# Copyright (C) 2007-2012 by frePPLe bv # This library is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU Affero General Public License as published # by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # This library is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero # General Public License for more details. # You should have received a copy of the GNU Affero General Public # License along with this program. If not, see . msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-07 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-07 13:59+0100\n" "Last-Translator: Joao Ranita \n" "Language-Team: frepple\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" #: common/static/js/frepple.js:201 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" #: common/static/js/frepple.js:213 common/static/js/frepple.js:1510 #: common/static/js/frepple.js:1559 common/static/js/frepple.js:2193 msgid "Error" msgstr "Fout" #: common/static/js/frepple.js:220 common/static/js/frepple.js:881 #: common/static/js/frepple.js:1178 common/static/js/frepple.js:2168 #: common/static/js/frepple.js:2789 common/static/js/frepple.js:2919 #: common/static/js/frepple.js:3681 msgid "Close" msgstr "Sluit" #: common/static/js/frepple.js:234 common/static/js/frepple.js:317 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:333 msgid "There are unsaved changes on this page." msgstr "Er zijn onbewaarde wijzigingen op deze pagina." #: common/static/js/frepple.js:314 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:330 msgid "Save or cancel your changes first" msgstr "Bewaar of annuleer eerst de wijzigingen" #: common/static/js/frepple.js:320 common/static/js/frepple.js:2394 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:337 msgid "Save" msgstr "Bewaar" #: common/static/js/frepple.js:321 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:336 msgid "Return to page" msgstr "Terug naar pagina" #: common/static/js/frepple.js:539 msgid "select" msgstr "selecteer" #: common/static/js/frepple.js:574 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:410 msgid "days early" msgstr "dagen te vroeg" #: common/static/js/frepple.js:576 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:412 msgid "on time" msgstr "op tijd" #: common/static/js/frepple.js:579 common/static/js/frepple.js:581 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:415 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:417 msgid "days late" msgstr "dagen late" #: common/static/js/frepple.js:721 msgid "Select action" msgstr "Selecteer actie" #: common/static/js/frepple.js:777 msgid "Selected options" msgstr "Geselecteerde opties" #: common/static/js/frepple.js:784 msgid "Available options" msgstr "Beschikbare opties" #: common/static/js/frepple.js:822 forecast/static/forecast/src/forecast.js:929 msgid "Selected Cross" msgstr "Geselecteerde kruis" #: common/static/js/frepple.js:832 forecast/static/forecast/src/forecast.js:937 msgid "Available Cross" msgstr "Beschikbaar kruis" #: common/static/js/frepple.js:854 msgid "Frozen columns" msgstr "Vastgepinde kolommen" #: common/static/js/frepple.js:880 common/static/js/frepple.js:2487 #: forecast/static/forecast/src/forecast.js:922 msgid "Customize" msgstr "Personaliseer" #: common/static/js/frepple.js:890 common/static/js/frepple.js:1269 #: common/static/js/frepple.js:1487 common/static/js/frepple.js:1535 #: common/static/js/frepple.js:2147 common/static/js/frepple.js:2393 #: forecast/static/forecast/src/forecast.js:949 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" #: common/static/js/frepple.js:891 forecast/static/forecast/src/forecast.js:950 msgid "Reset" msgstr "Herstel" #: common/static/js/frepple.js:892 forecast/static/forecast/src/forecast.js:951 msgid "OK" msgstr "OK" #: common/static/js/frepple.js:1177 msgid "Export CSV or Excel file" msgstr "Exporteer CSV of Excel bestand" #: common/static/js/frepple.js:1184 common/static/js/frepple.js:1207 msgid "Export format" msgstr "Export formaat" #: common/static/js/frepple.js:1187 common/static/js/frepple.js:1214 msgid "Spreadsheet list" msgstr "Spreadsheet lijst" #: common/static/js/frepple.js:1191 common/static/js/frepple.js:1222 msgid "CSV list" msgstr "CSV Lijst" #: common/static/js/frepple.js:1193 common/static/js/frepple.js:1224 msgid "Data source URL" msgstr "URL van gegevensbron" #: common/static/js/frepple.js:1195 common/static/js/frepple.js:1226 msgid "Using this link external applications can pull data from frePPLe" msgstr "" "Met behulp van deze link kunnen externe toepassingen gegevens halen uit " "frePPLe" #: common/static/js/frepple.js:1201 common/static/js/frepple.js:1232 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiëren naar klembord" #: common/static/js/frepple.js:1210 msgid "Spreadsheet table" msgstr "Spreadsheet tabel" #: common/static/js/frepple.js:1218 msgid "CSV table" msgstr "CSV tabel" #: common/static/js/frepple.js:1243 msgid "Scenarios to export" msgstr "Scenarios te exporteren" #: common/static/js/frepple.js:1270 common/static/js/frepple.js:2140 msgid "Export" msgstr "Exporteer" #: common/static/js/frepple.js:1479 msgid "Delete data" msgstr "Verwijder gegevens" #: common/static/js/frepple.js:1483 #, javascript-format msgid "You are about to delete %s objects AND ALL RELATED RECORDS!" msgstr "" "U staat op het punt %s objecten EN HUN GERELATEERDE RECORDS te verwijderen!" #: common/static/js/frepple.js:1486 common/static/js/frepple.js:1536 #: common/static/js/frepple.js:2148 msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" #: common/static/js/frepple.js:1528 msgid "Copy data" msgstr "Kopieer gegevens" #: common/static/js/frepple.js:1532 #, javascript-format msgid "You are about to duplicate %s objects" msgstr "U staat op het punt %s objecten te kopieren" #: common/static/js/frepple.js:1685 msgid "Search" msgstr "Zoek" #: common/static/js/frepple.js:1748 msgid "within" msgstr "binnen" #: common/static/js/frepple.js:1750 msgid "is child of" msgstr "is kind van" #: common/static/js/frepple.js:1752 msgid "is null" msgstr "is blanco" #: common/static/js/frepple.js:1784 msgid "days" msgstr "dagen" #: common/static/js/frepple.js:1814 common/static/js/frepple.js:1825 msgid "or" msgstr "of" #: common/static/js/frepple.js:1816 msgid "and" msgstr "en" #: common/static/js/frepple.js:1970 msgid "Click ok to confirm deleting the favorite" msgstr "Klik ok om de favoriet definitief te verwijderen" #: common/static/js/frepple.js:2144 msgid "Export selected records?" msgstr "exporteer geselecteerde records?" #: common/static/js/frepple.js:2158 msgid "connecting" msgstr "connecteren" #: common/static/js/frepple.js:2167 msgid "Export successful" msgstr "Export geslaagd" #: common/static/js/frepple.js:2196 msgid "retry" msgstr "probeer opnieuw" #: common/static/js/frepple.js:2337 msgid "Customize a dashboard row" msgstr "Personaliseer een dashboardrij" #: common/static/js/frepple.js:2344 msgid "Name" msgstr "Naam" #: common/static/js/frepple.js:2350 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: common/static/js/frepple.js:2356 msgid "Single column" msgstr "Enkele kolom" #: common/static/js/frepple.js:2359 msgid "Two columns" msgstr "Twee kolommen" #: common/static/js/frepple.js:2366 msgid "Three columns" msgstr "Drie kolommen" #: common/static/js/frepple.js:2370 msgid "Four columns" msgstr "Vier kolommen" #: common/static/js/frepple.js:2376 msgid "Add widget" msgstr "Voeg widget toe" #: common/static/js/frepple.js:2395 msgid "Add new below" msgstr "Voeg onderaan toe" #: common/static/js/frepple.js:2396 msgid "Add new above" msgstr "Voeg bovenaan toe" #: common/static/js/frepple.js:2397 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: common/static/js/frepple.js:2550 #, javascript-format msgid "%s unread messages" msgstr "%s ongelezen berichten" #: common/static/js/frepple.js:2555 msgid "No unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten" #: common/static/js/frepple.js:2702 msgid "Installed apps" msgstr "Geïnstalleerde apps" #: common/static/js/frepple.js:2748 msgid "Import CSV or Excel file" msgstr "Importeer CSV of Excel bestand" #: common/static/js/frepple.js:2755 msgid "Load an Excel file or a CSV-formatted text file." msgstr "Laad een Excel bestand of een tekst bestand in CSV-formaat." #: common/static/js/frepple.js:2756 msgid "The first row should contain the field names." msgstr "De eerste rij moet de veldnamen bevatten." #: common/static/js/frepple.js:2758 msgid "First delete all existing records AND ALL RELATED TABLES" msgstr "Verwijder eerst alle huidige records EN ALLE GERELATEERDE TABELLEN" #: common/static/js/frepple.js:2765 msgid "files selected" msgstr "bestanden geselecteerd" #: common/static/js/frepple.js:2768 msgid "Select files" msgstr "Selecteer bestanden" #: common/static/js/frepple.js:2771 msgid "or drop them here" msgstr "of drop ze hier" #: common/static/js/frepple.js:2780 msgid "Data file" msgstr "Gegevensbestand" #: common/static/js/frepple.js:2790 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Kopieer naar klembord" #: common/static/js/frepple.js:2791 msgid "Import" msgstr "Importeer gegevens" #: common/static/js/frepple.js:2792 msgid "Cancel Import" msgstr "Annuleer import" #: common/static/js/frepple.js:2860 msgid "Importing..." msgstr "Importeren..." #: common/static/js/frepple.js:2879 msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" #: common/static/js/frepple.js:2934 #, javascript-format msgid "%s records processed" msgstr "%s verwerkte records" #: common/static/js/frepple.js:3668 msgid "Follow" msgstr "Volg" #: common/static/js/frepple.js:3682 msgid "Update" msgstr "Update" #: common/static/js/frepple.js:3687 #, javascript-format msgid "Manage notifications of %s" msgstr "Beheer melding van %s" #: common/static/js/frepple.js:3695 msgid "Following" msgstr "Volgend" #: common/static/js/frepple.js:3716 msgid "Add followers" msgstr "Voeg volgers toe" #: forecast/static/forecast/src/forecast.js:945 msgid "Show descriptions" msgstr "Toon omschrijvingen" #: input/static/operationplandetail/src/supplypositionpanelDrv.js:22 msgid "inventory status" msgstr "voorraad status" #: input/static/operationplandetail/src/supplypositionpanelDrv.js:29 msgid "onhand at lead time" msgstr "voorraad na de lead time" #: input/static/operationplandetail/src/supplypositionpanelDrv.js:63 msgid "current inventory" msgstr "huidige voorraad" #: planningboard/static/planningboard/src/module.js:63 #: planningboard/static/planningboard/src/module.js:67 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:859 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:863 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:884 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:885 msgid "minutes" msgstr "minuten" #: planningboard/static/planningboard/src/module.js:65 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:861 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:892 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:893 msgid "seconds" msgstr "seconden" #: planningboard/static/planningboard/src/module.js:69 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:865 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:876 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:877 msgid "hours" msgstr "uren" #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:880 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:881 msgid "hour" msgstr "uur" #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:888 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:889 msgid "minute" msgstr "minuten" #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:895 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:896 msgid "second" msgstr "seconde" #: abc_classification/attributes.py:19 msgid "ABC class" msgstr "ABC klasse" #: admin.py:22 #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "be case-sensitive." msgstr "" "Voer een juiste %(username)s en wachtwoord in. Let op dat beide velden " "hoofdlettergevoelig zijn." #: admin.py:24 msgid "This user is inactive." msgstr "Gebruiker is inactief." #: archive/models.py:44 common/models.py:642 common/models.py:679 #: common/models.py:919 common/models.py:993 common/models.py:1438 #: common/models.py:1508 common/views.py:450 common/views.py:493 #: common/views.py:601 common/views.py:657 common/views.py:699 #: execute/models.py:35 execute/views.py:106 forecast/models.py:324 #: input/models/buffer.py:26 input/models/calendar.py:270 #: input/models/itemdistribution.py:25 input/models/operation.py:230 #: input/models/operation.py:368 input/models/operation.py:524 #: input/models/operation.py:620 input/models/operationplan.py:693 #: input/models/operationplan.py:1077 input/models/resource.py:195 #: input/models/resource.py:251 input/models/supplier.py:58 #: input/views/capacity.py:87 input/views/capacity.py:274 #: input/views/inventory.py:132 input/views/inventory.py:345 #: input/views/inventory.py:1555 input/views/manufacturing.py:88 #: input/views/manufacturing.py:375 input/views/manufacturing.py:709 #: input/views/manufacturing.py:764 input/views/manufacturing.py:1056 #: input/views/manufacturing.py:1333 input/views/purchasing.py:123 #: inventoryplanning/models.py:39 inventoryplanning/models.py:322 #: inventoryplanning/models.py:375 inventoryplanning/views.py:177 #: inventoryplanning/views.py:220 reportmanager/models.py:20 #: reportmanager/models.py:103 reportmanager/views.py:119 msgid "identifier" msgstr "rangnummer" #: archive/models.py:62 archive/models.py:89 archive/models.py:132 #: forecast/models.py:67 forecast/models.py:327 forecast/views.py:114 #: forecast/views.py:176 forecast/views.py:182 forecast/views.py:188 #: forecast/views.py:194 forecast/views.py:200 forecast/views.py:209 #: forecast/views.py:215 forecast/views.py:221 forecast/views.py:227 #: forecast/views.py:233 forecast/views.py:239 forecast/views.py:245 #: forecast/views.py:544 forecast/views.py:593 forecast/views.py:599 #: forecast/views.py:605 forecast/views.py:611 forecast/views.py:619 #: forecast/views.py:625 forecast/views.py:631 forecast/widget.py:393 #: input/models/buffer.py:54 input/models/demand.py:61 input/models/item.py:77 #: input/models/itemdistribution.py:28 input/models/operation.py:64 #: input/models/operation.py:242 input/models/operationplan.py:153 #: input/models/operationplan.py:1080 input/models/supplier.py:61 #: input/views/capacity.py:491 input/views/capacity.py:713 #: input/views/capacity.py:721 input/views/capacity.py:727 #: input/views/capacity.py:733 input/views/capacity.py:737 #: input/views/capacity.py:743 input/views/capacity.py:749 #: input/views/capacity.py:755 input/views/capacity.py:761 #: input/views/capacity.py:769 input/views/capacity.py:776 #: input/views/capacity.py:782 input/views/inventory.py:151 #: input/views/inventory.py:175 input/views/inventory.py:181 #: input/views/inventory.py:187 input/views/inventory.py:193 #: input/views/inventory.py:199 input/views/inventory.py:205 #: input/views/inventory.py:211 input/views/inventory.py:217 #: input/views/inventory.py:223 input/views/inventory.py:229 #: input/views/inventory.py:236 input/views/inventory.py:242 #: input/views/inventory.py:353 input/views/inventory.py:408 #: input/views/inventory.py:414 input/views/inventory.py:420 #: input/views/inventory.py:426 input/views/inventory.py:432 #: input/views/inventory.py:438 input/views/inventory.py:444 #: input/views/inventory.py:450 input/views/inventory.py:456 #: input/views/inventory.py:462 input/views/inventory.py:469 #: input/views/inventory.py:475 input/views/inventory.py:649 #: input/views/inventory.py:652 input/views/inventory.py:970 #: input/views/inventory.py:1015 input/views/inventory.py:1021 #: input/views/inventory.py:1028 input/views/inventory.py:1035 #: input/views/inventory.py:1041 input/views/inventory.py:1120 #: input/views/inventory.py:1126 input/views/inventory.py:1132 #: input/views/inventory.py:1138 input/views/inventory.py:1144 #: input/views/inventory.py:1151 input/views/inventory.py:1157 #: input/views/inventory.py:1496 input/views/inventory.py:1499 #: input/views/inventory.py:1564 input/views/inventory.py:1846 #: input/views/inventory.py:1852 input/views/inventory.py:1858 #: input/views/inventory.py:1864 input/views/inventory.py:1870 #: input/views/inventory.py:1876 input/views/inventory.py:1882 #: input/views/inventory.py:1888 input/views/inventory.py:1894 #: input/views/inventory.py:1900 input/views/inventory.py:1907 #: input/views/inventory.py:1913 input/views/manufacturing.py:390 #: input/views/manufacturing.py:540 input/views/manufacturing.py:546 #: input/views/manufacturing.py:552 input/views/manufacturing.py:558 #: input/views/manufacturing.py:564 input/views/manufacturing.py:571 #: input/views/manufacturing.py:577 input/views/manufacturing.py:583 #: input/views/manufacturing.py:589 input/views/manufacturing.py:595 #: input/views/manufacturing.py:601 input/views/manufacturing.py:607 #: input/views/manufacturing.py:858 input/views/manufacturing.py:912 #: input/views/manufacturing.py:918 input/views/manufacturing.py:924 #: input/views/manufacturing.py:930 input/views/manufacturing.py:936 #: input/views/manufacturing.py:945 input/views/manufacturing.py:951 #: input/views/manufacturing.py:957 input/views/manufacturing.py:963 #: input/views/manufacturing.py:969 input/views/manufacturing.py:975 #: input/views/manufacturing.py:981 input/views/manufacturing.py:1624 #: input/views/manufacturing.py:1627 input/views/manufacturing.py:1938 #: input/views/manufacturing.py:2236 input/views/manufacturing.py:2242 #: input/views/manufacturing.py:2248 input/views/manufacturing.py:2254 #: input/views/manufacturing.py:2260 input/views/manufacturing.py:2266 #: input/views/manufacturing.py:2272 input/views/manufacturing.py:2278 #: input/views/manufacturing.py:2284 input/views/manufacturing.py:2290 #: input/views/manufacturing.py:2297 input/views/manufacturing.py:2303 #: input/views/purchasing.py:131 input/views/purchasing.py:192 #: input/views/purchasing.py:198 input/views/purchasing.py:204 #: input/views/purchasing.py:210 input/views/purchasing.py:216 #: input/views/purchasing.py:222 input/views/purchasing.py:228 #: input/views/purchasing.py:234 input/views/purchasing.py:240 #: input/views/purchasing.py:246 input/views/purchasing.py:253 #: input/views/purchasing.py:259 input/views/purchasing.py:422 #: input/views/purchasing.py:425 input/views/purchasing.py:842 #: input/views/purchasing.py:889 input/views/purchasing.py:1032 #: input/views/purchasing.py:1038 input/views/purchasing.py:1044 #: input/views/purchasing.py:1050 input/views/purchasing.py:1056 #: input/views/purchasing.py:1062 input/views/purchasing.py:1068 #: input/views/purchasing.py:1074 input/views/purchasing.py:1080 #: input/views/purchasing.py:1087 input/views/purchasing.py:1093 #: input/views/sales.py:297 input/views/sales.py:373 input/views/sales.py:379 #: input/views/sales.py:385 input/views/sales.py:391 input/views/sales.py:397 #: input/views/sales.py:406 input/views/sales.py:412 input/views/sales.py:418 #: input/views/sales.py:424 input/views/sales.py:430 input/views/sales.py:436 #: input/views/sales.py:442 input/views/sales.py:612 input/views/sales.py:655 #: input/views/sales.py:661 input/views/sales.py:667 input/views/sales.py:673 #: input/views/sales.py:679 input/views/sales.py:685 input/views/sales.py:691 #: input/views/sales.py:697 input/views/sales.py:703 input/views/sales.py:709 #: input/views/sales.py:716 input/views/sales.py:722 input/views/utils.py:512 #: input/views/utils.py:520 inventoryplanning/models.py:42 #: inventoryplanning/models.py:378 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:184 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1875 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2177 #: inventoryplanning/views.py:228 inventoryplanning/views.py:365 #: inventoryplanning/views.py:371 inventoryplanning/views.py:377 #: inventoryplanning/views.py:383 inventoryplanning/views.py:390 #: inventoryplanning/views.py:396 inventoryplanning/views.py:402 #: inventoryplanning/views.py:514 inventoryplanning/views.py:2807 #: inventoryplanning/views.py:2815 inventoryplanning/views.py:2831 #: inventoryplanning/views.py:2838 inventoryplanning/views.py:2845 #: inventoryplanning/views.py:2852 inventoryplanning/views.py:2859 #: inventoryplanning/views.py:2866 inventoryplanning/views.py:2874 #: inventoryplanning/views.py:2881 metrics/widget.py:57 output/models.py:40 #: output/views/buffer.py:114 output/views/buffer.py:131 #: output/views/buffer.py:137 output/views/buffer.py:143 #: output/views/buffer.py:149 output/views/buffer.py:155 #: output/views/buffer.py:161 output/views/buffer.py:167 #: output/views/buffer.py:173 output/views/buffer.py:179 #: output/views/buffer.py:185 output/views/buffer.py:192 #: output/views/buffer.py:198 output/views/demand.py:48 #: output/views/demand.py:282 output/views/operation.py:67 #: output/views/operation.py:181 output/views/operation.py:187 #: output/views/operation.py:193 output/views/operation.py:197 #: output/views/operation.py:203 output/views/operation.py:209 #: output/views/operation.py:215 output/views/operation.py:221 #: output/views/operation.py:229 output/views/operation.py:236 #: output/views/operation.py:242 output/views/operation.py:507 #: output/views/operation.py:517 output/views/operation.py:523 #: output/views/operation.py:529 output/views/operation.py:535 #: output/views/operation.py:540 output/views/operation.py:546 #: output/views/operation.py:552 output/views/operation.py:558 #: output/views/operation.py:566 output/views/operation.py:573 #: output/views/operation.py:579 output/views/operation.py:963 #: output/views/operation.py:973 output/views/operation.py:979 #: output/views/operation.py:985 output/views/operation.py:991 #: output/views/operation.py:996 output/views/operation.py:1002 #: output/views/operation.py:1008 output/views/operation.py:1014 #: output/views/operation.py:1022 output/views/operation.py:1029 #: output/views/operation.py:1035 output/views/pegging.py:57 #: output/widget.py:74 output/widget.py:157 output/widget.py:1215 #: output/widget.py:1273 output/widget.py:1333 output/widget.py:1465 #: quoting/views.py:64 shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:21 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:73 #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:56 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:382 msgid "item" msgstr "product" #: archive/models.py:63 archive/models.py:93 