/views/inventory.py:451 #: input/views/inventory.py:1053 input/views/inventory.py:1915 #: input/views/manufacturing.py:587 input/views/manufacturing.py:963 #: input/views/manufacturing.py:2331 input/views/purchasing.py:228 #: input/views/purchasing.py:1080 input/views/sales.py:185 #: input/views/sales.py:417 input/views/sales.py:677 #: inventoryplanning/views.py:634 output/models.py:23 output/models.py:47 #: output/views/buffer.py:167 output/views/constraint.py:116 #: output/views/demand.py:68 output/views/operation.py:209 #: output/views/operation.py:546 output/views/operation.py:1002 #: output/views/problem.py:79 output/widget.py:1522 shelflife/views.py:206 #: shelflife/views.py:501 msgid "weight" msgstr "重量" #: forecast/views.py:224 input/models/item.py:67 input/views/capacity.py:860 #: input/views/inventory.py:218 input/views/inventory.py:457 #: input/views/inventory.py:1060 input/views/inventory.py:1921 #: input/views/manufacturing.py:593 input/views/manufacturing.py:969 #: input/views/manufacturing.py:2337 input/views/purchasing.py:234 #: input/views/purchasing.py:1086 input/views/sales.py:187 #: input/views/sales.py:423 input/views/sales.py:683 #: inventoryplanning/views.py:640 inventoryplanning/views.py:2319 #: output/views/buffer.py:173 output/views/demand.py:69 #: output/views/operation.py:215 output/views/operation.py:552 #: output/views/operation.py:1008 shelflife/views.py:213 shelflife/views.py:508 msgid "unit of measure" msgstr "" #: forecast/views.py:230 input/models/item.py:61 #: input/models/operationplan.py:623 input/views/capacity.py:866 #: input/views/inventory.py:224 input/views/inventory.py:445 #: input/views/inventory.py:1066 input/views/inventory.py:1786 #: input/views/inventory.py:1927 input/views/manufacturing.py:599 #: input/views/manufacturing.py:975 input/views/manufacturing.py:2343 #: input/views/purchasing.py:240 input/views/purchasing.py:952 #: input/views/purchasing.py:1092 input/views/sales.py:189 #: input/views/sales.py:429 input/views/sales.py:689 #: inventoryplanning/models.py:35 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2880 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2931 #: inventoryplanning/views.py:623 inventoryplanning/views.py:2326 #: output/views/buffer.py:179 output/views/demand.py:71 #: output/views/operation.py:221 output/views/operation.py:558 #: output/views/operation.py:1014 shelflife/views.py:219 msgid "period of cover" msgstr "カバー期間" #: forecast/views.py:267 forecast/views.py:653 input/models/location.py:32 #: input/models/operation.py:170 input/models/resource.py:96 #: input/models/supplier.py:39 input/views/capacity.py:206 #: input/views/capacity.py:256 input/views/capacity.py:911 #: input/views/capacity.py:1050 input/views/inventory.py:268 #: input/views/inventory.py:501 input/views/inventory.py:550 #: input/views/inventory.py:1207 input/views/inventory.py:1256 #: input/views/inventory.py:1971 input/views/manufacturing.py:889 #: input/views/manufacturing.py:1012 input/views/manufacturing.py:2387 #: input/views/purchasing.py:91 input/views/purchasing.py:284 #: input/views/purchasing.py:333 input/views/purchasing.py:1136 #: input/views/sales.py:82 input/views/sales.py:466 input/views/sales.py:733 #: inventoryplanning/views.py:428 inventoryplanning/views.py:2376 #: output/models.py:64 output/templates/output/resource.html:222 #: output/templates/output/resource.html:280 output/views/buffer.py:223 #: output/views/operation.py:165 output/views/operation.py:611 #: output/views/operation.py:1067 output/views/operation.py:1108 #: output/views/resource.py:155 output/views/resource.py:190 #: shelflife/views.py:327 shelflife/views.py:603 msgid "available" msgstr "可能" #: forecast/views.py:380 msgid "forecast report" msgstr "予測レポート" #: forecast/views.py:568 msgid "forecast method" msgstr "予測方式" #: forecast/views.py:575 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2742 msgid "selected forecast method" msgstr "選択された予測方式" #: forecast/views.py:1125 forecast/views.py:1147 input/models/demand.py:158 #: input/templates/admin/input/customer/change_form.html:12 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:36 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:12 #: input/views/sales.py:201 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2179 #: output/templates/output/demand.html:151 #: output/templates/output/demand.html:214 #: output/templates/output/demand_forecast.html:145 output/views/demand.py:77 #: output/views/demand.py:302 msgid "sales orders" msgstr "販売オーダー" #: forecast/widget.py:32 msgid "Show the value of all sales order and forecast" msgstr "すべての販売オーダーと予測の値を表示" #: forecast/widget.py:221 msgid "Forecast error" msgstr "予測エラー" #: forecast/widget.py:222 msgid "Show the evolution of the SMAPE forecast error" msgstr "SMAPE 予測誤差の変遷を表示する" #: forecast/widget.py:365 msgid "Demand history outliers" msgstr "" #: forecast/widget.py:366 msgid "Displays outliers detected in the demand history" msgstr "" #: input/admin.py:62 msgid "repeating pattern" msgstr "繰り返しパターン" #: input/admin.py:118 input/views/manufacturing.py:692 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2567 msgid "detail" msgstr "詳細" #: input/admin.py:154 input/views/inventory.py:731 msgid "inbound distribution" msgstr "" #: input/admin.py:159 input/views/inventory.py:746 msgid "outbound distribution" msgstr "" #: input/admin.py:164 input/admin.py:439 input/models/operationplan.py:1311 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:42 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:48 #: input/views/manufacturing.py:1599 input/views/manufacturing.py:1661 #: input/views/manufacturing.py:1680 input/views/manufacturing.py:1695 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2177 #: output/widget.py:195 msgid "manufacturing orders" msgstr "製造オーダー" #: input/admin.py:169 input/admin.py:236 input/models/operationplan.py:794 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:48 #: input/templates/admin/input/itemsupplier/change_form.html:12 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:54 #: input/templates/admin/input/supplier/change_form.html:18 #: input/views/purchasing.py:388 input/views/purchasing.py:440 #: input/views/purchasing.py:455 input/views/purchasing.py:468 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2175 #: output/widget.py:827 msgid "purchase orders" msgstr "購入オーダー" #: input/admin.py:272 input/admin.py:435 input/admin.py:503 input/admin.py:669 #: input/views/utils.py:477 input/views/utils.py:1808 input/views/utils.py:1814 #: input/views/utils.py:1820 input/views/utils.py:1826 #: input/views/utils.py:1832 msgid "where used" msgstr "使用場所" #: input/admin.py:275 input/models/operationplan.py:57 menu.py:24 #: output/views/buffer.py:555 msgid "inventory" msgstr "在庫" #: input/admin.py:280 input/models/operationplan.py:657 #: input/models/operationplan.py:658 input/views/inventory.py:1539 msgid "inventory detail" msgstr "" #: input/admin.py:444 input/admin.py:512 input/admin.py:678 #: output/views/constraint.py:86 msgid "constrained demand" msgstr "条件つき要求" #: input/admin.py:507 input/admin.py:673 input/views/capacity.py:528 #: input/views/inventory.py:1567 msgid "plan detail" msgstr "計画の詳細" #: input/admin.py:558 msgid "matrix detail" msgstr "" #: input/models/buffer.py:23 input/models/resource.py:42 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1901 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1916 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2962 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2965 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2981 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2984 msgid "default" msgstr "デフォルト" #: input/models/buffer.py:23 input/models/resource.py:47 msgid "infinite" msgstr "無限" #: input/models/buffer.py:73 input/models/operationplan.py:620 #: input/views/inventory.py:162 msgid "minimum" msgstr "最小" #: input/models/buffer.py:83 input/views/inventory.py:165 msgid "minimum calendar" msgstr "最小カレンダー" #: input/models/buffer.py:87 msgid "Calendar storing a time-dependent safety stock profile" msgstr "時間依存の適正在庫プロファイルを保存しているカレンダー" #: input/models/buffer.py:90 msgid "min_interval" msgstr "最小インターバル" #: input/models/buffer.py:93 msgid "Batching window for grouping replenishments in batches" msgstr "バッチ処理で補充をグループ化するためのウインドウ" #: input/models/buffer.py:115 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:60 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1860 #: output/views/buffer.py:110 msgid "buffer" msgstr "バッファ" #: input/models/buffer.py:116 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:18 #: input/views/inventory.py:109 msgid "buffers" msgstr "バッファ" #: input/models/calendar.py:39 msgid "Value to be used when no entry is effective" msgstr "どのエントリも有効でない時に使用される値" #: input/models/calendar.py:47 input/models/calendar.py:273 #: input/views/manufacturing.py:719 input/views/manufacturing.py:774 msgid "calendar" msgstr "カレンダー" #: input/models/calendar.py:48 input/views/manufacturing.py:619 msgid "calendars" msgstr "" #: input/models/calendar.py:298 input/templates/input/calendardetail.html:80 #: input/views/manufacturing.py:736 input/views/manufacturing.py:791 msgid "end time" msgstr "終了時間" #: input/models/calendar.py:333 msgid "calendar bucket" msgstr "カレンダーバケット" #: input/models/calendar.py:334 #: input/templates/admin/input/calendar/change_form.html:12 #: input/views/manufacturing.py:668 input/views/manufacturing.py:745 msgid "calendar buckets" msgstr "カレンダーバケット" #: input/models/customer.py:35 input/views/sales.py:100 msgid "customers" msgstr "顧客" #: input/models/demand.py:25 input/views/sales.py:539 msgid "inquiry" msgstr "照会" #: input/models/demand.py:26 input/views/sales.py:544 msgid "quote" msgstr "引用" #: input/models/demand.py:27 input/views/sales.py:549 msgid "open" msgstr "オープン" #: input/models/demand.py:28 input/models/operationplan.py:72 #: input/models/operationplan.py:522 input/models/operationplan.py:588 #: input/views/capacity.py:1129 input/views/inventory.py:1374 #: input/views/inventory.py:2048 input/views/manufacturing.py:2468 #: input/views/purchasing.py:1257 input/views/sales.py:554 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2597 msgid "closed" msgstr "クローズ" #: input/models/demand.py:34 msgid "independent" msgstr "" #: input/models/demand.py:35 msgid "all together" msgstr "" #: input/models/demand.py:36 msgid "in ratio" msgstr "" #: input/models/demand.py:69 msgid "Due date of the sales order" msgstr "" #: input/models/demand.py:79 msgid "Status of the demand. Only \"open\" and \"quote\" demands are planned" msgstr "" #: input/models/demand.py:116 input/views/sales.py:357 msgid "policy" msgstr "" #: input/models/demand.py:122 msgid "Defines how sales orders are shipped together" msgstr "" #: input/models/demand.py:130 input/models/operationplan.py:153 msgid "MTO batch name" msgstr "" #: input/models/demand.py:132 input/models/operationplan.py:127 #: input/views/capacity.py:753 input/views/inventory.py:1103 #: input/views/inventory.py:1820 input/views/manufacturing.py:2094 #: input/views/purchasing.py:945 input/views/sales.py:323 #: input/views/sales.py:631 output/widget.py:79 shelflife/views.py:246 msgid "delay" msgstr "遅れ" #: input/models/demand.py:140 msgid "Quantity planned for delivery" msgstr "計画済みオーダー" #: input/models/demand.py:144 msgid "Delivery date of the demand" msgstr "需要の納期" #: input/models/demand.py:157 msgid "sales order" msgstr "販売オーダー" #: input/models/item.py:19 msgid "make to stock" msgstr "" #: input/models/item.py:20 msgid "make to order" msgstr "" #: input/models/item.py:39 msgid "Cost of the item" msgstr "" #: input/models/item.py:50 msgid "Weight of the item" msgstr "" #: input/models/item.py:58 msgid "Volume of the item" msgstr "" #: input/models/item.py:64 msgid "Period of cover in days" msgstr "" #: input/models/item.py:79 input/views/sales.py:144 msgid "items" msgstr "商品" #: input/models/itemdistribution.py:43 msgid "Destination location to be replenished" msgstr "" #: input/models/itemdistribution.py:51 msgid "Source location shipping the item" msgstr "" #: input/models/itemdistribution.py:54 input/models/supplier.py:87 #: input/views/inventory.py:376 input/views/inventory.py:1297 #: input/views/purchasing.py:152 input/views/purchasing.py:993 #: inventoryplanning/models.py:74 inventoryplanning/models.py:184 #: inventoryplanning/models.py:318 inventoryplanning/models.py:392 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2151 #: inventoryplanning/views.py:274 inventoryplanning/views.py:358 #: inventoryplanning/views.py:541 output/views/operation.py:623 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:135 msgid "lead time" msgstr "リードタイム" #: input/models/itemdistribution.py:54 msgid "Transport lead time" msgstr "" #: input/models/itemdistribution.py:57 input/models/operation.py:116 #: input/models/supplier.py:102 input/views/capacity.py:657 #: input/views/inventory.py:377 input/views/inventory.py:1304 #: input/views/inventory.py:1694 input/views/manufacturing.py:196 #: input/views/manufacturing.py:482 input/views/manufacturing.py:882 #: input/views/manufacturing.py:1138 input/views/manufacturing.py:1249 #: input/views/manufacturing.py:1424 input/views/manufacturing.py:1535 #: input/views/manufacturing.py:2215 input/views/purchasing.py:163 #: input/views/purchasing.py:1000 input/views/utils.py:380 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2153 #: output/views/operation.py:101 msgid "size minimum" msgstr "最小サイズ" #: input/models/itemdistribution.py:63 msgid "A minimum shipping quantity" msgstr "最小出荷量" #: input/models/itemdistribution.py:66 input/models/operation.py:125 #: input/models/supplier.py:111 input/views/capacity.py:662 #: input/views/inventory.py:378 input/views/inventory.py:1311 #: input/views/inventory.py:1699 input/views/manufacturing.py:202 #: input/views/manufacturing.py:488 input/views/manufacturing.py:884 #: input/views/manufacturing.py:1144 input/views/manufacturing.py:1255 #: input/views/manufacturing.py:1430 