archive/models.py:146 #: forecast/models.py:70 forecast/models.py:335 forecast/views.py:121 #: forecast/views.py:252 forecast/views.py:258 forecast/views.py:264 #: forecast/views.py:270 forecast/views.py:279 forecast/views.py:288 #: forecast/views.py:294 forecast/views.py:562 forecast/views.py:638 #: forecast/views.py:644 forecast/views.py:650 forecast/views.py:656 #: forecast/views.py:664 forecast/views.py:672 forecast/views.py:678 #: forecast/widget.py:394 input/models/buffer.py:46 input/models/demand.py:66 #: input/models/itemdistribution.py:37 input/models/location.py:44 #: input/models/operation.py:73 input/models/operationplan.py:189 #: input/models/operationplan.py:1087 input/models/resource.py:105 #: input/models/supplier.py:70 input/views/capacity.py:137 #: input/views/capacity.py:195 input/views/capacity.py:201 #: input/views/capacity.py:207 input/views/capacity.py:213 #: input/views/capacity.py:222 input/views/capacity.py:231 #: input/views/capacity.py:237 input/views/capacity.py:418 #: input/views/capacity.py:498 input/views/capacity.py:789 #: input/views/capacity.py:793 input/views/capacity.py:799 #: input/views/capacity.py:806 input/views/capacity.py:815 #: input/views/capacity.py:825 input/views/capacity.py:831 #: input/views/capacity.py:910 input/views/capacity.py:921 #: input/views/capacity.py:929 input/views/capacity.py:937 #: input/views/capacity.py:945 input/views/capacity.py:955 #: input/views/capacity.py:965 input/views/inventory.py:143 #: input/views/inventory.py:249 input/views/inventory.py:255 #: input/views/inventory.py:261 input/views/inventory.py:267 #: input/views/inventory.py:276 input/views/inventory.py:285 #: input/views/inventory.py:291 input/views/inventory.py:361 #: input/views/inventory.py:482 input/views/inventory.py:488 #: input/views/inventory.py:494 input/views/inventory.py:500 #: input/views/inventory.py:509 input/views/inventory.py:518 #: input/views/inventory.py:524 input/views/inventory.py:1494 #: input/views/inventory.py:1572 input/views/inventory.py:1920 #: input/views/inventory.py:1926 input/views/inventory.py:1932 #: input/views/inventory.py:1938 input/views/inventory.py:1947 #: input/views/inventory.py:1956 input/views/inventory.py:1962 #: input/views/manufacturing.py:144 input/views/manufacturing.py:325 #: input/views/manufacturing.py:427 input/views/manufacturing.py:866 #: input/views/manufacturing.py:988 input/views/manufacturing.py:994 #: input/views/manufacturing.py:1000 input/views/manufacturing.py:1006 #: input/views/manufacturing.py:1015 input/views/manufacturing.py:1024 #: input/views/manufacturing.py:1030 input/views/manufacturing.py:1616 #: input/views/manufacturing.py:1946 input/views/manufacturing.py:2310 #: input/views/manufacturing.py:2316 input/views/manufacturing.py:2322 #: input/views/manufacturing.py:2328 input/views/manufacturing.py:2337 #: input/views/manufacturing.py:2346 input/views/manufacturing.py:2352 #: input/views/purchasing.py:139 input/views/purchasing.py:266 #: input/views/purchasing.py:272 input/views/purchasing.py:278 #: input/views/purchasing.py:284 input/views/purchasing.py:293 #: input/views/purchasing.py:302 input/views/purchasing.py:308 #: input/views/purchasing.py:420 input/views/purchasing.py:850 #: input/views/purchasing.py:1100 input/views/purchasing.py:1106 #: input/views/purchasing.py:1112 input/views/purchasing.py:1118 #: input/views/purchasing.py:1127 input/views/purchasing.py:1136 #: input/views/purchasing.py:1142 input/views/sales.py:306 #: input/views/sales.py:449 input/views/sales.py:455 input/views/sales.py:461 #: input/views/sales.py:467 input/views/sales.py:476 input/views/sales.py:485 #: input/views/sales.py:491 input/views/sales.py:625 input/views/sales.py:729 #: input/views/sales.py:735 input/views/sales.py:741 input/views/sales.py:747 #: input/views/sales.py:756 input/views/sales.py:765 input/views/sales.py:771 #: input/views/utils.py:553 inventoryplanning/models.py:49 #: inventoryplanning/models.py:385 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:189 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1877 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2178 #: inventoryplanning/views.py:235 inventoryplanning/views.py:409 #: inventoryplanning/views.py:415 inventoryplanning/views.py:421 #: inventoryplanning/views.py:427 inventoryplanning/views.py:436 #: inventoryplanning/views.py:445 inventoryplanning/views.py:451 #: inventoryplanning/views.py:521 inventoryplanning/views.py:2822 #: inventoryplanning/views.py:2888 inventoryplanning/views.py:2895 #: inventoryplanning/views.py:2902 inventoryplanning/views.py:2909 #: inventoryplanning/views.py:2919 inventoryplanning/views.py:2929 #: inventoryplanning/views.py:2936 output/views/buffer.py:122 #: output/views/buffer.py:205 output/views/buffer.py:211 #: output/views/buffer.py:217 output/views/buffer.py:223 #: output/views/buffer.py:232 output/views/buffer.py:241 #: output/views/buffer.py:247 output/views/operation.py:58 #: output/views/operation.py:147 output/views/operation.py:153 #: output/views/operation.py:159 output/views/operation.py:165 #: output/views/operation.py:174 output/views/operation.py:583 #: output/views/operation.py:593 output/views/operation.py:599 #: output/views/operation.py:605 output/views/operation.py:611 #: output/views/operation.py:620 output/views/resource.py:129 #: output/views/resource.py:137 output/views/resource.py:143 #: output/views/resource.py:149 output/views/resource.py:155 #: output/widget.py:75 output/widget.py:158 quoting/views.py:71 #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:68 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:394 msgid "location" msgstr "locatie" #: archive/models.py:64 archive/models.py:130 input/models/buffer.py:61 #: input/models/demand.py:125 input/models/operationplan.py:143 #: input/views/capacity.py:512 input/views/inventory.py:157 #: input/views/inventory.py:1067 input/views/inventory.py:1589 #: input/views/manufacturing.py:1925 input/views/purchasing.py:916 #: input/views/sales.py:303 input/views/sales.py:601 output/views/buffer.py:253 msgid "batch" msgstr "batch" #: archive/models.py:66 archive/models.py:91 forecast/views.py:209 #: forecast/views.py:619 forecast/views.py:2010 input/models/item.py:34 #: input/models/itemdistribution.py:91 input/models/operation.py:141 #: input/models/resource.py:112 input/models/resource.py:277 #: input/models/supplier.py:136 input/views/capacity.py:104 #: input/views/capacity.py:168 input/views/capacity.py:592 #: input/views/capacity.py:737 input/views/capacity.py:883 #: input/views/inventory.py:199 input/views/inventory.py:380 #: input/views/inventory.py:432 input/views/inventory.py:1015 #: input/views/inventory.py:1691 input/views/inventory.py:1870 #: input/views/manufacturing.py:231 input/views/manufacturing.py:298 #: input/views/manufacturing.py:514 input/views/manufacturing.py:571 #: input/views/manufacturing.py:903 input/views/manufacturing.py:945 #: input/views/manufacturing.py:1168 input/views/manufacturing.py:1279 #: input/views/manufacturing.py:1447 input/views/manufacturing.py:1558 #: input/views/manufacturing.py:2186 input/views/manufacturing.py:2260 #: input/views/purchasing.py:167 input/views/purchasing.py:216 #: input/views/purchasing.py:889 input/views/sales.py:184 #: input/views/sales.py:406 input/views/sales.py:679 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2157 #: inventoryplanning/views.py:390 inventoryplanning/views.py:543 #: inventoryplanning/views.py:1641 inventoryplanning/views.py:2845 #: output/views/buffer.py:155 output/views/demand.py:66 #: output/views/demand.py:300 output/views/operation.py:133 #: output/views/operation.py:197 output/views/operation.py:535 #: output/views/operation.py:991 output/views/resource.py:99 msgid "cost" msgstr "kost" #: archive/models.py:69 input/models/buffer.py:64 #: input/models/operationplan.py:1102 input/views/inventory.py:159 #: inventoryplanning/models.py:424 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2179 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:75 msgid "onhand" msgstr "voorraad" #: archive/models.py:72 input/models/buffer.py:79 input/views/inventory.py:1746 #: inventoryplanning/models.py:404 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:233 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1473 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1485 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1565 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2858 #: inventoryplanning/views.py:560 output/templates/output/buffer.html:264 #: output/templates/output/buffer.html:313 #: output/templates/output/buffer.html:439 output/views/buffer.py:267 msgid "safety stock" msgstr "safety stock" #: archive/models.py:88 archive/models.py:151 common/models.py:56 #: common/models.py:288 common/models.py:314 common/models.py:1417 #: common/models.py:1442 common/models.py:1514 common/views.py:455 #: common/views.py:470 common/views.py:635 common/views.py:672 #: common/views.py:713 execute/models.py:36 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:14 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:17 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:67 execute/views.py:107 #: forecast/models.py:53 forecast/models.py:1132 forecast/views.py:107 #: forecast/views.py:351 forecast/views.py:2005 forecast/views.py:2017 #: forecast/views.py:2025 input/models/calendar.py:22 input/models/demand.py:41 #: input/models/operation.py:44 input/models/operation.py:292 #: input/models/operation.py:429 input/models/operationplan.py:212 #: input/models/resource.py:23 input/models/resource.py:179 #: input/views/capacity.py:67 input/views/capacity.py:127 #: input/views/capacity.py:254 input/views/manufacturing.py:127 #: input/views/manufacturing.py:407 input/views/manufacturing.py:646 #: input/views/manufacturing.py:847 input/views/purchasing.py:71 #: input/views/sales.py:71 input/views/sales.py:122 input/views/sales.py:168 #: input/views/sales.py:290 inventoryplanning/models.py:215 #: inventoryplanning/views.py:145 inventoryplanning/views.py:1627 #: inventoryplanning/views.py:1649 output/models.py:19 output/models.py:43 #: output/views/constraint.py:108 output/views/kpi.py:32 #: output/views/problem.py:71 output/widget.py:73 output/widget.py:156 #: quoting/views.py:57 reportmanager/models.py:21 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:176 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:180 #: reportmanager/views.py:126 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:370 msgid "name" msgstr "naam" #: archive/models.py:94 forecast/models.py:64 forecast/models.py:343 #: forecast/views.py:128 forecast/views.py:301 forecast/views.py:307 #: forecast/views.py:313 forecast/views.py:319 forecast/views.py:328 #: forecast/views.py:334 forecast/views.py:553 forecast/views.py:685 #: forecast/views.py:691 forecast/views.py:697 forecast/views.py:703 #: forecast/views.py:711 forecast/views.py:717 forecast/widget.py:395 #: input/models/customer.py:34 input/models/demand.py:56 #: input/views/sales.py:314 input/views/sales.py:498 input/views/sales.py:504 #: input/views/sales.py:510 input/views/sales.py:516 input/views/sales.py:525 #: input/views/sales.py:531 