input/views/manufacturing.py:1541 #: input/views/manufacturing.py:2220 input/views/purchasing.py:164 #: input/views/purchasing.py:1007 input/views/utils.py:387 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2154 #: output/views/operation.py:107 msgid "size multiple" msgstr "サイズ倍数" #: input/models/itemdistribution.py:71 msgid "A multiple shipping quantity" msgstr "複数出荷回数" #: input/models/itemdistribution.py:74 input/models/operation.py:133 #: input/models/supplier.py:119 input/views/capacity.py:667 #: input/views/inventory.py:379 input/views/inventory.py:1318 #: input/views/inventory.py:1704 input/views/manufacturing.py:208 #: input/views/manufacturing.py:494 input/views/manufacturing.py:886 #: input/views/manufacturing.py:1150 input/views/manufacturing.py:1261 #: input/views/manufacturing.py:1436 input/views/manufacturing.py:1547 #: input/views/manufacturing.py:2225 input/views/purchasing.py:165 #: input/views/purchasing.py:1014 input/views/utils.py:394 #: output/views/operation.py:113 msgid "size maximum" msgstr "最大サイズ" #: input/models/itemdistribution.py:79 msgid "A maximum shipping quantity" msgstr "" #: input/models/itemdistribution.py:82 input/models/operation.py:177 #: input/models/supplier.py:127 input/views/inventory.py:380 #: input/views/inventory.py:1325 input/views/manufacturing.py:1041 #: input/views/purchasing.py:166 input/views/purchasing.py:1021 #: output/views/operation.py:626 msgid "batching window" msgstr "" #: input/models/itemdistribution.py:86 msgid "" "Proposed distribution orders within this window will be grouped together" msgstr "" #: input/models/itemdistribution.py:96 msgid "Shipping cost per unit" msgstr "単位当たりの出荷コスト" #: input/models/itemdistribution.py:103 input/models/operation.py:91 #: input/models/supplier.py:148 msgid "Priority among all alternates" msgstr "すべての代理間の優先順位" #: input/models/itemdistribution.py:106 input/views/inventory.py:384 msgid "push priority" msgstr "" #: input/models/itemdistribution.py:109 msgid "Priority for the push mode" msgstr "" #: input/models/itemdistribution.py:112 input/models/operation.py:94 #: input/models/operation.py:278 input/models/operation.py:415 #: input/models/operation.py:547 input/models/resource.py:215 #: input/models/supplier.py:151 input/views/capacity.py:364 #: input/views/capacity.py:677 input/views/inventory.py:388 #: input/views/inventory.py:1714 input/views/manufacturing.py:123 #: input/views/manufacturing.py:220 input/views/manufacturing.py:406 #: input/views/manufacturing.py:506 input/views/manufacturing.py:904 #: input/views/manufacturing.py:1079 input/views/manufacturing.py:1162 #: input/views/manufacturing.py:1273 input/views/manufacturing.py:1448 #: input/views/manufacturing.py:1559 input/views/manufacturing.py:2235 #: input/views/purchasing.py:171 input/views/purchasing.py:1035 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2155 #: output/views/operation.py:122 msgid "effective start" msgstr "有効な開始" #: input/models/itemdistribution.py:115 input/models/operation.py:94 #: input/models/operation.py:281 input/models/operation.py:418 #: input/models/operation.py:550 input/models/resource.py:215 #: input/models/supplier.py:154 msgid "Validity start date" msgstr "有効な開始日" #: input/models/itemdistribution.py:119 input/models/operation.py:97 #: input/models/operation.py:285 input/models/operation.py:422 #: input/models/operation.py:554 input/models/resource.py:218 #: input/models/supplier.py:158 input/views/capacity.py:367 #: input/views/capacity.py:682 input/views/inventory.py:391 #: input/views/inventory.py:1719 input/views/manufacturing.py:126 #: input/views/manufacturing.py:226 input/views/manufacturing.py:409 #: input/views/manufacturing.py:512 input/views/manufacturing.py:907 #: input/views/manufacturing.py:1082 input/views/manufacturing.py:1168 #: input/views/manufacturing.py:1279 input/views/manufacturing.py:1454 #: input/views/manufacturing.py:1565 input/views/manufacturing.py:2240 #: input/views/purchasing.py:174 input/views/purchasing.py:1028 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2156 #: output/views/operation.py:128 msgid "effective end" msgstr "有効な終了" #: input/models/itemdistribution.py:122 input/models/operation.py:97 #: input/models/operation.py:288 input/models/operation.py:425 #: input/models/operation.py:557 input/models/resource.py:218 #: input/models/supplier.py:161 msgid "Validity end date" msgstr "有効な終了日" #: input/models/itemdistribution.py:127 input/models/operation.py:380 #: input/models/operationplan.py:529 input/models/resource.py:171 #: input/models/resource.py:198 input/models/resource.py:286 #: input/models/supplier.py:166 input/views/capacity.py:135 #: input/views/capacity.py:350 input/views/capacity.py:498 #: input/views/capacity.py:507 input/views/capacity.py:510 #: input/views/capacity.py:560 input/views/capacity.py:943 #: input/views/capacity.py:949 input/views/capacity.py:955 #: input/views/capacity.py:961 input/views/capacity.py:967 #: input/views/capacity.py:973 input/views/capacity.py:979 #: input/views/capacity.py:988 input/views/capacity.py:994 #: input/views/capacity.py:1000 input/views/capacity.py:1009 #: input/views/capacity.py:1015 input/views/capacity.py:1026 #: input/views/capacity.py:1034 input/views/capacity.py:1042 #: input/views/capacity.py:1050 input/views/capacity.py:1060 #: input/views/capacity.py:1070 input/views/inventory.py:395 #: input/views/manufacturing.py:104 input/views/manufacturing.py:260 #: input/views/manufacturing.py:266 input/views/manufacturing.py:272 #: input/views/manufacturing.py:278 input/views/manufacturing.py:284 #: input/views/manufacturing.py:290 input/views/manufacturing.py:299 #: input/views/manufacturing.py:305 input/views/manufacturing.py:311 #: input/views/manufacturing.py:320 input/views/manufacturing.py:326 #: input/views/purchasing.py:178 output/models.py:61 output/views/pegging.py:85 #: output/views/resource.py:39 output/widget.py:1397 shopfloor/views.py:73 #: shopfloor/views.py:111 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:200 msgid "resource" msgstr "リソース" #: input/models/itemdistribution.py:133 msgid "Resource to model the distribution capacity" msgstr "流通許容量を作成するリソース" #: input/models/itemdistribution.py:136 input/models/supplier.py:175 #: input/views/inventory.py:402 input/views/purchasing.py:185 msgid "resource quantity" msgstr "リソース数量" #: input/models/itemdistribution.py:142 msgid "Resource capacity consumed per distributed unit" msgstr "流通単位当たりに消費するリソース許容量" #: input/models/itemdistribution.py:145 input/models/supplier.py:184 #: input/views/inventory.py:386 input/views/purchasing.py:169 msgid "fence" msgstr "フェンス" #: input/models/itemdistribution.py:148 msgid "Frozen fence for creating new shipments" msgstr "新しい出荷を作成する凍結フェンス" #: input/models/itemdistribution.py:185 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:30 #: input/views/inventory.py:1297 input/views/inventory.py:1304 #: input/views/inventory.py:1311 input/views/inventory.py:1318 #: input/views/inventory.py:1325 msgid "item distribution" msgstr "商品流通" #: input/models/itemdistribution.py:186 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:18 #: input/views/inventory.py:325 msgid "item distributions" msgstr "商品流通" #: input/models/location.py:36 input/models/operation.py:174 #: input/models/resource.py:101 input/models/supplier.py:43 msgid "Calendar defining the working hours and holidays" msgstr "" #: input/models/location.py:45 input/views/sales.py:49 msgid "locations" msgstr "地域" #: input/models/operation.py:27 msgid "minimum cost" msgstr "最小コスト" #: input/models/operation.py:28 msgid "minimum penalty" msgstr "最小ペナルティ" #: input/models/operation.py:29 msgid "minimum cost plus penalty" msgstr "最小コストとペナルティ" #: input/models/operation.py:36 msgid "fixed_time" msgstr "固定時間" #: input/models/operation.py:37 msgid "time_per" msgstr "ごとの時間" #: input/models/operation.py:38 msgid "routing" msgstr "経路" #: input/models/operation.py:39 msgid "alternate" msgstr "代替" #: input/models/operation.py:40 msgid "split" msgstr "分割" #: input/models/operation.py:70 msgid "Item produced by this operation" msgstr "" #: input/models/operation.py:83 msgid "Parent operation (which must be of type routing, alternate or split)" msgstr "" #: input/models/operation.py:100 input/views/capacity.py:647 #: input/views/inventory.py:1684 input/views/manufacturing.py:184 #: input/views/manufacturing.py:470 input/views/manufacturing.py:880 #: input/views/manufacturing.py:1126 input/views/manufacturing.py:1237 #: input/views/manufacturing.py:1412 input/views/manufacturing.py:1523 #: input/views/manufacturing.py:2205 output/views/operation.py:94 msgid "release fence" msgstr "フェンスを解放" #: input/models/operation.py:104 msgid "" "Operationplans within this time window from the current day are expected to " "be released to production ERP" msgstr "現在日時からこの時間枠内の作業計画は商用ERPに公開される" #: input/models/operation.py:108 input/views/capacity.py:652 #: input/views/inventory.py:1689 input/views/manufacturing.py:190 #: input/views/manufacturing.py:476 input/views/manufacturing.py:881 #: input/views/manufacturing.py:1132 input/views/manufacturing.py:1243 #: input/views/manufacturing.py:1418 input/views/manufacturing.py:1529 #: input/views/manufacturing.py:2210 output/views/operation.py:97 msgid "post-op time" msgstr "作業後時間" #: input/models/operation.py:112 msgid "" "A delay time to be respected as a soft constraint after ending the operation" msgstr "作業を終了した後に緩やかな制約として考慮される遅延時間" #: input/models/operation.py:122 msgid "Minimum production quantity" msgstr "" #: input/models/operation.py:130 msgid "Multiple production quantity" msgstr "" #: input/models/operation.py:138 msgid "Maximum production quantity" msgstr "" #: input/models/operation.py:146 msgid "Cost per produced unit" msgstr "" #: input/models/operation.py:152 msgid "Fixed production time for setup and overhead" msgstr "" #: input/models/operation.py:155 input/views/capacity.py:642 #: input/views/inventory.py:1679 input/views/manufacturing.py:178 #: input/views/manufacturing.py:464 input/views/manufacturing.py:879 #: input/views/manufacturing.py:1120 input/views/manufacturing.py:1231 #: input/views/manufacturing.py:1406 input/views/manufacturing.py:1517 #: input/views/manufacturing.py:2200 input/views/utils.py:414 #: output/views/operation.py:89 msgid "duration per unit" msgstr "単位ごとにかかる時間" #: input/models/operation.py:158 msgid "Production time per produced piece" msgstr "" #: input/models/operation.py:161 input/models/operation.py:306 #: input/models/operation.py:450 input/views/capacity.py:692 #: input/views/inventory.py:1729 input/views/manufacturing.py:132 #: input/views/manufacturing.py:238 input/views/manufacturing.py:414 #: input/views/manufacturing.py:524 input/views/manufacturing.py:911 #: input/views/manufacturing.py:1180 input/views/manufacturing.py:1291 #: input/views/manufacturing.py:1466 input/views/manufacturing.py:1577 #: input/views/manufacturing.py:2250 output/views/operation.py:136 msgid "search mode" msgstr "検索モード" #: input/models/operation.py:166 input/models/operation.py:311 #: input/models/operation.py:455 msgid "Method to select preferred alternate" msgstr "代わりを選択する方式" #: input/models/operation.py:181 msgid "" "The solver algorithm will scan for opportunities to create batches within " "this time window before and after the requirement date" msgstr "" #: input/models/operation.py:191 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:24 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:36 #: input/views/manufacturing.py:803 msgid "operations" msgstr "作業" #: input/models/operation.py:224 #: webservice/templates/commands/runwebservice.html:6 msgid "Start" msgstr "開始" #: input/models/operation.py:225 msgid "End" msgstr "終了" #: input/models/operation.py:226 msgid "Batch transfer" msgstr "" #: input/models/operation.py:256 msgid "Quantity to consume or produce per piece" msgstr "" #: input/models/operation.py:259 input/views/manufacturing.py:403 msgid "fixed quantity" msgstr "" #: input/models/operation.py:264 msgid "Fixed quantity to consume or produce" msgstr "" #: input/models/operation.py:274 msgid "Consume/produce material at the start or the end of the operationplan" msgstr "作業計画の最初または最後で材料を消費/生産する" #: input/models/operation.py:296 msgid "Name of this operation material to identify alternates" msgstr "" #: input/models/operation.py:303 msgid "Priority of this operation material in a group of alternates" msgstr "代替グループ内の作業材料優先度" #: input/models/operation.py:314 input/views/manufacturing.py:419 msgid "transfer batch quantity" msgstr "" #: input/models/operation.py:319 msgid "Batch size by in which material is produced or consumed" msgstr "" #: input/models/operation.py:322 input/views/manufacturing.py:421 msgid "offset" msgstr "オフセット" #: input/models/operation.py:325 msgid "Time offset from the start or end to consume or produce material" msgstr "" #: input/models/operation.py:362 msgid "operation material" msgstr "作業材料" #: input/models/operation.py:363 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:30 #: input/templates/admin/input/operation/change_form.html:18 #: input/views/manufacturing.py:335 msgid "operation materials" msgstr "作業材料" #: input/models/operation.py:389 input/models/resource.py:188 #: input/models/resource.py:207 input/views/capacity.py:358 #: input/views/manufacturing.py:112 msgid "skill" msgstr "スキル" #: input/models/operation.py:395 msgid "Required skill to perform the operation" msgstr "" #: input/models/operation.py:402 msgid "Required quantity of the resource" msgstr "" #: input/models/operation.py:405 input/views/manufacturing.py:120 msgid "quantity fixed" msgstr "" #: input/models/operation.py:411 msgid "Constant part of the capacity consumption (bucketized resources only)" msgstr "" #: input/models/operation.py:433 msgid "Name of this operation resource to identify alternates" msgstr "" #: input/models/operation.py:440 msgid "Priority of this operation resource in a group of alternates" msgstr "" #: input/models/operation.py:443 input/models/operationplan.py:548 #: input/models/resource.py:137 input/views/capacity.py:221 #: input/views/capacity.py:777 input/views/capacity.py:1009 #: input/views/capacity.py:1171 input/views/manufacturing.py:130 #: input/views/manufacturing.py:320 output/models.py:69 #: output/templates/output/resource.html:226 #: output/templates/output/resource.html:282 output/views/resource.py:122 #: output/views/resource.py:192 msgid "setup" msgstr "セットアップ" #: input/models/operation.py:447 msgid "Setup required on the resource for this operation" msgstr "この作業に必要なリソースのセットアップ" #: input/models/operation.py:496 msgid "operation resource" msgstr "作業リソース" #: input/models/operation.py:497 #: input/templates/admin/input/operation/change_form.html:12 #: input/templates/admin/input/resource/change_form.html:12 #: input/templates/admin/input/skill/change_form.html:18 #: input/views/manufacturing.py:67 msgid "operation resources" msgstr "作業リソース" #: input/models/operation.py:529 msgid "Parent operation" msgstr "親作業" #: input/models/operation.py:536 msgid "" "Sequence of this operation among the suboperations. Negative values are " "ignored." msgstr "子作業間におけるこの作業の順序 (負数は無視されます)" #: input/models/operation.py:541 input/models/operation.py:593 #: input/views/manufacturing.py:1072 input/views/manufacturing.py:1200 #: input/views/manufacturing.py:1206 input/views/manufacturing.py:1212 #: input/views/manufacturing.py:1218 input/views/manufacturing.py:1225 #: input/views/manufacturing.py:1231 input/views/manufacturing.py:1237 #: input/views/manufacturing.py:1243 input/views/manufacturing.py:1249 #: input/views/manufacturing.py:1255 input/views/manufacturing.py:1261 #: input/views/manufacturing.py:1267 input/views/manufacturing.py:1273 #: input/views/manufacturing.py:1279 input/views/manufacturing.py:1285 #: input/views/manufacturing.py:1291 input/views/manufacturing.py:1298 #: input/views/manufacturing.py:1304 msgid "suboperation" msgstr "子作業" #: input/models/operation.py:543 msgid "Child operation" msgstr "子作業" #: input/models/operation.py:594 #: input/templates/admin/input/operation/change_form.html:24 #: input/views/manufacturing.py:1047 msgid "suboperations" msgstr "子作業" #: input/models/operation.py:630 input/models/operation.py:632 #: input/views/manufacturing.py:1356 msgid "blocked by operation" msgstr "" #: input/models/operation.py:642 msgid "Quantity relation between the operations" msgstr "" #: input/models/operation.py:645 input/models/operation.py:648 #: input/models/supplier.py:90 input/models/supplier.py:93 #: input/views/manufacturing.py:1363 input/views/purchasing.py:160 msgid "soft safety lead time" msgstr "" #: input/models/operation.py:651 input/models/operation.py:654 #: input/models/supplier.py:96 input/models/supplier.py:99 #: input/views/manufacturing.py:1367 input/views/purchasing.py:155 msgid "hard safety lead time" msgstr "" #: input/models/operation.py:675 msgid "operation dependency" msgstr "" #: input/models/operation.py:676 input/views/manufacturing.py:1312 msgid "operation dependencies" msgstr "" #: input/models/operationplan.py:58 input/models/operationplan.py:1310 #: shopfloor/views.py:113 msgid "manufacturing order" msgstr "製造オーダー" #: input/models/operationplan.py:59 input/models/operationplan.py:793 msgid "purchase order" msgstr "購入注文" #: input/models/operationplan.py:60 input/models/operationplan.py:750 msgid "distribution order" msgstr "配信順序" #: input/models/operationplan.py:61 input/models/operationplan.py:708 msgid "delivery order" msgstr "" #: input/models/operationplan.py:64 shelflife/models.py:119 msgid "scrap order" msgstr "" #: input/models/operationplan.py:68 input/models/operationplan.py:520 #: input/models/operationplan.py:586 input/views/capacity.py:1101 #: input/views/inventory.py:1346 input/views/inventory.py:2020 #: input/views/manufacturing.py:2440 input/views/purchasing.py:1229 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2595 msgid "proposed" msgstr "提案済み" #: input/models/operationplan.py:69 input/views/capacity.py:1108 #: input/views/inventory.py:1353 input/views/inventory.py:2027 #: input/views/manufacturing.py:2447 input/views/purchasing.py:1236 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2594 msgid "approved" msgstr "承認済み" #: input/models/operationplan.py:70 input/models/operationplan.py:521 #: input/models/operationplan.py:587 input/views/capacity.py:1115 #: input/views/inventory.py:1360 input/views/inventory.py:2034 #: input/views/manufacturing.py:2454 input/views/purchasing.py:1243 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2596 msgid "confirmed" msgstr "確認済み" #: input/models/operationplan.py:71 input/views/capacity.py:1122 #: input/views/inventory.py:1367 input/views/inventory.py:2041 #: input/views/manufacturing.py:2461 input/views/purchasing.py:1250 msgid "completed" msgstr "完了" #: input/models/operationplan.py:89 msgid "Status of the order" msgstr "オーダーの状態" #: input/models/operationplan.py:96 msgid "Order type" msgstr "オーダータイプ" #: input/models/operationplan.py:103 input/views/manufacturing.py:2051 msgid "completed quantity" msgstr "" #: input/models/operationplan.py:106 inventoryplanning/models.py:429 msgid "color" msgstr "色" #: input/models/operationplan.py:120 input/views/capacity.py:747 #: input/views/inventory.py:1096 input/views/inventory.py:1813 #: input/views/manufacturing.py:2087 input/views/purchasing.py:938 #: output/widget.py:1219 output/widget.py:1278 output/widget.py:1338 #: output/widget.py:1402 msgid "criticality" msgstr "緊急度" #: input/models/operationplan.py:211 msgid "Due date of the demand/forecast" msgstr "需要/予測の納期" #: input/models/operationplan.py:429 msgid "operationplan" msgstr "作業計画" #: input/models/operationplan.py:430 msgid "operationplans" msgstr "作業計画" #: input/models/operationplan.py:550 msgid "load status" msgstr "" #: input/models/operationplan.py:555 msgid "Status of the resource assignment" msgstr "" #: input/models/operationplan.py:579 input/models/operationplan.py:580 #: input/views/capacity.py:377 msgid "resource detail" msgstr "" #: input/models/operationplan.py:626 input/views/inventory.py:2001 msgid "material status" msgstr "" #: input/models/operationplan.py:631 msgid "status of the material production or consumption" msgstr "" #: input/models/operationplan.py:709 input/views/sales.py:567 #: input/views/sales.py:965 msgid "delivery orders" msgstr "" #: input/models/operationplan.py:715 input/views/inventory.py:1017 msgid "shipping date" msgstr "" #: input/models/operationplan.py:718 input/models/operationplan.py:760 #: input/views/inventory.py:1023 input/views/purchasing.py:890 msgid "receipt date" msgstr "" #: input/models/operationplan.py:751 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:54 #: input/templates/admin/input/itemdistribution/change_form.html:12 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:60 #: input/views/inventory.py:617 input/views/inventory.py:714 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2176 #: output/widget.py:512 msgid "distribution orders" msgstr "流通オーダー" #: input/models/operationplan.py:757 input/views/purchasing.py:884 msgid "ordering date" msgstr "" #: input/models/resource.py:31 input/models/resource.py:129 #: input/models/resource.py:254 input/views/capacity.py:123 #: input/views/capacity.py:215 msgid "setup matrix" msgstr "マトリックスをセットアップ" #: input/models/resource.py:32 input/views/capacity.py:61 msgid "setup matrices" msgstr "マトリックスをセットアップ" #: input/models/resource.py:69 input/views/capacity.py:195 #: input/views/capacity.py:967 output/views/resource.py:76 msgid "constrained" msgstr "" #: input/models/resource.py:73 msgid "" "controls whether or not this resource is planned in finite capacity mode" msgstr "" #: input/models/resource.py:77 input/views/capacity.py:196 #: input/views/capacity.py:973 input/views/manufacturing.py:284 #: output/views/resource.py:83 msgid "maximum" msgstr "最大" #: input/models/resource.py:83 msgid "Size of the resource" msgstr "リソースのサイズ" #: input/models/resource.py:87 input/views/capacity.py:199 #: input/views/capacity.py:979 input/views/manufacturing.py:290 #: output/views/resource.py:90 msgid "maximum calendar" msgstr "最大カレンダー" #: input/models/resource.py:92 msgid "Calendar defining the resource size varying over time" msgstr "時間で変化するリソースサイズを定義したカレンダー" #: input/models/resource.py:117 msgid "Cost for using 1 unit of the resource for 1 hour" msgstr "1単位のリソースを1時間利用する際のコスト" #: input/models/resource.py:120 msgid "max early" msgstr "最大早期" #: input/models/resource.py:124 msgid "Time window before the ask date where we look for available capacity" msgstr "空き能力を探す場所を" #: input/models/resource.py:134 msgid "Setup matrix defining the conversion time and cost" msgstr "変換時間とコストを定義するマトリックスをセットアップする" #: input/models/resource.py:141 msgid "Setup of the resource at the start of the plan" msgstr "計画の最初にリソースをセットアップする" #: input/models/resource.py:145 input/views/capacity.py:224 #, no-python-format msgid "efficiency %" msgstr "" #: input/models/resource.py:150 msgid "Efficiency percentage of the resource" msgstr "" #: input/models/resource.py:155 input/views/capacity.py:228 #, no-python-format msgid "efficiency % calendar" msgstr "" #: input/models/resource.py:161 msgid "" "Calendar defining the efficiency percentage of the resource varying over time" msgstr "" #: input/models/resource.py:172 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:42 #: input/views/capacity.py:146 input/views/capacity.py:807 #: input/views/manufacturing.py:2128 msgid "resources" msgstr "リソース" #: input/models/resource.py:189 input/views/capacity.py:288 msgid "skills" msgstr "スキル" #: input/models/resource.py:225 msgid "Priority of this skill in a group of alternates" msgstr "代替グループ中でこのスキルの優先順位" #: input/models/resource.py:240 msgid "resource skill" msgstr "リソーススキル" #: input/models/resource.py:241 #: input/templates/admin/input/resource/change_form.html:18 #: input/templates/admin/input/skill/change_form.html:12 #: input/views/capacity.py:322 msgid "resource skills" msgstr "リソーススキル" #: input/models/resource.py:260 input/views/capacity.py:129 msgid "from setup" msgstr "セットアップから" #: input/models/resource.py:264 msgid "Name of the old setup (wildcard characters are supported)" msgstr "古いセットアップ名 (ワイルドカード文字がサポートされます)" #: input/models/resource.py:267 input/views/capacity.py:130 msgid "to setup" msgstr "セットアップする" #: input/models/resource.py:271 msgid "Name of the new setup (wildcard characters are supported)" msgstr "新セットアップ名(ワイルドカード文字がサポートされています)" #: input/models/resource.py:274 msgid "Duration of the changeover" msgstr "切り替え時間" #: input/models/resource.py:282 msgid "Cost of the conversion" msgstr "変換コスト" #: input/models/resource.py:292 msgid "Extra resource used during this changeover" msgstr "" #: input/models/resource.py:314 msgid "setup matrix rule" msgstr "マトリックスルールをセットアップ" #: input/models/resource.py:315 #: input/templates/admin/input/setupmatrix/change_form.html:12 msgid "setup matrix rules" msgstr "マトリックスルールをセットアップ" #: input/models/supplier.py:52 input/views/purchasing.py:49 msgid "suppliers" msgstr "供給者" #: input/models/supplier.py:87 msgid "Purchasing lead time" msgstr "購入リードタイム" #: input/models/supplier.py:108 msgid "A minimum purchasing quantity" msgstr "最小購入量" #: input/models/supplier.py:116 msgid "A multiple purchasing quantity" msgstr "購入倍数量" #: input/models/supplier.py:124 msgid "A maximum purchasing quantity" msgstr "" #: input/models/supplier.py:131 msgid "Proposed purchase orders within this window will be grouped together" msgstr "" #: input/models/supplier.py:141 msgid "Purchasing cost per unit" msgstr "単位当たりの購入コスト" #: input/models/supplier.py:172 msgid "Resource to model the supplier capacity" msgstr "供給者の能力を作成するリソース" #: input/models/supplier.py:181 msgid "Resource capacity consumed per purchased unit" msgstr "購入単位ごとに消費されるリソース許容量" #: input/models/supplier.py:187 msgid "Frozen fence for creating new procurements" msgstr "新しい調達を作成する凍結フェンス" #: input/models/supplier.py:252 input/views/purchasing.py:993 #: input/views/purchasing.py:1000 input/views/purchasing.py:1007 #: input/views/purchasing.py:1014 input/views/purchasing.py:1021 #: input/views/purchasing.py:1028 input/views/purchasing.py:1035 #: input/views/purchasing.py:1042 msgid "item supplier" msgstr "商品供給者" #: input/models/supplier.py:253 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:12 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:24 #: input/templates/admin/input/supplier/change_form.html:12 #: input/views/purchasing.py:101 msgid "item suppliers" msgstr "商品供給者" #: input/templates/admin/input/operation/change_form.html:30 msgid "dependencies" msgstr "" #: input/templates/input/calendardetail.html:46 msgid "monday" msgstr "" #: input/templates/input/calendardetail.html:50 msgid "tuesday" msgstr "" #: input/templates/input/calendardetail.html:54 msgid "wednesday" msgstr "" #: input/templates/input/calendardetail.html:58 msgid "thursday" msgstr "" #: input/templates/input/calendardetail.html:62 msgid "friday" msgstr "" #: input/templates/input/calendardetail.html:66 msgid "saturday" msgstr "" #: input/templates/input/calendardetail.html:70 msgid "sunday" msgstr "" #: input/templates/input/operationplanreport.html:326 msgid "display kanban cards" msgstr "" #: input/templates/input/operationplanreport.html:330 msgid "display calendar" msgstr "" #: input/views/capacity.py:94 msgid "setup rules" msgstr "マトリックスルールをセットアップ" #: input/views/capacity.py:212 input/views/capacity.py:994 #: input/views/manufacturing.py:305 output/views/resource.py:106 msgid "maxearly" msgstr "最速" #: input/views/capacity.py:725 input/views/manufacturing.py:2039 msgid "net duration" msgstr "" #: input/views/capacity.py:736 msgid "quantity completed" msgstr "" #: input/views/capacity.py:759 input/views/inventory.py:1110 #: input/views/inventory.py:1848 input/views/manufacturing.py:2109 #: input/views/purchasing.py:958 shelflife/views.py:253 msgid "demands" msgstr "需要" #: input/views/capacity.py:774 msgid "load quantity" msgstr "負荷量" #: input/views/capacity.py:780 input/views/manufacturing.py:2273 