input/views/sales.py:619 input/views/sales.py:778 #: input/views/sales.py:784 input/views/sales.py:790 input/views/sales.py:796 #: input/views/sales.py:805 input/views/sales.py:811 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2213 #: output/widget.py:76 output/widget.py:159 quoting/views.py:78 #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:80 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:406 msgid "customer" msgstr "klant" #: archive/models.py:95 archive/models.py:149 input/models/demand.py:69 #: input/models/operationplan.py:205 input/views/sales.py:322 #: output/widget.py:77 output/widget.py:160 quoting/views.py:86 msgid "due" msgstr "leverdatum" #: archive/models.py:96 archive/models.py:118 common/models.py:319 #: common/models.py:999 execute/models.py:45 #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:25 execute/views.py:119 #: input/models/demand.py:72 input/models/operationplan.py:79 #: input/views/capacity.py:647 input/views/inventory.py:1009 #: input/views/inventory.py:1773 input/views/manufacturing.py:2022 #: input/views/purchasing.py:883 input/views/sales.py:320 #: input/views/sales.py:641 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:173 #: quoting/views.py:100 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:29 msgid "status" msgstr "status" #: archive/models.py:97 forecast/models.py:82 forecast/views.py:137 #: input/models/calendar.py:286 input/models/demand.py:95 #: input/models/itemdistribution.py:99 input/models/operation.py:26 #: input/models/operation.py:87 input/models/operation.py:299 #: input/models/operation.py:436 input/models/operation.py:533 #: input/models/resource.py:221 input/models/resource.py:258 #: input/models/supplier.py:144 input/views/capacity.py:100 #: input/views/capacity.py:300 input/views/capacity.py:577 #: input/views/inventory.py:381 input/views/inventory.py:1676 #: input/views/manufacturing.py:128 input/views/manufacturing.py:213 #: input/views/manufacturing.py:408 input/views/manufacturing.py:496 #: input/views/manufacturing.py:724 input/views/manufacturing.py:779 #: input/views/manufacturing.py:896 input/views/manufacturing.py:1071 #: input/views/manufacturing.py:1150 input/views/manufacturing.py:1261 #: input/views/manufacturing.py:1429 input/views/manufacturing.py:1540 #: input/views/manufacturing.py:2171 input/views/purchasing.py:168 #: input/views/purchasing.py:1024 input/views/sales.py:350 #: input/views/utils.py:525 inventoryplanning/models.py:338 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2153 #: inventoryplanning/views.py:183 output/views/operation.py:118 #: quoting/views.py:94 msgid "priority" msgstr "prioriteit" #: archive/models.py:98 archive/models.py:120 forecast/widget.py:397 #: input/models/demand.py:92 input/models/operation.py:250 #: input/models/operation.py:398 input/models/operation.py:636 #: input/models/operationplan.py:95 input/models/operationplan.py:708 #: input/models/operationplan.py:1099 input/views/capacity.py:636 #: input/views/inventory.py:1004 input/views/inventory.py:1734 #: input/views/manufacturing.py:117 input/views/manufacturing.py:397 #: input/views/manufacturing.py:1348 input/views/manufacturing.py:1987 #: input/views/purchasing.py:878 input/views/sales.py:321 #: input/views/sales.py:630 input/views/utils.py:549 #: inventoryplanning/models.py:34 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:210 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2898 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2948 #: output/widget.py:1218 output/widget.py:1277 output/widget.py:1336 #: output/widget.py:1401 output/widget.py:1468 quoting/views.py:87 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:39 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:74 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:418 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:423 msgid "quantity" msgstr "hoeveelheid" #: archive/models.py:99 input/models/demand.py:143 input/views/sales.py:338 msgid "delivery date" msgstr "geplande leverdatum" #: archive/models.py:101 input/models/demand.py:134 input/views/sales.py:328 msgid "planned quantity" msgstr "geplande hoeveelheid" #: archive/models.py:117 input/models/operationplan.py:73 #: input/models/operationplan.py:702 input/models/operationplan.py:1094 #: input/views/capacity.py:470 input/views/inventory.py:951 #: input/views/inventory.py:1578 input/views/manufacturing.py:1918 #: input/views/purchasing.py:825 input/views/sales.py:594 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:157 msgid "reference" msgstr "referentie" #: archive/models.py:119 common/models.py:681 common/models.py:929 #: common/models.py:1002 common/models.py:1517 common/views.py:503 #: common/views.py:619 common/views.py:719 forecast/models.py:1145 #: forecast/views.py:176 forecast/views.py:358 input/models/buffer.py:37 #: input/models/item.py:42 input/models/operation.py:46 #: input/models/operation.py:267 input/models/operationplan.py:87 #: input/models/resource.py:61 input/views/capacity.py:151 #: input/views/capacity.py:537 input/views/capacity.py:673 #: input/views/capacity.py:713 input/views/capacity.py:856 #: input/views/inventory.py:160 input/views/inventory.py:175 #: input/views/inventory.py:408 input/views/inventory.py:1120 #: input/views/inventory.py:1604 input/views/inventory.py:1636 #: input/views/inventory.py:1846 input/views/manufacturing.py:164 #: input/views/manufacturing.py:277 input/views/manufacturing.py:396 #: input/views/manufacturing.py:447 input/views/manufacturing.py:540 #: input/views/manufacturing.py:855 input/views/manufacturing.py:912 #: input/views/manufacturing.py:1101 input/views/manufacturing.py:1212 #: input/views/manufacturing.py:1380 input/views/manufacturing.py:1491 #: input/views/manufacturing.py:2130 input/views/manufacturing.py:2236 #: input/views/purchasing.py:192 input/views/purchasing.py:1032 #: input/views/sales.py:192 input/views/sales.py:373 input/views/sales.py:655 #: input/views/utils.py:558 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:168 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2154 #: output/views/buffer.py:137 output/views/operation.py:83 #: output/views/pegging.py:53 output/views/resource.py:69 output/widget.py:1520 msgid "type" msgstr "type" #: archive/models.py:122 common/models.py:1443 common/views.py:670 #: execute/templates/commands/createbuckets.html:12 forecast/models.py:349 #: input/models/calendar.py:278 input/models/operationplan.py:109 #: input/templates/input/calendardetail.html:32 input/views/capacity.py:612 #: input/views/inventory.py:1759 input/views/manufacturing.py:721 #: input/views/manufacturing.py:776 input/views/manufacturing.py:1961 #: input/views/sales.py:632 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:199 #: output/models.py:21 output/models.py:45 output/views/constraint.py:114 #: output/views/problem.py:77 output/widget.py:1337 msgid "start date" msgstr "startdatum" #: archive/models.py:125 common/models.py:1444 common/views.py:671 #: execute/templates/commands/createbuckets.html:18 forecast/models.py:350 #: input/models/calendar.py:281 input/models/operationplan.py:112 #: input/templates/input/calendardetail.html:36 input/views/capacity.py:618 #: input/views/inventory.py:1766 input/views/manufacturing.py:722 #: input/views/manufacturing.py:777 input/views/manufacturing.py:1967 #: input/views/sales.py:635 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:204 #: output/models.py:22 output/models.py:46 output/views/constraint.py:115 #: output/views/problem.py:78 msgid "end date" msgstr "einddatum" #: archive/models.py:128 forecast/views.py:148 input/models/operation.py:190 #: input/models/operation.py:233 input/models/operation.py:371 #: input/models/operation.py:527 input/models/operation.py:623 #: input/models/operation.py:625 input/models/operationplan.py:127 #: input/views/capacity.py:420 input/views/capacity.py:423 #: input/views/capacity.py:505 input/views/capacity.py:519 #: input/views/capacity.py:525 input/views/capacity.py:531 #: input/views/capacity.py:537 input/views/capacity.py:542 #: input/views/capacity.py:547 input/views/capacity.py:552 #: input/views/capacity.py:557 input/views/capacity.py:562 #: input/views/capacity.py:567 input/views/capacity.py:572 #: input/views/capacity.py:577 input/views/capacity.py:582 #: input/views/capacity.py:587 input/views/capacity.py:592 #: input/views/capacity.py:597 input/views/capacity.py:602 #: input/views/capacity.py:607 input/views/inventory.py:1610 #: input/views/inventory.py:1618 input/views/inventory.py:1624 #: input/views/inventory.py:1630 input/views/inventory.py:1636 #: input/views/inventory.py:1641 input/views/inventory.py:1646 #: input/views/inventory.py:1651 input/views/inventory.py:1656 #: input/views/inventory.py:1661 input/views/inventory.py:1666 #: input/views/inventory.py:1671 input/views/inventory.py:1676 #: input/views/inventory.py:1681 input/views/inventory.py:1686 #: input/views/inventory.py:1691 input/views/inventory.py:1696 #: input/views/inventory.py:1701 input/views/inventory.py:1706 #: input/views/manufacturing.py:96 input/views/manufacturing.py:138 #: input/views/manufacturing.py:144 input/views/manufacturing.py:152 #: input/views/manufacturing.py:158 input/views/manufacturing.py:164 #: input/views/manufacturing.py:171 input/views/manufacturing.py:177 #: input/views/manufacturing.py:183 input/views/manufacturing.py:189 #: input/views/manufacturing.py:195 input/views/manufacturing.py:201 #: input/views/manufacturing.py:207 input/views/manufacturing.py:213 #: input/views/manufacturing.py:219 input/views/manufacturing.py:225 #: input/views/manufacturing.py:231 input/views/manufacturing.py:237 #: input/views/manufacturing.py:244 input/views/manufacturing.py:250 #: input/views/manufacturing.py:383 input/views/manufacturing.py:421 #: input/views/manufacturing.py:427 input/views/manufacturing.py:435 #: input/views/manufacturing.py:441 input/views/manufacturing.py:447 #: input/views/manufacturing.py:454 input/views/manufacturing.py:460 #: input/views/manufacturing.py:466 input/views/manufacturing.py:472 #: input/views/manufacturing.py:478 input/views/manufacturing.py:484 #: input/views/manufacturing.py:490 input/views/manufacturing.py:496 #: input/views/manufacturing.py:502 input/views/manufacturing.py:508 #: input/views/manufacturing.py:514 input/views/manufacturing.py:520 #: input/views/manufacturing.py:527 input/views/manufacturing.py:533 #: input/views/manufacturing.py:1059 input/views/manufacturing.py:1083 #: input/views/manufacturing.py:1089 input/views/manufacturing.py:1095 #: input/views/manufacturing.py:1101 input/views/manufacturing.py:1108 #: input/views/manufacturing.py:1114 input/views/manufacturing.py:1120 #: input/views/manufacturing.py:1126 input/views/manufacturing.py:1132 #: input/views/manufacturing.py:1138 input/views/manufacturing.py:1144 #: input/views/manufacturing.py:1150 input/views/manufacturing.py:1156 #: input/views/manufacturing.py:1162 input/views/manufacturing.py:1168 #: input/views/manufacturing.py:1174 input/views/manufacturing.py:1181 #: input/views/manufacturing.py:1187 input/views/manufacturing.py:1336 #: input/views/manufacturing.py:1362 input/views/manufacturing.py:1368 #: input/views/manufacturing.py:1374 input/views/manufacturing.py:1380 #: input/views/manufacturing.py:1387 input/views/manufacturing.py:1393 #: input/views/manufacturing.py:1399 input/views/manufacturing.py:1405 #: input/views/manufacturing.py:1411 input/views/manufacturing.py:1417 #: input/views/manufacturing.py:1423 input/views/manufacturing.py:1429 #: input/views/manufacturing.py:1435 input/views/manufacturing.py:1441 #: input/views/manufacturing.py:1447 input/views/manufacturing.py:1453 #: input/views/manufacturing.py:1460 input/views/manufacturing.py:1466 #: input/views/manufacturing.py:1618 input/views/manufacturing.py:1621 #: input/views/manufacturing.py:1954 input/views/manufacturing.py:2115 #: input/views/manufacturing.py:2120 input/views/manufacturing.py:2125 #: input/views/manufacturing.py:2130 input/views/manufacturing.py:2136 #: input/views/manufacturing.py:2141 input/views/manufacturing.py:2146 #: input/views/manufacturing.py:2151 input/views/manufacturing.py:2156 #: input/views/manufacturing.py:2161 input/views/manufacturing.py:2166 #: input/views/manufacturing.py:2171 input/views/manufacturing.py:2176 #: input/views/manufacturing.py:2181 input/views/manufacturing.py:2186 #: input/views/manufacturing.py:2191 input/views/manufacturing.py:2197 #: input/views/manufacturing.py:2202 input/views/utils.py:504 #: output/views/constraint.py:31 output/views/operation.py:49 #: output/views/pegging.py:45 output/widget.py:1398 msgid "operation" msgstr "operatie" #: archive/models.py:129 common/models.py:60 forecast/views.py:200 #: forecast/views.py:279 forecast/views.py:319 forecast/views.py:611 #: forecast/views.py:664 forecast/views.py:703 input/models/demand.py:44 #: input/models/operation.py:77 input/models/operationplan.py:135 #: input/views/capacity.py:145 input/views/capacity.py:222 #: input/views/capacity.py:473 input/views/capacity.py:769 #: input/views/capacity.py:815 input/views/capacity.py:955 #: input/views/inventory.py:229 input/views/inventory.py:276 #: input/views/inventory.py:462 input/views/inventory.py:509 #: input/views/inventory.py:558 input/views/inventory.py:1144 #: input/views/inventory.py:1191 input/views/inventory.py:1240 #: input/views/inventory.py:1581 input/views/inventory.py:1900 #: input/views/inventory.py:1947 input/views/manufacturing.py:564 #: input/views/manufacturing.py:891 input/views/manufacturing.py:936 #: input/views/manufacturing.py:1015 input/views/manufacturing.py:2089 #: input/views/manufacturing.py:2290 input/views/manufacturing.py:2337 #: input/views/purchasing.py:81 input/views/purchasing.py:246 #: input/views/purchasing.py:293 input/views/purchasing.py:1080 #: input/views/purchasing.py:1127 input/views/purchasing.py:1167 #: input/views/sales.py:89 input/views/sales.py:133 input/views/sales.py:179 #: input/views/sales.py:353 input/views/sales.py:397 input/views/sales.py:476 #: input/views/sales.py:516 input/views/sales.py:709 input/views/sales.py:756 #: input/views/sales.py:796 inventoryplanning/views.py:383 #: inventoryplanning/views.py:436 inventoryplanning/views.py:2866 #: inventoryplanning/views.py:2919 output/models.py:18 output/models.py:42 #: output/views/buffer.py:185 output/views/buffer.py:232 #: output/views/constraint.py:111 output/views/demand.py:60 #: output/views/demand.py:294 output/views/operation.py:229 #: output/views/operation.py:566 output/views/operation.py:658 #: output/views/operation.py:1022 output/views/problem.py:74 #: output/views/resource.py:181 quoting/views.py:96 msgid "owner" msgstr "eigenaar" #: archive/models.py:134 msgid "item cost" msgstr "kost produkjt" #: archive/models.py:137 msgid "itemsupplier cost" msgstr "kost productleveranciers" #: archive/models.py:140 input/models/itemdistribution.py:47 #: input/models/operationplan.py:162 input/views/inventory.py:369 #: input/views/inventory.py:531 input/views/inventory.py:537 #: input/views/inventory.py:543 input/views/inventory.py:549 #: input/views/inventory.py:558 input/views/inventory.py:567 #: input/views/inventory.py:573 input/views/inventory.py:647 #: input/views/inventory.py:978 input/views/inventory.py:1164 #: input/views/inventory.py:1170 input/views/inventory.py:1176 #: input/views/inventory.py:1182 input/views/inventory.py:1191 #: input/views/inventory.py:1200 input/views/inventory.py:1206 #: input/views/inventory.py:1719 input/views/inventory.py:1831 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:194 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2155 #: output/views/operation.py:1039 output/views/operation.py:1049 #: output/views/operation.py:1055 output/views/operation.py:1061 #: output/views/operation.py:1067 output/views/operation.py:1076 #: output/widget.py:1274 output/widget.py:1334 msgid "origin" msgstr "oorsprong" #: archive/models.py:142 input/models/operationplan.py:171 #: input/views/inventory.py:646 input/views/inventory.py:985 #: input/views/inventory.py:1213 input/views/inventory.py:1219 #: input/views/inventory.py:1225 input/views/inventory.py:1231 #: input/views/inventory.py:1240 input/views/inventory.py:1249 #: input/views/inventory.py:1255 input/views/inventory.py:1838 #: output/views/operation.py:1080 output/views/operation.py:1090 #: output/views/operation.py:1096 output/views/operation.py:1102 #: output/views/operation.py:1108 output/views/operation.py:1117 #: output/widget.py:1275 output/widget.py:1335 msgid "destination" msgstr "bestemming" #: archive/models.py:145 input/models/operationplan.py:181 #: input/models/supplier.py:51 input/models/supplier.py:79 #: input/views/inventory.py:1711 input/views/purchasing.py:147 #: input/views/purchasing.py:315 input/views/purchasing.py:321 #: input/views/purchasing.py:327 input/views/purchasing.py:333 #: input/views/purchasing.py:342 input/views/purchasing.py:348 #: input/views/purchasing.py:419 input/views/purchasing.py:858 #: input/views/purchasing.py:1149 input/views/purchasing.py:1155 #: input/views/purchasing.py:1161 input/views/purchasing.py:1167 #: input/views/purchasing.py:1176 input/views/purchasing.py:1182 #: output/views/operation.py:630 output/views/operation.py:640 #: output/views/operation.py:646 output/views/operation.py:652 #: output/views/operation.py:658 output/views/operation.py:665 #: output/views/operation.py:671 output/widget.py:1216 output/widget.py:1466 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:123 msgid "supplier" msgstr "leverancier" #: archive/models.py:148 input/models/operationplan.py:198 #: input/views/sales.py:605 output/models.py:38 #: output/templates/output/demand_forecast.html:148 #: output/templates/output/demand_forecast.html:218 #: output/views/constraint.py:28 output/views/constraint.py:92 msgid "demand" msgstr "verkooporder" #: archive/widget.py:28 msgid "Inventory history" msgstr "Voorraadhistoriek" #: archive/widget.py:29 msgid "Show the history of the on hand inventory" msgstr "Toon de evolutie van de voorraad" #: archive/widget.py:172 msgid "Demand history" msgstr "Historiek klantenorders" #: archive/widget.py:173 msgid "Show the evolution of the open sales orders" msgstr "Toon de evolutie van de open verkooporders" #: archive/widget.py:337 msgid "Purchase order history" msgstr "Historiek aankooporders" #: archive/widget.py:338 msgid "Show the evolution of the open purchase orders" msgstr "Toon de evolutie van de open aankooporders" #: common/admin.py:28 common/admin.py:39 msgid "Personal info" msgstr "Persoonlijke informatie" #: common/admin.py:31 msgid "password" msgstr "wachtwoord" #: common/admin.py:32 msgid "scenario access" msgstr "toegang tot scenarios" #: common/admin.py:43 msgid "Permissions in this scenario" msgstr "Toegangsrechten in dit scenario" #: common/admin.py:46 msgid "Important dates" msgstr "Belangrijke data" #: common/admin.py:52 common/admin.py:86 common/admin.py:106 #: common/admin.py:139 common/admin.py:159 common/admin.py:179 #: common/adminforms.py:531 forecast/admin.py:59 forecast/admin.py:97 #: forecast/models.py:1127 input/admin.py:82 input/admin.py:112 #: input/admin.py:148 input/admin.py:199 input/admin.py:230 input/admin.py:267 #: input/admin.py:323 input/admin.py:366 input/admin.py:426 input/admin.py:498 #: input/admin.py:532 input/admin.py:552 input/admin.py:578 input/admin.py:609 #: input/admin.py:660 input/admin.py:718 input/admin.py:759 input/admin.py:813 #: input/admin.py:877 input/admin.py:941 input/admin.py:999 input/admin.py:1063 #: input/admin.py:1096 input/admin.py:1138 inventoryplanning/admin.py:63 #: inventoryplanning/admin.py:84 inventoryplanning/admin.py:131 #: reportmanager/admin.py:39 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:154 msgid "edit" msgstr "edit" #: common/admin.py:58 common/admin.py:92 common/admin.py:112 #: common/admin.py:145 common/admin.py:165 common/admin.py:185 #: common/adminforms.py:595 common/views.py:484 forecast/admin.py:76 #: forecast/admin.py:103 input/admin.py:88 input/admin.py:123 #: input/admin.py:174 input/admin.py:205 input/admin.py:241 input/admin.py:285 #: input/admin.py:329 input/admin.py:372 input/admin.py:449 input/admin.py:517 #: input/admin.py:538 input/admin.py:564 input/admin.py:584 input/admin.py:615 #: input/admin.py:683 input/admin.py:724 input/admin.py:765 input/admin.py:819 #: input/admin.py:883 input/admin.py:947 input/admin.py:1005 #: input/admin.py:1076 inventoryplanning/admin.py:69 #: inventoryplanning/admin.py:95 inventoryplanning/admin.py:137 #: reportmanager/admin.py:45 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:113 msgid "messages" msgstr "bericht" #: common/adminforms.py:329 common/adminforms.py:358 #, python-brace-format msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." msgstr "De {name} '{obj}' is met succes toegevoegd." #: common/adminforms.py:331 msgid "You may edit it again below." msgstr "U kunt deze hieronder weer bewerken." #: common/adminforms.py:344 #, python-brace-format msgid "" "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " "below." msgstr "" "De {name} '{obj}' is met succes toegevoegd. U kunt hieronder nog een {name} " "toevoegen." #: common/adminforms.py:462 #, python-brace-format msgid "" "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." msgstr "" "De {name} '{obj}' is met succes gewijzigd. U kunt deze hieronder nogmaals " "bewerken." #: common/adminforms.py:477 #, python-brace-format msgid "" "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "De {name} '{obj}' is met succes toegevoegd. U kunt deze hieronder nogmaals " "bewerken." #: common/adminforms.py:496 #, python-brace-format msgid "" "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " "below." msgstr "" "De {name} '{obj}' is met succes gewijzigd. U kunt hieronder nog een {name} " "toevoegen." #: common/adminforms.py:513 #, python-brace-format msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." msgstr "De {name} '{obj}' is met succes gewijzigd." #: common/adminforms.py:626 reportmanager/views.py:623 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "De %(name)s '%(obj)s' is met succes verwijderd." #: common/adminforms.py:715 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "%(name)s kan niet worden verwijderd" #: common/adminforms.py:721 msgid "About to delete!" msgstr "Op het punt om te verwijderen!" #: common/adminforms.py:722 msgid "Are you sure?" msgstr "Weet u het zeker?" #: common/adminforms.py:767 msgid "Required." msgstr "Vereist." #: common/adminforms.py:769 common/adminforms.py:772 msgid "Required. Max 30 characters." msgstr "Verplicht. Max 30 karakters." #: common/api/views.py:40 msgid "REST API Help" msgstr "REST API Help" #: common/dataload.py:475 forecast/models.py:614 #: input/models/operationplan.py:2186 #, python-format msgid "Skipping unknown field %(column)s" msgstr "Onbekend veld %(column)s overslaan" #: common/dataload.py:493 forecast/models.py:645 #: input/models/operationplan.py:2204 #, python-format msgid "Some keys were missing: %(keys)s" msgstr "We missen de sleutelvelden: %(keys)s" #: common/dataload.py:568 input/models/operationplan.py:2281 msgid "Key fields not unique" msgstr "Sleutelvelden niet uniek" #: common/dataload.py:645 forecast/models.py:783 #: input/models/operationplan.py:2361 #, python-format msgid "" "%(rows)d data rows, changed %(changed)d and added %(added)d records, " "%(errors)d errors, %(warnings)d warnings" msgstr "" "%(rows)d data rijen, %(changed)d records aangepast en %(added)d records " "toegevoegd, %(errors)d fouten, %(warnings)d waarschuwingen" #: common/dataload.py:701 common/dataload.py:710 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Selecteer een geldige keuze. Deze keuze is niet beschikbaar." #: common/localization.py:31 common/localization.py:49 msgid "Invalid date format" msgstr "Ongeldig datumformaat" #: common/menu.py:117 msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" #: common/menu.py:126 msgid "REST API help" msgstr "REST API Help" #: common/menu.py:136 msgid "frePPLe website" msgstr "frePPLe website" #: common/menu.py:141 msgid "About frePPLe" msgstr "Over frePPLe" #: common/middleware.py:234 common/middleware.py:240 msgid "Your session has expired. Please login again to continue." msgstr "Uw sessie is afgelopen. Log opnieuw in om verder te gaan." #: common/models.py:56 forecast/models.py:1132 input/models/demand.py:41 #: input/models/operationplan.py:76 input/models/resource.py:179 msgid "Unique identifier" msgstr "Unieke identifier" #: common/models.py:64 input/models/operationplan.py:139 msgid "Hierarchical parent" msgstr "Hierarchische ouder" #: common/models.py:257 common/views.py:477 common/views.py:642 #: common/views.py:673 common/views.py:728 execute/views.py:1228 #: forecast/views.py:172 forecast/views.py:239 forecast/views.py:288 #: forecast/views.py:328 forecast/views.py:372 forecast/views.py:625 #: forecast/views.py:672 forecast/views.py:711 input/views/capacity.py:72 #: input/views/capacity.py:179 input/views/capacity.py:231 #: input/views/capacity.py:259 input/views/capacity.py:301 #: input/views/capacity.py:602 input/views/capacity.py:776 #: input/views/capacity.py:825 input/views/capacity.py:965 #: input/views/capacity.py:979 input/views/inventory.py:170 #: input/views/inventory.py:236 input/views/inventory.py:285 #: input/views/inventory.py:403 input/views/inventory.py:469 #: input/views/inventory.py:518 input/views/inventory.py:567 #: input/views/inventory.py:1108 input/views/inventory.py:1151 #: input/views/inventory.py:1200 input/views/inventory.py:1249 #: input/views/inventory.py:1701 input/views/inventory.py:1907 #: input/views/inventory.py:1956 input/views/manufacturing.py:133 #: input/views/manufacturing.py:244 input/views/manufacturing.py:412 #: input/views/manufacturing.py:527 input/views/manufacturing.py:601 #: input/views/manufacturing.py:655 input/views/manufacturing.py:735 #: input/views/manufacturing.py:790 input/views/manufacturing.py:907 #: input/views/manufacturing.py:975 input/views/manufacturing.py:1024 #: input/views/manufacturing.py:1078 input/views/manufacturing.py:1181 #: input/views/manufacturing.py:1292 input/views/manufacturing.py:1357 #: input/views/manufacturing.py:1460 input/views/manufacturing.py:1571 #: input/views/manufacturing.py:2111 input/views/manufacturing.py:2197 #: input/views/manufacturing.py:2297 input/views/manufacturing.py:2346 #: input/views/purchasing.py:87 input/views/purchasing.py:187 #: input/views/purchasing.py:253 input/views/purchasing.py:302 #: input/views/purchasing.py:342 input/views/purchasing.py:963 #: input/views/purchasing.py:1087 input/views/purchasing.py:1136 #: input/views/purchasing.py:1176 input/views/sales.py:94 #: input/views/sales.py:138 input/views/sales.py:194 input/views/sales.py:368 #: input/views/sales.py:436 input/views/sales.py:485 input/views/sales.py:525 #: input/views/sales.py:716 input/views/sales.py:765 input/views/sales.py:805 #: inventoryplanning/views.py:158 inventoryplanning/views.py:196 #: inventoryplanning/views.py:360 inventoryplanning/views.py:396 #: inventoryplanning/views.py:445 inventoryplanning/views.py:2874 #: inventoryplanning/views.py:2929 output/views/buffer.py:192 #: output/views/buffer.py:241 output/views/demand.py:73 #: output/views/demand.py:301 output/views/operation.py:139 #: output/views/operation.py:236 output/views/operation.py:573 #: output/views/operation.py:665 output/views/operation.py:1029 #: reportmanager/views.py:139 msgid "source" msgstr "bron" #: common/models.py:260 common/models.py:401 common/models.py:715 #: common/report.py:403 execute/templates/commands/emailreport.html:19 #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:36 #: execute/templates/commands/uploadreport.html:19 execute/views.py:1234 #: forecast/views.py:245 forecast/views.py:294 forecast/views.py:334 #: forecast/views.py:631 forecast/views.py:678 forecast/views.py:717 #: input/views/capacity.py:237 input/views/capacity.py:607 #: input/views/capacity.py:782 input/views/capacity.py:831 #: input/views/inventory.py:242 input/views/inventory.py:291 #: input/views/inventory.py:475 input/views/inventory.py:524 #: input/views/inventory.py:573 input/views/inventory.py:1157 #: input/views/inventory.py:1206 input/views/inventory.py:1255 #: input/views/inventory.py:1706 input/views/inventory.py:1913 #: input/views/inventory.py:1962 input/views/manufacturing.py:250 #: input/views/manufacturing.py:533 input/views/manufacturing.py:607 #: input/views/manufacturing.py:981 input/views/manufacturing.py:1030 #: input/views/manufacturing.py:1187 input/views/manufacturing.py:1298 #: input/views/manufacturing.py:1466 input/views/manufacturing.py:1577 #: input/views/manufacturing.py:2202 input/views/manufacturing.py:2303 #: input/views/manufacturing.py:2352 input/views/purchasing.py:259 #: input/views/purchasing.py:308 input/views/purchasing.py:348 #: input/views/purchasing.py:1093 input/views/purchasing.py:1142 #: input/views/purchasing.py:1182 input/views/sales.py:442 #: input/views/sales.py:491 input/views/sales.py:531 input/views/sales.py:722 #: input/views/sales.py:771 input/views/sales.py:811 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:221 #: inventoryplanning/views.py:402 inventoryplanning/views.py:451 #: inventoryplanning/views.py:2881 inventoryplanning/views.py:2936 #: output/views/buffer.py:198 output/views/buffer.py:247 #: output/views/operation.py:174 output/views/operation.py:242 #: output/views/operation.py:579 output/views/operation.py:620 #: output/views/operation.py:671 output/views/operation.py:1035 #: output/views/operation.py:1076 output/views/operation.py:1117 msgid "last modified" msgstr "laatste wijziging" #: common/models.py:289 common/report.py:2387 common/report.py:2531 #: common/views.py:475 execute/management/commands/importworkbook.py:209 #: execute/views.py:1402 input/models/calendar.py:284 #: input/templates/input/calendardetail.html:40 #: input/views/manufacturing.py:723 input/views/manufacturing.py:778 #: inventoryplanning/models.py:337 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:215 #: inventoryplanning/views.py:194 output/views/kpi.py:35 msgid "value" msgstr "waarde" #: common/models.py:291 common/models.py:316 common/models.py:1419 #: common/views.py:476 common/views.py:640 forecast/models.py:55 #: forecast/models.py:1142 forecast/views.py:133 forecast/views.py:182 #: forecast/views.py:252 forecast/views.py:301 forecast/views.py:357 #: forecast/views.py:593 forecast/views.py:638 forecast/views.py:685 #: forecast/views.py:2006 forecast/views.py:2018 forecast/views.py:2026 #: input/models/buffer.py:28 input/models/calendar.py:24 #: input/models/customer.py:20 input/models/demand.py:47 #: input/models/item.py:25 input/models/location.py:22 #: input/models/operation.py:54 input/models/resource.py:52 #: input/models/supplier.py:29 input/views/capacity.py:132 #: input/views/capacity.py:195 input/views/capacity.py:519 #: input/views/capacity.py:721 input/views/capacity.py:789 #: input/views/capacity.py:838 input/views/capacity.py:921 #: input/views/inventory.py:138 input/views/inventory.py:181 #: input/views/inventory.py:249 input/views/inventory.py:414 #: input/views/inventory.py:482 input/views/inventory.py:531 #: input/views/inventory.py:1126 input/views/inventory.py:1164 #: input/views/inventory.py:1213 input/views/inventory.py:1618 #: input/views/inventory.py:1852 input/views/inventory.py:1920 #: input/views/manufacturing.py:138 input/views/manufacturing.py:259 #: input/views/manufacturing.py:421 input/views/manufacturing.py:546 #: input/views/manufacturing.py:651 input/views/manufacturing.py:852 #: input/views/manufacturing.py:918 input/views/manufacturing.py:988 #: input/views/manufacturing.py:1083 input/views/manufacturing.py:1194 #: input/views/manufacturing.py:1362 input/views/manufacturing.py:1473 #: input/views/manufacturing.py:2115 input/views/manufacturing.py:2242 #: input/views/manufacturing.py:2310 input/views/purchasing.py:76 #: input/views/purchasing.py:198 input/views/purchasing.py:266 #: input/views/purchasing.py:315 input/views/purchasing.py:1038 #: input/views/purchasing.py:1100 input/views/purchasing.py:1149 #: input/views/sales.py:77 input/views/sales.py:128 input/views/sales.py:174 #: input/views/sales.py:339 input/views/sales.py:379 input/views/sales.py:449 #: input/views/sales.py:498 input/views/sales.py:661 input/views/sales.py:729 #: input/views/sales.py:778 input/views/utils.py:520 #: inventoryplanning/models.py:217 inventoryplanning/models.py:335 #: inventoryplanning/views.py:150 inventoryplanning/views.py:195 #: inventoryplanning/views.py:365 inventoryplanning/views.py:409 #: inventoryplanning/views.py:610 inventoryplanning/views.py:1631 #: inventoryplanning/views.py:1655 inventoryplanning/views.py:2815 #: inventoryplanning/views.py:2888 output/models.py:20 output/models.py:44 #: output/views/buffer.py:131 output/views/buffer.py:205 #: output/views/constraint.py:113 output/views/demand.py:55 #: output/views/demand.py:289 output/views/operation.py:75 #: output/views/operation.py:147 output/views/operation.py:181 #: output/views/operation.py:517 output/views/operation.py:593 #: output/views/operation.py:640 output/views/operation.py:973 #: output/views/operation.py:1049 output/views/operation.py:1090 #: output/views/problem.py:76 output/views/resource.py:48 #: output/views/resource.py:137 quoting/views.py:83 reportmanager/models.py:24 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:186 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:190 #: reportmanager/views.py:129 msgid "description" msgstr "omschrijving" #: common/models.py:299 msgid "parameter" msgstr "parameter" #: common/models.py:300 common/views.py:460 msgid "parameters" msgstr "parameters" #: common/models.py:311 output/models.py:71 #: output/templates/output/resource.html:284 msgid "free" msgstr "vrij" #: common/models.py:311 msgid "in use" msgstr "in gebruik" #: common/models.py:311 msgid "busy" msgstr "busy" #: common/models.py:321 msgid "last refreshed" msgstr "laatste update" #: common/models.py:365 msgid "scenarios" msgstr "scenarios" #: common/models.py:366 common/report.py:1062 common/report.py:1157 #: common/report.py:1173 common/report.py:1190 common/report.py:3377 #: common/report.py:3781 execute/templates/commands/scenario_copy.html:20 msgid "scenario" msgstr "scenario" #: common/models.py:372 msgid "Detect automatically" msgstr "Detecteer automatisch" #: common/models.py:375 common/templates/common/preferences.html:49 #: common/views.py:168 msgid "language" msgstr "taal" #: common/models.py:378 common/templates/common/preferences.html:74 msgid "theme" msgstr "thema" #: common/models.py:384 common/templates/common/preferences.html:63 msgid "page size" msgstr "pagina grootte" #: common/models.py:409 common/templates/common/preferences.html:89 #: common/views.py:177 msgid "default scenario" msgstr "standaardscenario" #: common/models.py:558 common/models.py:645 common/models.py:708 #: common/models.py:926 common/models.py:997 common/views.py:497 #: execute/models.py:50 execute/views.py:144 reportmanager/models.py:28 #: reportmanager/views.py:134 msgid "user" msgstr "gebruiker" #: common/models.py:559 common/views.py:388 msgid "users" msgstr "gebruikers" #: common/models.py:673 execute/templates/commands/scheduletasks.html:111 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:181 #: input/templates/input/calendardetail.html:28 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: common/models.py:674 common/templates/admin/edit_inline/tabular.html:41 msgid "Change" msgstr "Wijzigen" #: common/models.py:676 common/models.py:780 common/models.py:995 #: common/views.py:527 msgid "comment" msgstr "commentaar" #: common/models.py:677 common/models.py:983 common/models.py:1005 msgid "follower" msgstr "volger" #: common/models.py:685 msgid "content type" msgstr "inhoudstype" #: common/models.py:689 msgid "object repr" msgstr "object-repr" #: common/models.py:690 common/views.py:513 msgid "object id" msgstr "object-id" #: common/models.py:694 execute/models.py:46 execute/views.py:134 msgid "message" msgstr "bericht" #: common/models.py:781 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2652 msgid "comments" msgstr "commentaar" #: common/models.py:921 common/views.py:610 msgid "model name" msgstr "modelnaam" #: common/models.py:923 common/views.py:616 msgid "object name" msgstr "objectnaam" #: common/models.py:984 msgid "followers" msgstr "volgers" #: common/models.py:1023 msgid "notification" msgstr "melding" #: common/models.py:1024 msgid "notifications" msgstr "meldingen" #: common/models.py:1414 input/models/resource.py:44 #: input/templates/input/operationplanreport.html:319 msgid "day" msgstr "dag" #: common/models.py:1414 input/models/resource.py:45 #: input/templates/input/operationplanreport.html:318 msgid "week" msgstr "week" #: common/models.py:1414 input/models/resource.py:46 #: input/templates/input/operationplanreport.html:317 msgid "month" msgstr "maand" #: common/models.py:1414 msgid "quarter" msgstr "kwartaal" #: common/models.py:1414 msgid "year" msgstr "jaar" #: common/models.py:1422 common/views.py:641 msgid "level" msgstr "niveau" #: common/models.py:1422 msgid "Higher values indicate more granular time buckets" msgstr "Hogere waarden duiden op meer gedetailleerde tijdsindelingen" #: common/models.py:1429 common/models.py:1440 common/report.py:3333 #: common/report.py:3714 common/views.py:665 forecast/models.py:380 #: forecast/models.py:540 msgid "bucket" msgstr "bucket" #: common/models.py:1430 common/views.py:627 input/models/resource.py:43 #: input/models/resource.py:44 input/models/resource.py:45 #: input/models/resource.py:46 msgid "buckets" msgstr "tijdsperiodes" #: common/models.py:1459 msgid "bucket date" msgstr "datum" #: common/models.py:1460 #: common/templates/admin/common/bucket/change_form.html:12 common/views.py:648 msgid "bucket dates" msgstr "tijdsperiode details" #: common/models.py:1469 msgid "string" msgstr "string" #: common/models.py:1470 msgid "boolean" msgstr "boolean" #: common/models.py:1471 forecast/models.py:1128 msgid "number" msgstr "nummer" #: common/models.py:1472 msgid "integer" msgstr "geheel getal" #: common/models.py:1473 forecast/widget.py:396 #: input/models/operationplan.py:1100 input/views/inventory.py:1727 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:163 msgid "date" msgstr "datum" #: common/models.py:1474 msgid "datetime" msgstr "datum en tijd" #: common/models.py:1475 execute/views.py:151 input/models/operation.py:149 #: input/models/resource.py:274 input/views/capacity.py:103 #: input/views/capacity.py:542 input/views/capacity.py:624 #: input/views/inventory.py:1641 input/views/manufacturing.py:171 #: input/views/manufacturing.py:454 input/views/manufacturing.py:872 #: input/views/manufacturing.py:1108 input/views/manufacturing.py:1219 #: input/views/manufacturing.py:1387 input/views/manufacturing.py:1498 #: input/views/manufacturing.py:1973 input/views/manufacturing.py:2136 #: input/views/utils.py:560 output/views/operation.py:85 msgid "duration" msgstr "duur" #: common/models.py:1476 msgid "time" msgstr "tijd" #: common/models.py:1477 msgid "JSON" msgstr "JSON" #: common/models.py:1510 common/views.py:506 common/views.py:707 msgid "model" msgstr "model" #: common/models.py:1515 common/views.py:717 #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:31 forecast/models.py:1135 #: forecast/views.py:356 msgid "label" msgstr "label" #: common/models.py:1519 common/views.py:722 msgid "editable" msgstr "aanpasbaar" #: common/models.py:1521 common/views.py:726 forecast/models.py:1183 #: forecast/views.py:365 msgid "initially hidden" msgstr "initieel verborgen" #: common/models.py:1540 forecast/models.py:1231 msgid "Name can only be alphanumeric" msgstr "Naam moet alfanumeriek zijn" #: common/models.py:1582 msgid "attribute" msgstr "attribuut" #: common/models.py:1583 common/views.py:679 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2640 msgid "attributes" msgstr "eigenschappen" #: common/report.py:453 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:289 msgid "No" msgstr "Nee" #: common/report.py:453 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:288 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: common/report.py:846 common/report.py:1958 common/report.py:1961 #: common/report.py:2283 common/report.py:2337 common/report.py:2460 #: common/templates/403.html:4 common/templates/403.html:7 #: executesql/views.py:60 forecast/views.py:1088 forecast/views.py:1262 #: forecast/views.py:1401 forecast/views.py:1534 forecast/views.py:1678 #: forecast/views.py:2065 forecast/views.py:2134 forecast/views.py:2142 #: forecast/views.py:2184 forecast/views.py:2233 forecast/views.py:2347 #: forecast/views.py:2364 input/views/capacity.py:1152 input/views/utils.py:343 #: inventoryplanning/views.py:2324 inventoryplanning/views.py:2445 #: inventoryplanning/views.py:2492 inventoryplanning/views.py:2539 #: inventoryplanning/views.py:2619 inventoryplanning/views.py:2653 #: output/views/demand.py:582 planningboard/views.py:175 #: reportmanager/views.py:549 reportmanager/views.py:574 retail/views.py:30 #: retail/views.py:122 retail/views.py:210 shopfloor/views.py:43 msgid "Permission denied" msgstr "Toegang geweigerd" #: common/report.py:1040 common/report.py:3692 common/report.py:3721 #: execute/views.py:1155 execute/views.py:1198 #, python-format msgid "Values in this field must exist in the %s table" msgstr "Waarden in dit veld moeten bestaan in de %s tabel" #: common/report.py:1048 common/report.py:3700 common/report.py:3729 #: execute/views.py:1163 execute/views.py:1209 #, python-format msgid "Accepted values are: %s" msgstr "Mogelijke waarden zijn: %s" #: common/report.py:1057 common/report.py:3709 common/report.py:3738 #: common/report.py:3767 execute/views.py:1172 execute/views.py:1218 #: execute/views.py:1238 msgid "Read only" msgstr "Alleen lezen" #: common/report.py:1627 execute/views.py:1327 msgid "" "Files in the old .XLS excel format can't be read.
Please convert them to " "the new .XLSX format." msgstr "" "Bestanden in het oude .XLS excel format kunnen niet worden ingelezen." "
Gebruik het nieuwe .XLSX formaat." #: common/report.py:1792 #, python-format msgid "%(title)s for %(entity)s" msgstr "%(title)s voor %(entity)s" #: common/report.py:2012 common/report.py:2070 common/report.py:2150 #, python-format msgid "Can't find %s" msgstr "%s niet gevonden" #: common/report.py:2052 #, python-format msgid "Can't copy %s" msgstr "Kan %s niet kopieren" #: common/report.py:2312 #, python-format msgid "Erasing data from %(model)s" msgstr "Verwijder data van %(model)s" #: common/report.py:2331 common/report.py:2454 msgid "Invalid upload request" msgstr "Ongeldige oplaadopdracht" #: common/report.py:2384 common/report.py:2528 #: execute/management/commands/importworkbook.py:206 execute/views.py:1378 #: execute/views.py:1399 msgid "worksheet" msgstr "werkblad" #: common/report.py:2385 common/report.py:2529 #: execute/management/commands/importworkbook.py:207 execute/views.py:1400 msgid "row" msgstr "rij" #: common/report.py:2386 common/report.py:2530 #: execute/management/commands/importworkbook.py:208 execute/views.py:1401 msgid "field" msgstr "dataveld" #: common/report.py:2388 common/report.py:2399 common/report.py:2532 #: common/report.py:2545 execute/management/commands/importworkbook.py:210 #: execute/management/commands/importworkbook.py:229 execute/views.py:1403 #: execute/views.py:1414 msgid "error" msgstr "fout" #: common/report.py:2390 common/report.py:2409 common/report.py:2534 #: common/report.py:2557 execute/management/commands/importworkbook.py:212 #: execute/management/commands/importworkbook.py:250 execute/views.py:1405 #: execute/views.py:1424 msgid "warning" msgstr "waarschuwing" #: common/report.py:2497 msgid "file" msgstr "bestand" #: common/report.py:2840 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:3000 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:3019 msgid "false" msgstr "onwaar" #: common/report.py:3348 common/report.py:3507 common/report.py:3564 #: common/report.py:3753 msgid "title" msgstr "titel" #: common/report.py:3363 common/report.py:3772 forecast/models.py:387 #: forecast/models.py:547 msgid "data field" msgstr "dataveld" #: common/templates/404.html:4 common/templates/404.html:8 common/views.py:136 msgid "Page not found" msgstr "Pagina niet gevonden" #: common/templates/404.html:9 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Het spijt ons, maar de opgevraagde pagina kon niet worden gevonden." #: common/templates/500.html:4 msgid "Server error (500)" msgstr "Serverfout (500)" #: common/templates/500.html:7 msgid "Server Error (500)" msgstr "Serverfout (500)" #: common/templates/500.html:8 #, python-format msgid "" "Oops, something went wrong.