msgid "setup end date" msgstr "" #: input/views/capacity.py:786 input/views/manufacturing.py:2266 msgid "setup duration" msgstr "かかる時間" #: input/views/capacity.py:793 input/views/manufacturing.py:2280 msgid "setup duration override" msgstr "" #: input/views/capacity.py:800 input/views/inventory.py:1137 #: input/views/inventory.py:1857 input/views/manufacturing.py:2287 #: input/views/purchasing.py:984 msgid "feasible" msgstr "" #: input/views/capacity.py:1000 input/views/manufacturing.py:311 #: output/views/resource.py:113 msgid "setupmatrix" msgstr "マトリックスをセットアップ" #: input/views/capacity.py:1075 input/views/inventory.py:1839 msgid "inventory_item" msgstr "" #: input/views/capacity.py:1101 input/views/capacity.py:1108 #: input/views/capacity.py:1115 input/views/capacity.py:1122 #: input/views/capacity.py:1129 input/views/inventory.py:1346 #: input/views/inventory.py:1353 input/views/inventory.py:1360 #: input/views/inventory.py:1367 input/views/inventory.py:1374 #: input/views/inventory.py:2020 input/views/inventory.py:2027 #: input/views/inventory.py:2034 input/views/inventory.py:2041 #: input/views/inventory.py:2048 input/views/manufacturing.py:2440 #: input/views/manufacturing.py:2447 input/views/manufacturing.py:2454 #: input/views/manufacturing.py:2461 input/views/manufacturing.py:2468 #: input/views/purchasing.py:1229 input/views/purchasing.py:1236 #: input/views/purchasing.py:1243 input/views/purchasing.py:1250 #: input/views/purchasing.py:1257 input/views/sales.py:539 #: input/views/sales.py:544 input/views/sales.py:549 input/views/sales.py:554 #: input/views/sales.py:559 #, python-brace-format msgid "change status to {status}" msgstr "ステータスを {status} へ変更" #: input/views/inventory.py:667 #, python-format msgid "in transit in %(loc)s at %(date)s" msgstr "" #: input/views/inventory.py:683 #, python-format msgid "received in %(loc)s between %(date1)s and %(date2)s" msgstr "" #: input/views/inventory.py:699 #, python-format msgid "shipped from %(loc)s between %(date1)s and %(date2)s" msgstr "" #: input/views/inventory.py:1072 input/views/manufacturing.py:2057 #: input/views/purchasing.py:914 shelflife/views.py:225 shelflife/views.py:514 msgid "total cost" msgstr "" #: input/views/inventory.py:1079 input/views/manufacturing.py:2065 #: input/views/purchasing.py:921 shelflife/views.py:232 shelflife/views.py:522 msgid "total volume" msgstr "" #: input/views/inventory.py:1086 input/views/manufacturing.py:2073 #: input/views/purchasing.py:928 shelflife/views.py:239 shelflife/views.py:530 msgid "total weight" msgstr "" #: input/views/inventory.py:1119 input/views/manufacturing.py:2156 #: input/views/purchasing.py:967 msgid "inventory item" msgstr "" #: input/views/inventory.py:1127 input/views/manufacturing.py:2164 #: input/views/purchasing.py:975 msgid "inventory location" msgstr "" #: input/views/inventory.py:1286 input/views/manufacturing.py:2417 #: input/views/purchasing.py:1206 msgid "end items" msgstr "" #: input/views/inventory.py:1403 msgid "Inventory detail" msgstr "" #: input/views/inventory.py:1773 msgid "expected onhand" msgstr "" #: input/views/inventory.py:1826 msgid "operationplan quantity" msgstr "生産計画の数量" #: input/views/inventory.py:1832 msgid "operationplan quantity completed" msgstr "" #: input/views/manufacturing.py:1486 input/views/manufacturing.py:1492 #: input/views/manufacturing.py:1498 input/views/manufacturing.py:1504 #: input/views/manufacturing.py:1511 input/views/manufacturing.py:1517 #: input/views/manufacturing.py:1523 input/views/manufacturing.py:1529 #: input/views/manufacturing.py:1535 input/views/manufacturing.py:1541 #: input/views/manufacturing.py:1547 input/views/manufacturing.py:1553 #: input/views/manufacturing.py:1559 input/views/manufacturing.py:1565 #: input/views/manufacturing.py:1571 input/views/manufacturing.py:1577 #: input/views/manufacturing.py:1584 input/views/manufacturing.py:1590 msgid "blocked by" msgstr "" #: input/views/manufacturing.py:1711 #, python-format msgid "work in progress in %(loc)s at %(date)s" msgstr "" #: input/views/manufacturing.py:1729 #, python-format msgid "produced in %(loc)s between %(date1)s and %(date2)s" msgstr "" #: input/views/manufacturing.py:1747 #, python-format msgid "consumed in %(loc)s between %(date1)s and %(date2)s" msgstr "%(date1)s と %(date2)s の間の %(loc)s で消費されます。" #: input/views/manufacturing.py:2118 msgid "materials" msgstr "材料" #: input/views/manufacturing.py:2138 msgid "setups" msgstr "" #: input/views/purchasing.py:482 #, python-format msgid "on order in %(loc)s at %(date)s" msgstr "" #: input/views/purchasing.py:498 #, python-format msgid "on order in %(loc)s between %(date1)s and %(date2)s" msgstr "" #: input/views/sales.py:333 msgid "quantity planned short" msgstr "" #: input/views/sales.py:615 msgid "demand quantity" msgstr "要求数量" #: input/views/sales.py:957 #, python-format msgid "delivered from %(loc)s between %(date1)s and %(date2)s" msgstr "%(loc)s から %(date1)s と %(date2)s の間で配信されます。" #: input/views/utils.py:105 input/views/utils.py:143 input/views/utils.py:192 #, python-format msgid "%(name)s - %(count)d match" msgid_plural "%(name)s - %(count)d matches" msgstr[0] "%(name)s - %(count)d が一致" #: input/views/utils.py:147 inventoryplanning/views.py:486 msgid "Inventory planning" msgstr "" #: input/views/utils.py:352 output/views/pegging.py:55 msgid "depth" msgstr "深さ" #: inventoryplanning/admin.py:36 inventoryplanning/models.py:407 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:234 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1468 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1551 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2900 #: inventoryplanning/views.py:570 msgid "reorder quantity" msgstr "再オーダー数量" #: inventoryplanning/admin.py:45 msgid "Safety stock quantity" msgstr "安全在庫数量" #: inventoryplanning/admin.py:90 inventoryplanning/views.py:2265 msgid "segment detail" msgstr "" #: inventoryplanning/attributes.py:18 msgid "Successor part" msgstr "" #: inventoryplanning/commands.py:654 msgid "Compute inventory parameters" msgstr "在庫パラメーターを計算" #: inventoryplanning/commands.py:656 msgid "" "Compute safety stocks and reorder quantities for raw materials, intermediate " "items and end items." msgstr "" #: inventoryplanning/commands.py:1593 msgid "Generate inventory rebalancing requests" msgstr "" #: inventoryplanning/commands.py:1596 msgid "" "Scan for excess inventory and propose return shipments to the origin " "location." msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:24 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2730 msgctxt "forecast method" msgid "Automatic" msgstr "自動" #: inventoryplanning/models.py:25 msgctxt "forecast method" msgid "Normal" msgstr "通常" #: inventoryplanning/models.py:26 msgctxt "forecast method" msgid "Poisson" msgstr "ポアソン" #: inventoryplanning/models.py:27 msgctxt "forecast method" msgid "Negative Binomial" msgstr "負の二項" #: inventoryplanning/models.py:33 msgid "calculated" msgstr "計算済み" #: inventoryplanning/models.py:55 inventoryplanning/models.py:117 #: inventoryplanning/views.py:243 inventoryplanning/views.py:286 msgid "ROQ minimum quantity" msgstr "ROQ 最小量" #: inventoryplanning/models.py:62 inventoryplanning/models.py:124 #: inventoryplanning/views.py:248 inventoryplanning/views.py:292 msgid "ROQ maximum quantity" msgstr "ROQ 最大量" #: inventoryplanning/models.py:69 inventoryplanning/models.py:131 #: inventoryplanning/views.py:251 inventoryplanning/views.py:299 msgid "ROQ minimum period of cover" msgstr "ROW 最短カバー期間" #: inventoryplanning/models.py:72 inventoryplanning/models.py:136 #: inventoryplanning/views.py:252 inventoryplanning/views.py:306 msgid "ROQ maximum period of cover" msgstr "ROW 最長カバー期間" #: inventoryplanning/models.py:76 inventoryplanning/views.py:275 msgid "lead time deviation" msgstr "リードタイム偏差" #: inventoryplanning/models.py:79 inventoryplanning/views.py:278 msgid "demand deviation" msgstr "需要偏差" #: inventoryplanning/models.py:82 inventoryplanning/models.py:141 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2835 #: inventoryplanning/views.py:271 inventoryplanning/views.py:342 msgid "service level" msgstr "サービスレベル" #: inventoryplanning/models.py:85 inventoryplanning/models.py:148 #: inventoryplanning/views.py:255 inventoryplanning/views.py:313 msgid "safety stock minimum quantity" msgstr "安全在庫の最小量" #: inventoryplanning/models.py:92 inventoryplanning/models.py:155 #: inventoryplanning/views.py:260 inventoryplanning/views.py:321 msgid "safety stock maximum quantity" msgstr "安全在庫の最大量" #: inventoryplanning/models.py:99 inventoryplanning/models.py:162 #: inventoryplanning/views.py:264 inventoryplanning/views.py:329 msgid "safety stock minimum period of cover" msgstr "安全在庫のカバー最短期間" #: inventoryplanning/models.py:102 inventoryplanning/models.py:167 #: inventoryplanning/views.py:267 inventoryplanning/views.py:336 msgid "safety stock maximum period of cover" msgstr "安全在庫のカバー最長期間" #: inventoryplanning/models.py:105 inventoryplanning/models.py:172 #: inventoryplanning/models.py:316 inventoryplanning/views.py:282 #: inventoryplanning/views.py:348 msgid "Do not stock" msgstr "在庫を保持しない" #: inventoryplanning/models.py:108 inventoryplanning/models.py:175 msgid "Enforces a safety stock of 0 and a reorder quantity of 1" msgstr "安全在庫を0に強制して1数量を再オーダーする" #: inventoryplanning/models.py:111 inventoryplanning/models.py:178 #: inventoryplanning/models.py:317 inventoryplanning/views.py:283 #: inventoryplanning/views.py:353 msgid "Push mode" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:114 inventoryplanning/models.py:181 msgid "Activate stock push mode which moves all inventory downstream" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:117 inventoryplanning/models.py:124 #: inventoryplanning/models.py:131 inventoryplanning/models.py:136 #: inventoryplanning/models.py:141 inventoryplanning/models.py:148 #: inventoryplanning/models.py:155 inventoryplanning/models.py:162 #: inventoryplanning/models.py:167 inventoryplanning/models.py:172 #: inventoryplanning/models.py:178 inventoryplanning/models.py:184 #: inventoryplanning/models.py:328 inventoryplanning/views.py:187 #: inventoryplanning/views.py:286 inventoryplanning/views.py:292 #: inventoryplanning/views.py:299 inventoryplanning/views.py:306 #: inventoryplanning/views.py:313 inventoryplanning/views.py:321 #: inventoryplanning/views.py:329 inventoryplanning/views.py:336 #: inventoryplanning/views.py:342 inventoryplanning/views.py:348 #: inventoryplanning/views.py:353 inventoryplanning/views.py:358 msgid "segment" msgstr "セグメント" #: inventoryplanning/models.py:186 msgid "Overrides the decoupled lead time" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:201 msgid "inventory policy" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:202 inventoryplanning/views.py:212 msgid "inventory policies" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:219 inventoryplanning/views.py:152 msgid "query" msgstr "問い合わせ" #: inventoryplanning/models.py:221 msgid "sku_count" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:224 msgid "Number of sku in the segment" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:307 msgid "ROQ Minimum Quantity" msgstr "ROQ 最小量" #: inventoryplanning/models.py:308 msgid "ROQ Maximum Quantity" msgstr "ROQ 最大量" #: inventoryplanning/models.py:309 msgid "ROQ Minimum Period of Cover (days)" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:310 msgid "ROQ Maximum Period of Cover (days)" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:311 msgid "Service Level" msgstr "サービスレベル" #: inventoryplanning/models.py:312 msgid "Safety Stock Minimum Quantity" msgstr "安全在庫の最小量" #: inventoryplanning/models.py:313 msgid "Safety Stock Maximum Quantity" msgstr "安全在庫の最大量" #: inventoryplanning/models.py:314 msgid "Safety Stock Minimum Period of Cover (days)" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:315 msgid "Safety Stock Maximum Period of Cover (days)" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:324 msgid "Business Rule" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:394 msgid "calculated reorder quantity" msgstr "再オーダー数量を計算" #: inventoryplanning/models.py:397 msgid "calculated safety stock" msgstr "安全在庫を計算" #: inventoryplanning/models.py:410 inventoryplanning/views.py:575 msgid "reorder point" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:413 msgid "safety stock value" msgstr "安全在庫価格" #: inventoryplanning/models.py:416 msgid "reorder quantity value" msgstr "再オーダー数量価格" #: inventoryplanning/models.py:419 msgid "reorder point value" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:431 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2178 #: inventoryplanning/views.py:586 msgid "overdue sales orders" msgstr "納期超過のオーダー" #: inventoryplanning/models.py:434 inventoryplanning/views.py:591 #: output/views/buffer.py:497 msgid "open sales orders" msgstr "販売オーダーを開く" #: inventoryplanning/models.py:437 inventoryplanning/views.py:606 msgid "proposed purchase orders" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:440 inventoryplanning/views.py:611 msgid "proposed distribution orders" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:443 inventoryplanning/views.py:596 msgid "open purchase orders" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:446 inventoryplanning/views.py:646 msgid "open purchase orders beyond lead time" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:452 inventoryplanning/views.py:601 msgid "open distribution orders" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:455 msgid "open distribution orders beyond lead time" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:461 msgid "onhand value" msgstr "手元価格" #: inventoryplanning/models.py:464 msgid "overdue sales orders value" msgstr "期限切れの販売オーダー価格" #: inventoryplanning/models.py:467 msgid "open sales orders value" msgstr "販売オーダー価格を開く" #: inventoryplanning/models.py:470 msgid "proposed purchase order value" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:473 msgid "proposed distribution order value" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:479 msgid "open purchase order value" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:482 msgid "open purchase orders beyond lead time value" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:488 msgid "open distribution order value" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:491 msgid "open distribution orders beyond lead time value" msgstr "" #: inventoryplanning/models.py:497 inventoryplanning/views.py:555 msgid "local forecast" msgstr "ローカル予測" #: inventoryplanning/models.py:500 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:241 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1550 #: inventoryplanning/views.py:560 msgid "dependent demand" msgstr "付属需要" #: inventoryplanning/models.py:506 msgid "local forecast value" msgstr "ローカル予測価格" #: inventoryplanning/models.py:509 msgid "dependent demand value" msgstr "付属需要価格" #: inventoryplanning/services.py:209 inventoryplanning/services.py:248 msgid "Invalid number" msgstr "不正な入力フィールド" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:235 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1470 msgid "reorder quantity override" msgstr "再オーダー数量の上書き" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:237 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1474 msgid "safety stock override" msgstr "安全在庫の上書き" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:238 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1458 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1476 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1546 #: output/templates/output/buffer.html:274 #: output/templates/output/buffer.html:284 #: output/templates/output/buffer.html:450 output/views/buffer.py:262 msgid "start inventory" msgstr "棚卸の開始" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:239 #: output/templates/output/buffer.html:282 output/views/buffer.py:265 msgid "start inventory days of cover" msgstr "" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:240 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1549 msgid "local demand" msgstr "ローカル需要" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:243 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1548 msgid "confirmed supply" msgstr "確認済みの供給" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:244 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1547 msgid "proposed supply" msgstr "提案済みの供給" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:246 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1478 #: output/templates/output/buffer.html:322 #: output/templates/output/buffer.html:452 output/views/buffer.py:408 msgid "end inventory" msgstr "棚卸の終了" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:285 msgid "Unsaved changes" msgstr "ページに未保存の変更があります" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:288 msgid "Do you want to save your changes first?" msgstr "最初に変更を保存しますか?" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:333 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:886 msgid "Error retrieving data" msgstr "データ取得エラー" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1456 #: output/templates/output/buffer.html:272 msgid "Archived" msgstr "アーカイブ" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2185 msgid "superseded" msgstr "" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2209 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2210 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2211 #, python-format msgid "Last %(x)s months" msgstr "" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2518 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2524 msgid "no grouping" msgstr "グループなし" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2519 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2525 msgid "group by item" msgstr "項目で分類" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2520 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2526 msgid "group by location" msgstr "場所で分類" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2550 msgid "display value" msgstr "表示値" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2553 msgid "display units" msgstr "表示単位" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2587 msgid "no" msgstr "番号" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2592 #, python-format msgid "export to %(erp)s" msgstr "%(erp)s へエクスポート" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2594 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2595 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2596 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2597 #, python-format msgid "change status to %(status)s" msgstr "ステータスを %(status)s へ変更" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2616 msgid "transactions" msgstr "取引" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2622 msgid "History" msgstr "履歴" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2632 msgid "Item attributes" msgstr "商品の促成" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2643 msgid "Inventory status" msgstr "" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2648 msgid "Top 5 customers" msgstr "" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2657 msgid "Buffer attributes" msgstr "バッファ促成" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2664 msgid "Location attributes" msgstr "ロケーション属性" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2674 msgid "Network status" msgstr "" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2684 msgid "Supply information" msgstr "供給情報" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2718 msgid "Parameters" msgstr "パラメーター" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2779 msgid "new item comment" msgstr "新規項目コメント" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2780 msgid "new item-location comment" msgstr "新規商品ロケーションコメント" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2781 msgid "new location comment" msgstr "新規ロケーションコメント" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2784 msgid "no comments yet" msgstr "まだコメントがありません" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2830 msgid "computed safety stock" msgstr "安全在庫を計算" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2831 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2850 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2877 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2907 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2927 #: output/widget.py:311 output/widget.py:454 output/widget.py:470 #: output/widget.py:490 output/widget.py:628 output/widget.py:769 #: output/widget.py:785 output/widget.py:805 output/widget.py:956 #: output/widget.py:1135 output/widget.py:1151 output/widget.py:1171 msgid "units" msgstr "単位" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2844 msgid "demand standard deviation" msgstr "需要標準偏差" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2853 msgid "lead time standard deviation" msgstr "リードタイム標準偏差" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2862 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2912 msgid "constrained by" msgstr "" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2865 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2880 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2915 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2931 msgid "between" msgstr "間" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2905 msgid "computed economic reorder quantity" msgstr "計算された経済的に発注された数量" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2951 msgid "Stocking policy" msgstr "" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2956 msgid "" "This item-location will be planned with replenishments matching 1-to-1 " "with the demand.\" >Do not stock" msgstr "" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2966 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2985 msgid "true" msgstr "真" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2975 msgid "" "Activates push mode" msgstr "" #: inventoryplanning/views.py:117 msgid "segments" msgstr "セグメント" #: inventoryplanning/views.py:155 msgid "sku count" msgstr "" #: inventoryplanning/views.py:170 msgid "business rules" msgstr "" #: inventoryplanning/views.py:193 msgid "business rule" msgstr "" #: inventoryplanning/views.py:581 msgid "on hand" msgstr "利用可能" #: inventoryplanning/views.py:652 msgid "open distribution order beyond lead time" msgstr "" #: inventoryplanning/views.py:1703 msgid "Buy" msgstr "購入" #: inventoryplanning/views.py:1738 msgid "Transport" msgstr "譲渡" #: inventoryplanning/views.py:1784 msgid "Manufacture" msgstr "製造" #: inventoryplanning/widget.py:25 msgid "Display the current status of your current inventory" msgstr "" #: inventoryplanning/widget.py:132 msgid "green" msgstr "緑" #: inventoryplanning/widget.py:133 msgid "yellow" msgstr "黄" #: inventoryplanning/widget.py:134 msgid "red" msgstr "赤" #: inventoryplanning/widget.py:151 output/widget.py:1695 msgid "inventory by location" msgstr "場所別在庫" #: inventoryplanning/widget.py:152 output/widget.py:1696 msgid "Display the locations with the highest inventory value" msgstr "在庫価格が最も高い場所を表示する" #: menu.py:23 settings.py:407 msgid "sales" msgstr "販売" #: menu.py:25 output/views/constraint.py:30 msgid "capacity" msgstr "能力" #: menu.py:26 settings.py:432 msgid "purchasing" msgstr "購入" #: menu.py:27 settings.py:453 msgid "distribution" msgstr "流通" #: menu.py:28 settings.py:467 msgid "manufacturing" msgstr "製造" #: menu.py:29 msgid "admin" msgstr "管理" #: metrics/attributes.py:19 msgid "count of late demands" msgstr "" #: metrics/attributes.py:20 metrics/widget.py:59 msgid "quantity of late demands" msgstr "" #: metrics/attributes.py:21 msgid "value of late demand" msgstr "" #: metrics/attributes.py:24 msgid "count of unplanned demands" msgstr "" #: metrics/attributes.py:31 msgid "quantity of unplanned demands" msgstr "" #: metrics/attributes.py:38 msgid "value of unplanned demands" msgstr "" #: metrics/attributes.py:51 msgid "count of capacity overload problems" msgstr "" #: metrics/widget.py:31 msgid "analyze late demands" msgstr "" #: metrics/widget.py:32 msgid "Spot the top items with many late demands" msgstr "" #: metrics/widget.py:58 msgid "value of late demands" msgstr "" #: metrics/widget.py:60 msgid "number of late demands" msgstr "" #: odoo/views.py:49 msgid "Invalid configuration parameters" msgstr "無効な設定パラメーター" #: odoo/views.py:255 openbravo/views.py:129 msgid "No proposed data records selected" msgstr "提案データレコードが選択されていません" #: openbravo/attributes.py:17 msgid "vendor item name" msgstr "仕入先商品名" #: openbravo/management/commands/openbravo_import.py:3696 msgid "release" msgstr "解除" #: openbravo/management/commands/openbravo_import.py:3698 msgid "" "Import data changes in the last {{ delta }} days from the ERP into frePPLe." msgstr "" #: output/models.py:17 output/models.py:41 output/views/constraint.py:105 #: output/views/problem.py:68 msgid "entity" msgstr "要素" #: output/models.py:31 msgid "problem" msgstr "問題" #: output/models.py:32 msgid "problems" msgstr "問題" #: output/models.py:55 msgid "constraint" msgstr "条件" #: output/models.py:62 output/widget.py:1399 msgid "startdate" msgstr "開始日時" #: output/models.py:67 output/templates/output/resource.html:224 #: output/templates/output/resource.html:281 output/views/resource.py:191 msgid "unavailable" msgstr "取得不可" #: output/models.py:70 output/templates/output/resource.html:228 #: output/templates/output/resource.html:283 output/views/resource.py:193 msgid "load" msgstr "負荷" #: output/templates/output/buffer.html:287 output/views/buffer.py:402 msgid "produced by PO confirmed" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:290 output/views/buffer.py:406 msgid "produced by PO proposed" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:293 output/views/buffer.py:370 msgid "produced by MO confirmed" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:296 output/views/buffer.py:374 msgid "produced by MO proposed" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:299 output/views/buffer.py:386 msgid "produced by DO confirmed" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:302 output/views/buffer.py:390 msgid "produced by DO proposed" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:305 output/views/buffer.py:313 msgid "consumed by MO confirmed" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:308 output/views/buffer.py:317 msgid "consumed by MO proposed" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:311 output/views/buffer.py:335 msgid "consumed by SO" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:314 output/views/buffer.py:496 msgid "consumed by Fcst" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:317 output/views/buffer.py:329 msgid "consumed by DO confirmed" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:320 output/views/buffer.py:333 msgid "consumed by DO proposed" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:328 output/views/buffer.py:412 msgid "total in progress" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:331 output/views/buffer.py:444 msgid "work in progress MO" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:334 output/views/buffer.py:463 msgid "on order PO" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:337 output/views/buffer.py:483 msgid "in transit DO" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:343 #: output/templates/output/buffer.html:460 output/views/buffer.py:515 #: output/views/demand.py:313 msgid "total backlog" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:346 #: output/templates/output/buffer.html:462 output/views/buffer.py:524 msgid "expiring" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:455 msgid "consumed" msgstr "消費された" #: output/templates/output/buffer.html:456 msgid "consumed confirmed" msgstr "" #: output/templates/output/buffer.html:457 msgid "produced" msgstr "生産された" #: output/templates/output/buffer.html:458 msgid "produced confirmed" msgstr "" #: output/templates/output/demand.html:153 #: output/templates/output/demand.html:215 #: output/templates/output/demand_forecast.html:149 #: output/templates/output/demand_forecast.html:219 output/views/demand.py:78 #: output/views/demand.py:304 msgid "supply" msgstr "供給" #: output/templates/output/demand_forecast.html:142 output/views/buffer.py:498 #: output/views/demand.py:301 msgid "net forecast" msgstr "総予測" #: output/templates/output/demand_forecast.html:152 output/views/demand.py:307 msgid "sales order backlog" msgstr "" #: output/templates/output/distribution_order_summary.html:215 #: output/views/operation.py:1122 msgid "proposed shipping" msgstr "" #: output/templates/output/distribution_order_summary.html:217 #: output/views/operation.py:1123 msgid "total shipping" msgstr "" #: output/templates/output/distribution_order_summary.html:219 #: output/templates/output/purchase_order_summary.html:219 #: output/views/operation.py:678 output/views/operation.py:1124 msgid "proposed receiving" msgstr "" #: output/templates/output/distribution_order_summary.html:221 #: output/templates/output/purchase_order_summary.html:221 #: output/views/operation.py:679 output/views/operation.py:1125 msgid "total receiving" msgstr "" #: output/templates/output/distribution_order_summary.html:223 #: output/views/operation.py:1128 msgid "proposed in transit" msgstr "" #: output/templates/output/distribution_order_summary.html:225 #: output/views/operation.py:1130 msgid "total in transit" msgstr "" #: output/templates/output/operation.html:294 #: output/templates/output/operation.html:345 output/views/operation.py:247 msgid "proposed starts" msgstr "提案された開始日" #: output/templates/output/operation.html:296 output/views/operation.py:248 msgid "total starts" msgstr "全開始" #: output/templates/output/operation.html:298 #: output/templates/output/operation.html:347 output/views/operation.py:249 msgid "proposed ends" msgstr "提案された終了日" #: output/templates/output/operation.html:300 output/views/operation.py:250 msgid "total ends" msgstr "全終了" #: output/templates/output/operation.html:302 #: output/templates/output/operation.html:349 output/views/operation.py:253 msgid "proposed production" msgstr "" #: output/templates/output/operation.html:304 output/views/operation.py:255 msgid "total production" msgstr "" #: output/templates/output/operation.html:344 msgid "approved and confirmed starts" msgstr "承認済み・確認済みの開始" #: output/templates/output/operation.html:346 msgid "approved and confirmed ends" msgstr "承認済み・確認済みの終了" #: output/templates/output/operation.html:348 msgid "approved and confirmed production" msgstr "" #: output/templates/output/pegging.html:274 msgid "zoom in" msgstr "ズームイン" #: output/templates/output/pegging.html:275 msgid "zoom out" msgstr "ズームアウト" #: output/templates/output/purchase_order_summary.html:215 #: output/views/buffer.py:474 output/views/operation.py:676 msgid "proposed ordering" msgstr "" #: output/templates/output/purchase_order_summary.html:217 #: output/views/operation.py:677 msgid "total ordering" msgstr "" #: output/templates/output/purchase_order_summary.html:223 #: output/views/operation.py:682 msgid "proposed on order" msgstr "" #: output/templates/output/purchase_order_summary.html:225 #: output/views/operation.py:684 msgid "total on order" msgstr "" #: output/templates/output/resource.html:285 output/views/constraint.py:35 msgid "overload" msgstr "過負荷" #: output/views/buffer.py:39 msgid "Inventory report" msgstr "棚卸レポート" #: output/views/buffer.py:271 msgid "total produced" msgstr "" #: output/views/buffer.py:278 msgid "total consumed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:285 msgid "total consumed confirmed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:293 msgid "total consumed proposed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:306 msgid "consumed by MO" msgstr "" #: output/views/buffer.py:322 msgid "consumed by DO" msgstr "" #: output/views/buffer.py:339 msgid "total produced confirmed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:351 msgid "total produced proposed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:363 msgid "produced by MO" msgstr "" #: output/views/buffer.py:379 msgid "produced by DO" msgstr "" #: output/views/buffer.py:395 msgid "produced by PO" msgstr "" #: output/views/buffer.py:420 msgid "total in progress confirmed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:432 msgid "total in progress proposed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:454 msgid "work in progress MO confirmed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:458 msgid "work in progress MO proposed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:470 msgid "on order PO confirmed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:478 msgid "on order PO proposed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:490 msgid "in transit DO confirmed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:494 msgid "in transit DO proposed" msgstr "" #: output/views/buffer.py:521 output/views/demand.py:80 #: output/views/demand.py:314 msgid "reasons" msgstr "" #: output/views/constraint.py:29 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:69 msgid "material" msgstr "材料" #: output/views/constraint.py:36 msgid "underload" msgstr "負荷不足" #: output/views/constraint.py:37 msgid "material shortage" msgstr "材料の不足" #: output/views/constraint.py:38 msgid "excess" msgstr "過剰" #: output/views/constraint.py:39 output/widget.py:161 msgid "short" msgstr "不足" #: output/views/constraint.py:40 msgid "early" msgstr "早く" #: output/views/constraint.py:41 msgid "late" msgstr "遅く" #: output/views/constraint.py:42 msgid "unplanned" msgstr "未計画" #: output/views/constraint.py:43 msgid "precedence" msgstr "優先" #: output/views/constraint.py:44 msgid "before fence" msgstr "フェンスより前" #: output/views/constraint.py:45 msgid "before current" msgstr "現在より前" #: output/views/constraint.py:79 msgid "Constraint report" msgstr "条件レポート" #: output/views/demand.py:40 output/views/demand.py:271 msgid "Demand report" msgstr "需要レポート" #: output/views/kpi.py:19 msgid "Performance Indicators" msgstr "パフォーマンス指標" #: output/views/operation.py:41 msgid "Manufacturing order summary" msgstr "" #: output/views/operation.py:490 msgid "Purchase order summary" msgstr "" #: output/views/operation.py:946 msgid "Distribution order summary" msgstr "" #: output/views/pegging.py:45 msgid "Demand plan" msgstr "要求量の計画" #: output/views/pegging.py:78 msgid "item description" msgstr "" #: output/views/pegging.py:92 msgid "required quantity" msgstr "" #: output/views/pegging.py:99 msgid "required quantity proposed" msgstr "" #: output/views/pegging.py:107 msgid "required quantity confirmed" msgstr "" #: output/views/problem.py:55 msgid "Problem report" msgstr "問題レポート" #: output/views/resource.py:30 msgid "Resource report" msgstr "資源レポート" #: output/views/resource.py:164 output/views/resource.py:194 msgid "utilization %" msgstr "稼働率 %" #: output/views/resource.py:172 msgid "available calendar" msgstr "" #: output/widget.py:35 msgid "late orders" msgstr "最近のオーダー" #: output/widget.py:36 msgid "Shows orders that will be delivered after their due date" msgstr "納期後に出荷されるオーダーを表示" #: output/widget.py:78 msgid "planned date" msgstr "計画日時" #: output/widget.py:117 msgid "short orders" msgstr "即納オーダー" #: output/widget.py:118 msgid "Shows orders that are not planned completely" msgstr "完全に計画されていないオーダーを表示" #: output/widget.py:196 msgid "Shows manufacturing orders by start date" msgstr "製造オーダーを開始日順に表示" #: output/widget.py:459 output/widget.py:476 output/widget.py:496 #: output/widget.py:774 output/widget.py:791 output/widget.py:811 #: output/widget.py:1140 output/widget.py:1157 output/widget.py:1177 msgid "Review" msgstr "レビュー" #: output/widget.py:460 output/widget.py:775 output/widget.py:1141 msgid "confirmed orders" msgstr "確認済みオーダー" #: output/widget.py:478 output/widget.py:498 output/widget.py:793 #: output/widget.py:813 output/widget.py:1159 output/widget.py:1179 #, python-format msgid "proposed orders within %(fence)s days" msgstr "%(fence)s 日以内に提案されたオーダー" #: output/widget.py:513 msgid "Shows distribution orders by start date" msgstr "流通オーダーを開始日順に表示" #: output/widget.py:828 msgid "Shows purchase orders by ordering date" msgstr "購入オーダーを注文日順に表示" #: output/widget.py:1193 msgid "purchase queue" msgstr "購入キュー" #: output/widget.py:1194 msgid "Display a list of new purchase orders" msgstr "新規購入オーダーの一覧を表示" #: output/widget.py:1217 output/widget.py:1276 output/widget.py:1400 #: output/widget.py:1467 msgid "enddate" msgstr "終了日時" #: output/widget.py:1251 msgid "distribution queue" msgstr "流通キュー" #: output/widget.py:1252 output/widget.py:1312 msgid "Display a list of new distribution orders" msgstr "新規流通オーダーの一覧を表示" #: output/widget.py:1311 msgid "shipping queue" msgstr "出荷キュー" #: output/widget.py:1371 msgid "resource queue" msgstr "リソースキュー" #: output/widget.py:1372 msgid "Display planned activities for the resources" msgstr "資源に対して計画済みの活動を表示" #: output/widget.py:1447 msgid "purchase order analysis" msgstr "購入オーダー分析" #: output/widget.py:1448 msgid "Analyse the urgency of existing purchase orders" msgstr "現存の購入オーダーの緊急度を分析" #: output/widget.py:1502 msgid "alerts" msgstr "アラート" #: output/widget.py:1503 msgid "Overview of all alerts in the plan" msgstr "計画中のすべてのアラート概要" #: output/widget.py:1521 msgid "count" msgstr "数量" #: output/widget.py:1558 msgid "demand alerts" msgstr "需要アラート" #: output/widget.py:1568 msgid "capacity alerts" msgstr "処理能力アラート" #: output/widget.py:1578 msgid "material alerts" msgstr "材料アラート" #: output/widget.py:1588 msgid "resource utilization" msgstr "資源使用率" #: output/widget.py:1589 msgid "Shows the resources with the highest utilization" msgstr "利用率が最も高い資源を表示" #: output/widget.py:1786 msgid "inventory by item" msgstr "商品別在庫" #: output/widget.py:1787 msgid "Display the items with the highest inventory value" msgstr "在庫価格が最も高い商品を表示します" #: output/widget.py:1874 msgid "delivery performance" msgstr "出荷パフォーマンス" #: output/widget.py:1876 msgid "" "Shows the percentage of demands that are planned to be shipped completely on " "time" msgstr "時間どおりに完全に出荷される予定の需要の割合を表示" #: output/widget.py:1922 msgid "On time delivery" msgstr "時間ちょうどの出荷" #: planningboard/menu.py:23 planningboard/views.py:236 msgid "Plan editor" msgstr "計画エディタ" #: quoting/views.py:36 msgid "quotes" msgstr "引用" #: reportmanager/models.py:22 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:211 #: reportmanager/views.py:131 msgid "SQL query" msgstr "" #: reportmanager/models.py:95 reportmanager/views.py:669 msgid "my report" msgstr "" #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:95 msgid "Saving the report failed" msgstr "" #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:168 msgid "format SQL query" msgstr "" #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:198 #: reportmanager/views.py:132 msgid "public" msgstr "公開" #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:218 msgid "schema" msgstr "" #: reportmanager/templates/reportmanager/schema.html:8 msgid "table" msgstr "テーブル" #: reportmanager/views.py:324 msgid "Add custom report" msgstr "" #: retail/management/commands/runpartitions.py:35 msgid "Runs all the partitions" msgstr "" #: retail/templates/maintenance.html:4 retail/templates/maintenance.html:7 msgid "The application is currently not available." msgstr "" #: settings.py:109 msgid "English" msgstr "英語(米国)" #: settings.py:110 msgid "French" msgstr "フランス語" #: settings.py:111 msgid "German" msgstr "ドイツ語" #: settings.py:112 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" #: settings.py:113 msgid "Croatian" msgstr "クロアチア語" #: settings.py:114 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" #: settings.py:115 msgid "Japanese" msgstr "日本語" #: settings.py:116 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" #: settings.py:117 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" #: settings.py:118 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ブラジルポルトガル語" #: settings.py:119 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" #: settings.py:120 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" #: settings.py:121 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" #: settings.py:122 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" #: settings.py:123 msgid "Ukrainian" msgstr "ウクライナ語" #: settings.py:486 msgid "activity" msgstr "最後の活動" #: shelflife/attributes.py:21 msgid "shelf life" msgstr "" #: shelflife/attributes.py:34 msgid "expiry date" msgstr "" #: shelflife/attributes.py:41 msgid "expiring quantity" msgstr "" #: shelflife/attributes.py:54 msgid "required shelf life" msgstr "" #: shelflife/attributes.py:67 msgid "reset shelf life" msgstr "" #: shelflife/models.py:46 msgid "stock order" msgstr "" #: shelflife/models.py:47 shelflife/views.py:59 msgid "stock orders" msgstr "" #: shelflife/models.py:120 shelflife/views.py:375 msgid "scrap orders" msgstr "" #: shopfloor/attributes.py:19 msgid "remark" msgstr "" #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:33 msgid "dates" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/problemspanelDrv.js:34 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1139 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:202 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:374 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:504 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:624 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:768 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:989 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/ganttchart.js:1091 msgid "start" msgstr "開始" #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:53 msgid "pause" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/problemspanelDrv.js:36 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1144 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:211 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:391 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:519 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:639 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:777 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:992 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/ganttchart.js:1092 msgid "end" msgstr "終了" #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:80 msgid "No materials" msgstr "" #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:102 msgid "Update materials" msgstr "" #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:118 msgid "add comment" msgstr "" #: shopfloor/templates/shopfloor/resource.html:8 msgid "Select a manufacturing order" msgstr "" #: webservice/management/commands/runwebservice.py:196 msgid "web service" msgstr "webサービス" #: webservice/templates/commands/runwebservice.html:9 msgid "Start the web service." msgstr "" #: webservice/templates/commands/runwebservice.html:14 msgid "Stop" msgstr "停止" #: webservice/templates/commands/runwebservice.html:17 msgid "Stop the web service." msgstr "" #: wizard/templates/wizard/features.html:6 #: wizard/templates/wizard/features.html:11 #: wizard/templates/wizard/index.html:9 msgid "explore features" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/features.html:19 #: wizard/templates/wizard/index.html:17 msgid "dashboard" msgstr "ダッシュボード" #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:61 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:387 msgid "item name" msgstr "Item" #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:73 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:399 msgid "location name" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:85 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:411 msgid "customer name" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:92 #, python-format msgid "Sales history in the last %(buckets)s" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:97 msgid "a list of integers:eg 10 20 30" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:128 msgid "supplier name" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:140 msgid "lead time (in days)" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:164 msgid "operation name" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:176 msgid "fixed time" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:188 msgid "time per piece" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:205 msgid "resource name" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:212 msgid "consumed items" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:217 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:295 msgid "component or subassembly item name" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:221 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:299 msgid "consumed quantity" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:250 msgid "source location" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:255 msgid "source location name" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:262 msgid "transport time" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:267 msgid "transport time (in days)" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:375 msgid "unique sales order name" msgstr "" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:430 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:435 msgid "due date" msgstr "期日" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:441 msgid "Create sales order" msgstr "" #: wizard/views.py:2827 msgid "Data loading wizard for forecasting" msgstr "" #: wizard/views.py:2829 msgid "Data loading wizard for inventory planning" msgstr "" #: wizard/views.py:2831 msgid "Data loading wizard for production planning" msgstr "" #: wizard/views.py:2833 msgid "Import from odoo" msgstr "" #: wizard/views.py:2835 msgid "Get started - Data loading wizard" msgstr "" #: wizard/views.py:2977 msgid "Quickstart production planning" msgstr "" #: wizard/views.py:3229 msgid "Quickstart forecasting" msgstr "" #: wizard/views.py:3235 msgid "quarters" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/ganttchart.js:518 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/ganttchart.js:551 msgid "%s allocated out of %s" msgstr "%s のうち %s が割り当て済み" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:388 msgid "Constant" msgstr "一定" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/operationplanpanelDrv.js:32 msgid "Distribution Order" msgstr "配信順序" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:426 msgid "Estimated forecast error" msgstr "予測の誤差を見積もり" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:400 msgid "Intermittent" msgstr "断続する" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/operationplanpanelDrv.js:30 msgid "Manufacturing Order" msgstr "製造オーダー" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:404 msgid "Moving average" msgstr "移動平均" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:247 msgid "No comments yet" msgstr "まだコメントがありません" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:302 msgid "Operationplan" msgstr "作業計画" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1256 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:818 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:235 msgid "Plan selected demands backward from their due date" msgstr "選択された需要を納期日付からバックワード方式で計画する" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1259 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:821 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:236 msgid "Plan selected demands forward from the current date" msgstr "選択された需要を現在日付からフォワード方式で計画する" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/operationplanpanelDrv.js:31 msgid "Purchase Order" msgstr "購入注文" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:815 msgid "Remove this demand from planning" msgstr "この需要を計画から削除" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:396 msgid "Seasonal" msgstr "季節の" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:417 msgid "Selected forecast method" msgstr "選択された予測方式" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:156 msgid "Simulate changes without saving" msgstr "保存せずに変更をシミュレート" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:392 msgid "Trend" msgstr "傾向" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:154 msgid "Undo changes" msgstr "変更を元に戻す" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:235 msgid "approved: {{aggregatedoperationplans.status.approved }}" msgstr "承認済み: {{aggregatedoperationplans.status.approved }}" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:98 msgid "cancel" msgstr "キャンセル" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:244 msgid "closed: {{aggregatedoperationplans.status.closed }}" msgstr "クローズ: {{aggregatedoperationplans.status.closed }}" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:241 msgid "completed: {{aggregatedoperationplans.status.completed }}" msgstr "完了しました: {{aggregatedoperationplans.status.completed }}" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:100 msgid "confirm" msgstr "確認" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:238 msgid "confirmed: {{aggregatedoperationplans.status.confirmed }}" msgstr "確認済み: {{aggregatedoperationplans.status.confirmed }}" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/problemspanelDrv.js:43 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:998 msgid "no problems" msgstr "没问题" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:232 msgid "proposed: {{aggregatedoperationplans.status.proposed }}" msgstr "提案: {{aggregatedoperationplans.status.proposed }}" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:234 msgid "remove this demand from planning" msgstr "この需要を計画から削除" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:446 #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplandetail.html:48 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:128 msgid "unsaved changes" msgstr "ページに未保存の変更があります" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:196 msgid "{{ aggregatedoperationplans.count }} selected" msgstr "{{ aggregatedoperationplans.count }} が選択されました" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:316 msgid "{{m.label}}" msgstr "{{m.label}}" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1364 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1393 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1419 msgid "Add to the graph" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1632 msgid "" "An operation gets the color of its category.
\n" " The operation categories should be filled in the " "operation table.\n" "

" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1664 msgid "" "An operation gets the color of its subcategory.
\n" " The operation subcategories should be filled in the " "operation table.\n" "

" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1568 msgid "" "An operation gets the color of the category of the item it produces.
\n" " The item categories should be filled in the item " "table.\n" "

" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1600 msgid "" "An operation gets the color of the subcategory of the item it produces.
\n" " The item subcategories should be filled in the item " "table.\n" "

" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1510 msgid "" "An operation gets the color of the week where the pegged demand is due in.\n" "

" msgstr "" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:321 msgid "Apply" msgstr "適用" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/resourcespanelDrv.js:73 msgid "Assign an extra resource" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:69 msgid "Automatically resolve infeasiblities in the plan" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1367 msgid "Clear the plan of selected demands" msgstr "" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:460 #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplandetail.html:56 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:162 #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:198 msgid "Continue" msgstr "続ける" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1442 msgid "Criticality color setup" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1473 msgid "Delay color setup" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/kanbanDrv.js:45 msgid "Delivery" msgstr "配信" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1503 msgid "Due date color setup" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:291 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:364 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:548 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:674 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:800 msgid "Duplicate" msgstr "複製" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1351 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1386 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1413 msgid "Enter name" msgstr "名前を入力" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:30 #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:43 #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:56 msgid "Enter your search terms" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1561 msgid "Item category color setup" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1593 msgid "Item subcategory color setup" msgstr "" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:140 msgid "No plan yet" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1625 msgid "Operation category color setup" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1657 msgid "Operation subcategory color setup" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplandetail.html:52 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:157 msgid "Please be patient, the chart may take some time to complete." msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1531 msgid "Priority color setup" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1538 msgid "" "Priority is a demand property, available in the demands table. The priority " "value will have effect in the plan results.
\n" " The highest priority value is 0, and the greater the " "value the lower the priority.\n" "

" msgstr "" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:193 msgid "Quoting error" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/resourcespanelDrv.js:76 msgid "Remove this resource" msgstr "" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:163 msgid "Save changes to the database" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:173 msgid "Save plan from memory to the database" msgstr "" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:381 msgid "" "Select forecast method, only possible at single item/location/customer level" msgstr "" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:49 msgid "Select panel measure" msgstr "" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:5 msgid "Select panel sequence" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:297 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:370 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:554 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:680 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:806 msgid "Split in half" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/kanbanDrv.js:44 msgid "Stock" msgstr "ストック" #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplandetail.html:51 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:156 msgid "The Gantt chart is limited to {{rowlimit}} rows." msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1449 msgid "" "The criticality of an operationplan measures the slack time available till " "the delivery of the customer demand.
\n" " A criticality of 0 indicates that the order is on " "the critical path of one or more demands.
\n" " Higher criticality values indicate that a delay will " "not immediately impact the delivery of any demand.\n" "

" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1480 msgid "" "The delay of an operationplan compares its end date with the delivery due " "date of the customer demand(s) it feeds.
\n" " This also consider the duration of the follow-up " "operations still required to produce the finished end item.\n" "

" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/calendar.js:75 msgid "View end events" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/calendar.js:77 msgid "View full duration" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/calendar.js:76 msgid "View start and end events" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/calendar.js:74 msgid "View start events" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:11 msgid "color by" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:194 msgid "colors" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:221 msgid "customer delivery" msgstr "" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:451 #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplandetail.html:44 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:149 msgid "database transaction failed" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/operationplanpanelDrv.js:35 msgid "delivery" msgstr "delivery" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/grid.js:145 msgid "delivery quantity" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/downstreamoperationplans.html:2 msgid "downstream operations" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:87 msgid "export as Excel file" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:15 msgid "feasibility" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplandetail.html:43 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:148 msgid "gantt chart rows limit" msgstr "" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:188 msgid "history" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:33 msgid "item category" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:36 msgid "item subcategory" msgstr "" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:85 msgid "maximum lateness (in days)" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/networkstatusDrv.js:28 msgid "network status" msgstr "" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:262 msgid "new customer comment" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/demandpeggingpanelDrv.js:46 msgid "no demands" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/downstreamoperationplans.html:18 msgid "no downstream operationplans information" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/bufferspanelDrv.js:44 msgid "no movements" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/networkstatusDrv.js:52 msgid "no network information" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/resourcespanelDrv.js:40 msgid "no resources" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplanpanel.html:5 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:208 msgid "no selection" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/supplyinformationDrv.js:54 msgid "no supply information" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/upstreamoperationplans.html:18 msgid "no upstream operationplans information" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:39 msgid "operation category" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:42 msgid "operation subcategory" msgstr "" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:8 msgid "quote form" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:84 msgid "remove all rows" msgstr "" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:81 msgid "remove row" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplanpanel.html:6 msgid "selected" msgstr "選択済み" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:446 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:598 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:720 msgid "setup end" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/calendar.html:24 #: freppledb/input/static/operationplandetail/kanban.html:16 msgid "shown" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/operationplanpanelDrv.js:34 msgid "stock" msgstr "stock" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/supplyinformationDrv.js:28 msgid "supply information" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/supplyinformationDrv.js:33 msgid "types" msgstr "タイプ" #: freppledb/input/static/operationplandetail/upstreamoperationplans.html:2 msgid "upstream operations" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/month.html:13 msgid "week number" msgstr "" #~ msgid "Copy to Clipboard" #~ msgstr "クリップボードにコピー" #~ msgid "Error during export" #~ msgstr "エクスポート中にエラー発生" #~ msgid "Retry" #~ msgstr "リトライ" #~ msgid "OR" #~ msgstr "または" #~ msgid "export" #~ msgstr "エクスポート" #, fuzzy #~ msgid "blocked-by operation" #~ msgstr "子作業" #~ msgid "Cannot delete %(name)s" #~ msgstr "%(name)s が削除できません" #~ msgid "Are you sure?" #~ msgstr "よろしいですか?" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "送信" #~ msgid "Back up the database" #~ msgstr "データベースをバックアップする" #~ msgid "Capacity: respect capacity limits" #~ msgstr "能力: 能力上の限度を考慮する" #~ msgid "Lead time: do not plan in the past" #~ msgstr "リードタイム: 過去は計画しない" #~ msgid "Release fence: do not plan within the release time window" #~ msgstr "フェンスを解放: 解放された時間ウインドウの中で計画しない" #~ msgid "Bucket '%(name)s' not found" #~ msgstr "バケット '%(name)s' が見つかりません" #~ msgid "filter data" #~ msgstr "データをフィルタ" #~ msgid "Recalculate" #~ msgstr "再計算" #~ msgid "simulate changes without saving" #~ msgstr "保存せずに変更をシミュレート" #~ msgid "No forecast found" #~ msgstr "予測がありません" #, fuzzy #~ msgid "Upload" #~ msgstr "アップロード" #, fuzzy #~ msgid "states.select" #~ msgstr "選択" #, fuzzy #~ msgid "gridError" #~ msgstr "エラー" #, fuzzy #~ msgid "Forecast wizard" #~ msgstr "予測エディタ" #, fuzzy #~ msgid "Operation" #~ msgstr "作業" #, fuzzy #~ msgid "Segment detail" #~ msgstr "計画の詳細" #, fuzzy #~ msgid "Resource" #~ msgstr "リソース" #, fuzzy #~ msgid "Manufacturing order" #~ msgstr "製造オーダー" #, fuzzy #~ msgid "gView" #~ msgstr "表示" #, fuzzy #~ msgid "overlay" #~ msgstr "過負荷" #, fuzzy #~ msgid "loading" #~ msgstr "負荷" #, fuzzy #~ msgid "colHeaders" #~ msgstr "受注" #, fuzzy #~ msgid "hTable" #~ msgstr "テーブル" #, fuzzy #~ msgid "resizer" #~ msgstr "サイズ" #, fuzzy #~ msgid "top" #~ msgstr "停止" #, fuzzy #~ msgid "titleButton" #~ msgstr "タイトル" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "と" #, fuzzy #~ msgid "is_ip_buffer" #~ msgstr "バッファ" #~ msgid "Invalid date: expecting YYYY-MM-DD HH:MM:SS" #~ msgstr "正しくない日付: 入力すべき形式 YYYY-MM-DD HH:MM:SS" #~ msgid "favorites" #~ msgstr "お気に入り" #~ msgid "Too many objects to display" #~ msgstr "オブジェクトが多過ぎて表示できません" #~ msgid "material excess" #~ msgstr "材料の過剰" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Files in the old .XLS excel format can't be read." #~ "
\n" #~ " Please convert them to the new .XLSX format.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "古いファイル.XLS Excel 形式を読み取ることができません。
それらを新しい" #~ "に変換してください.XLSX 形式。" #, fuzzy #~ msgid "Choose a what-if scenario" #~ msgstr "What-If シナリオを選択する" #, fuzzy #~ msgid "Copy files to folder" #~ msgstr "ファイルをフォルダにコピーする" #, fuzzy #~ msgid "setup time" #~ msgstr "セットアップ時間" #~ msgid "to" #~ msgstr "へ" #~ msgid "Read Odoo data" #~ msgstr "Odooからデータを読み込み" #~ msgid "Write results to Odoo" #~ msgstr "Odooへデータを書き込み" #, fuzzy #~ msgid "Following " #~ msgstr "" #~ "%(object_name)s '%(escaped_object)s' の削除時に関連づけられたオブジェクト" #~ "も削除しようとしましたが、あなたのアカウントには以下のタイプのオブジェクト" #~ "を削除するパーミッションがありません:" #, fuzzy #~ msgid "Unfollow" #~ msgstr "フォロー解除" #, fuzzy #~ msgid "Stop getting notifications in your inbox when there is activity" #~ msgstr "アクティビティがある場合は受信トレイで通知を受け取るのを停止する" #, fuzzy #~ msgid "Email exported reports" #~ msgstr "エクスポートされたレポートを電子メールで送信する" #, fuzzy #~ msgid "email" #~ msgstr "メールアドレス" #, fuzzy #~ msgid "report editor" #~ msgstr "レポート エディター" #, fuzzy #~ msgid "multiple selected" #~ msgstr "複数選択" #~ msgid "Filtered where" #~ msgstr "場所でフィルタ" #, fuzzy #~ msgid "change" #~ msgstr "変更" #~ msgid "Arguments" #~ msgstr "引数" #, fuzzy #~ msgid "Due date" #~ msgstr "期日" #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "詳細設定" #, fuzzy #~ msgid "Quantity" #~ msgstr "数量" #, fuzzy #~ msgid "Show the evolution of the demand history" #~ msgstr "SMAPE 予測誤差の変遷を表示する" #, fuzzy #~ msgid "Change history" #~ msgstr "変更履歴: %s" #~ msgid "cockpit" #~ msgstr "コクピット" #~ msgid "User" #~ msgstr "ユーザー" #~ msgid "Action" #~ msgstr "操作" #~ msgid "" #~ "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via " #~ "this admin site." #~ msgstr "" #~ "このオブジェクトには変更履歴がありません。おそらくこの管理サイトで追加した" #~ "ものではありません。" #~ msgid "Display a list of the entities you recently changed" #~ msgstr "最近変更したエンティティのリストを表示する" #~ msgid "Unknown content" #~ msgstr "不明なコンテンツ" #~ msgid "None available" #~ msgstr "利用不可" #~ msgid "Display a list of recent comments" #~ msgstr "最近のコメントを一覧表示する" #~ msgid "Planning parameters" #~ msgstr "計画パラメーター" #~ msgid "planning parameters" #~ msgstr "計画パラメーター" #~ msgid "alternates" #~ msgstr "代理" #~ msgid "A minimum quantity for operationplans" #~ msgstr "作業計画に対する最小数量" #~ msgid "A multiple quantity for operationplans" #~ msgstr "作業計画の倍数量" #~ msgid "A maximum quantity for operationplans" #~ msgstr "作業計画に対する最大数量" #~ msgid "A fixed duration for the operation" #~ msgstr "作業に対して固定でかかる時間" #~ msgid "Optional name of this operation material" #~ msgstr "この作業材料の補助名" #~ msgid "Optional name of this load" #~ msgstr "この負荷の任意の名前" #~ msgid "Priority of this load in a group of alternates" #~ msgstr "この負荷の代替グループ内での優先度" #~ msgid "proposed transfers" #~ msgstr "提案された譲渡" #~ msgid "open purchases" #~ msgstr "購入を開く" #~ msgid "open transfers" #~ msgstr "譲渡を開く" #~ msgid "proposed transfers value" #~ msgstr "提案された譲渡価格" #~ msgid "open transfers value" #~ msgstr "譲渡価格を開く" #~ msgctxt "Gantt" #~ msgid "earlier" #~ msgstr "前" #~ msgctxt "Gantt" #~ msgid "later" #~ msgstr "後" #~ msgctxt "Gantt" #~ msgid "reset" #~ msgstr "リセット" #, fuzzy #~ msgid "out_method" #~ msgstr "メソッド" #, fuzzy #~ msgid "forecastreport_view" #~ msgstr "予測レポート" #, fuzzy #~ msgid "forecastreports_view" #~ msgstr "予測レポート" #, fuzzy #~ msgid "report" #~ msgstr "エクスポート" #, fuzzy #~ msgid "sequence" #~ msgstr "フェンス" #, fuzzy #~ msgid "Archive manager report" #~ msgstr "需要レポート" #, fuzzy #~ msgid "snapshot date" #~ msgstr "開始日" #, fuzzy #~ msgid "total records" #~ msgstr "注文の合計" #, fuzzy #~ msgid "buffer records" #~ msgstr "バッファ" #, fuzzy #~ msgid "demand records" #~ msgstr "需要レポート" #, fuzzy #~ msgid "operationplan records" #~ msgstr "作業計画" #, fuzzy #~ msgid "distribution Order" #~ msgstr "配信順序" #, fuzzy #~ msgid "manufacturing Order" #~ msgstr "製造オーダー" #, fuzzy #~ msgid "purchase Order" #~ msgstr "購入注文" #~ msgid "import CSV or Excel file" #~ msgstr "CSVまたはExcelファイルをインポート" #, fuzzy #~ msgid "No unread messages!" #~ msgstr "変更メッセージ" #, fuzzy #~ msgid "report column" #~ msgstr "4カラム" #, fuzzy #~ msgid "report columns" #~ msgstr "4カラム" #, fuzzy #~ msgid "total_records" #~ msgstr "注文の合計" #, fuzzy #~ msgid "buffer_records" #~ msgstr "バッファ" #, fuzzy #~ msgid "demand_records" #~ msgstr "需要" #, fuzzy #~ msgid "operationplan_records" #~ msgstr "作業計画" #, fuzzy #~ msgid "archived buffers" #~ msgstr "バッファ" #, fuzzy #~ msgid "archived sales order" #~ msgstr "納期超過のオーダー" #, fuzzy #~ msgid "archived sales orders" #~ msgstr "納期超過のオーダー" #~ msgid "Error saving data" #~ msgstr "データの保存に失敗しました" #~ msgid "Error saving report settings" #~ msgstr "レポート設定の保存でエラー" #~ msgid "Error deleting data" #~ msgstr "データ削除エラー" #~ msgid "Error copying data" #~ msgstr "データのコピー中にエラー発生" #~ msgid "Error getting data" #~ msgstr "データ取得中にエラー発生" #~ msgid "Error reading version information" #~ msgstr "バージョン情報読み込み中のエラー" #~ msgid "Error retrieving report data" #~ msgstr "レポートデータ取得に失敗しました" #~ msgid "Download all input data in a single spreadsheet." #~ msgstr "単一の表計算シートで入力データをダウンロードする" #, fuzzy #~ msgid "New password " #~ msgstr "新しいパスワード" #, fuzzy #~ msgid "Size Minimum" #~ msgstr "最小サイズ" #, fuzzy #~ msgid "Size Multiple" #~ msgstr "サイズ倍数" #, fuzzy #~ msgid "Size Maximum" #~ msgstr "最大サイズ" #~ msgid "copy" #~ msgstr "複製" #~ msgid "release selected scenarios" #~ msgstr "選択したシナリオを解除" #~ msgid "into selected scenarios" #~ msgstr "選択したシナリオへ" #~ msgid "Update description of selected scenarios" #~ msgstr "選択したシナリオの記述をアップデート" #, fuzzy #~ msgid "log out" #~ msgstr "ログアウト" #, fuzzy #~ msgid " Old password " #~ msgstr "元のパスワード" #, fuzzy #~ msgid " New password confirmation " #~ msgstr "新しいパスワード(確認用)" #, fuzzy #~ msgid "Old password:" #~ msgstr "元のパスワード" #~ msgid "New password:" #~ msgstr "新しいパスワード:"