\n" "Your administrator can find more information on the error in the log file " "%(logfile)s" msgstr "" "Oops, hier ging iets fout.
\n" "Uw administrator vind verdere informatie over de fout in het logbestand " "%(logfile)s" #: common/templates/admin/auth/user/add_form.html:4 msgid "Add user - required fields" msgstr "Gebruiker toevoegen - verplichte velden" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:9 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:9 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:12 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:12 msgid "Filter editor" msgstr "Filter editor" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:51 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:79 #: common/templates/common/inbox.html:82 msgid "All" msgstr "Alle" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:119 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:119 msgid "Warning: no data found" msgstr "Warning: geen data gevonden" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:249 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:50 msgid "Error: Missing time buckets or bucket dates" msgstr "Fout: Geen time buckets" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:333 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:197 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2602 msgid "save changes" msgstr "sla wijzigingen op" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:338 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:198 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2607 msgid "undo changes" msgstr "undo wijzigingen" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:339 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:198 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2608 msgid "Undo" msgstr "Undo" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:346 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2621 msgid "select action" msgstr "selecteer actie" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:360 #: common/templates/admin/base_site_grid.html:363 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2544 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2549 msgid "no segment" msgstr "geen segment" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:377 #: input/templates/input/operationplanreport.html:326 msgid "Create new object" msgstr "Creeer nieuw object" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:378 #: input/templates/input/operationplanreport.html:327 msgid "Copy selected objects" msgstr "Kopieer geselecteerde objecten" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:379 #: input/templates/input/operationplanreport.html:328 msgid "Delete selected objects" msgstr "Verwijder geselecteerde objecten" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:380 #: common/templates/index.html:42 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2585 msgid "Configure time buckets" msgstr "Aanpassen tijdsindeling" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:382 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:225 #: input/templates/input/operationplanreport.html:330 #: input/templates/input/setupmatrixdetail.html:5 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2586 msgid "export as CSV or Excel file" msgstr "exporteer CSV of Excel bestand" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:383 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:228 #: common/templates/index.html:47 #: input/templates/input/operationplanreport.html:331 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2587 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2737 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2796 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2843 #: output/templates/output/pegging.html:274 msgid "customize" msgstr "personaliseer" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:384 #: common/templates/common/comments.html:17 #: common/templates/common/follower.html:20 #: common/templates/common/inbox.html:71 common/templates/index.html:53 #: common/templates/rest_framework/api.html:18 #: common/templates/rest_framework/index.html:17 #: executesql/templates/executesql/executesql.html:115 menu.py:30 msgid "help" msgstr "help" #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:205 #: input/templates/input/operationplanreport.html:300 msgid "display table" msgstr "toon tabel" #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:208 msgid "display graph" msgstr "toon grafiek" #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:216 msgid "configure time buckets" msgstr "aanpassen tijdsindeling" #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:231 msgid "Help" msgstr "Help" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:67 #, python-format msgid "Your license expired %(x)s days ago" msgstr "Uw licentie verliep %(x)s dagen geleden" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:70 msgid "License expired" msgstr "Licensie afgelopen" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:75 #, python-format msgid "Your license expires in %(x)s days" msgstr "Uw licentie loopt af over %(x)s dagen" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:80 msgid "days left" msgstr "dagen over" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:93 msgid "preferences" msgstr "instellingen" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:94 msgid "Log out" msgstr "Afmelden" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:109 common/templatetags.py:94 #: common/views.py:119 wizard/views.py:99 msgid "home" msgstr "home" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:121 msgid "" "Select a what-if scenario.
Click here to manage scenarios." msgstr "" #: common/templates/admin/change_form.html:91 #: common/templates/admin/login.html:82 #: common/templates/auth/change_password.html:17 msgid "Please correct the error below." msgstr "Corrigeer de fout hieronder." #: common/templates/admin/change_form.html:92 #: common/templates/admin/login.html:83 #: common/templates/auth/change_password.html:18 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Corrigeer de fouten hieronder." #: common/templates/admin/common/bucket/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/calendar/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/customer/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/itemdistribution/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/itemsupplier/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/operation/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/resource/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/setupmatrix/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/skill/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/supplier/change_form.html:8 msgid "related" msgstr "gerelateerd" #: common/templates/admin/delete_confirmation.html:24 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Het verwijderen van %(object_name)s '%(escaped_object)s' zal ook " "gerelateerde objecten verwijderen. U hebt echter geen rechten om de volgende " "typen objecten te verwijderen:" #: common/templates/admin/delete_confirmation.html:31 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Het verwijderen van %(object_name)s '%(escaped_object)s' vereist het " "verwijderen van de volgende gerelateerde objecten:" #: common/templates/admin/delete_confirmation.html:38 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Weet u zeker dat u %(object_name)s '%(escaped_object)s' wilt verwijderen? " "Alle volgende gerelateerde objecten worden verwijderd:" #: common/templates/admin/delete_confirmation.html:40 msgid "Objects" msgstr "Objecten" #: common/templates/admin/delete_confirmation.html:47 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Ja, ik weet het zeker" #: common/templates/admin/delete_confirmation.html:48 msgid "No, take me back" msgstr "Nee, teruggaan" #: common/templates/admin/edit_inline/tabular.html:26 msgid "Delete?" msgstr "Verwijderen?" #: common/templates/admin/edit_inline/tabular.html:45 msgid "View on site" msgstr "Weergeven op website" #: common/templates/admin/edit_inline/tabular.html:83 #, python-format msgid "Only %(limit)s out of %(count)s records are shown." msgstr "Enkel %(limit)s van %(count)s records worden getoond." #: common/templates/admin/edit_inline/tabular.html:138 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Nog een %(verbose_name)s toevoegen" #: common/templates/admin/edit_inline/tabular.html:141 msgid "Remove" msgstr "Verwijder rij" #: common/templates/admin/login.html:58 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: common/templates/admin/login.html:63 msgid "Log in" msgstr "Aanmelden" #: common/templates/admin/login.html:69 msgid "Remember Me" msgstr "Onthou me" #: common/templates/admin/login.html:73 msgid "Forgot your password?" msgstr "Paswoord vergeten?" #: common/templates/admin/login.html:107 msgid "" "The user \"admin\" has password \"admin\".
\n" "We suggest changing this password." msgstr "" "De gebruiker \"admin\" heeft als password \"admin\"
\n" "Gelieve dit te wijzigen." #: common/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Opslaan als nieuw item" #: common/templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Opslaan en nieuwe toevoegen" #: common/templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Opslaan en opnieuw bewerken" #: common/templates/admin/subtemplate_inventorystatus.html:160 msgid "current onhand" msgstr "huidige voorraad" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:7 msgid "time buckets" msgstr "tijdsbuckets" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:18 msgid "bucket size" msgstr "bucketgrootte" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:35 #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:45 msgid "from" msgstr "van" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:37 msgid "till" msgstr "tot" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:47 msgid "before till" msgstr "voor tot" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:52 #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:57 #: output/views/resource.py:257 wizard/views.py:3218 msgid "weeks" msgstr "weken" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:53 #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:58 wizard/views.py:3219 #: wizard/views.py:3223 msgid "months" msgstr "maanden" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:61 msgid "after current date" msgstr "na huidige datum" #: common/templates/auth/change_password.html:21 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "Voer een nieuw wachtwoord in voor de gebruiker %(username)s." #: common/templates/auth/change_password.html:47 #: common/templates/common/preferences.html:119 common/views.py:182 msgid "Change password" msgstr "Wachtwoord wijzigen" #: common/templates/common/comments.html:30 msgid "Add an attachment" msgstr "Een bijlage toevoegen" #: common/templates/common/follower.html:31 #: common/templates/common/inbox.html:92 common/views.py:889 #: common/widget.py:98 msgid "inbox" msgstr "inbox" #: common/templates/common/follower.html:34 #: common/templates/common/inbox.html:95 common/views.py:535 #: common/views.py:620 msgid "following" msgstr "volgend" #: common/templates/common/inbox.html:85 msgid "Unread" msgstr "Ongelezen" #: common/templates/common/inbox.html:111 msgid "Select/unselect all messages" msgstr "Alle berichten selecteren/deselectie geven" #: common/templates/common/inbox.html:141 msgid "Mark message unread" msgstr "Bericht ongelezen markeren" #: common/templates/common/inbox.html:144 msgid "Mark message read" msgstr "Bericht markeren gelezen" #: common/templates/common/preferences.html:67 msgid "Number of records per page" msgstr "Aantal records om in een pagina" #: common/templates/common/preferences.html:103 common/views.py:417 msgid "avatar" msgstr "avatar" #: common/templates/common/preferences.html:113 msgid "" "Upload a square picture of yourself.
Accepted formats are jpeg, png and " "gif.
Max file size is 100kB." msgstr "" "Upload een vierkante foto van jezelf.
Geaccepteerde indelingen zijn jpeg, " "png en gif.
De maximale bestandsgrootte is 100kB." #: common/templates/common/preferences.html:122 #: common/templates/registration/password_change_form.html:21 #: common/views.py:184 msgid "Old password" msgstr "Oud wachtwoord" #: common/templates/common/preferences.html:123 #: common/templates/registration/password_change_form.html:23 msgid "New password" msgstr "Nieuw wachtwoord" #: common/templates/common/preferences.html:124 common/views.py:198 msgid "New password confirmation" msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen" #: common/templates/common/snippet_favorites.html:4 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2570 msgid "Bookmark your favorite report configurations" msgstr "Bookmark je favoriete rapport configuraties" #: common/templates/common/snippet_favorites.html:16 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2581 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:166 msgid "save" msgstr "save" #: common/templates/common/snippet_follow.html:8 msgid "Manage notifications in your inbox" msgstr "Beheer meldingen in je inbox" #: common/templates/common/snippet_follow.html:14 msgid "Get a notification in your inbox when there is activity" msgstr "Ontvang een melding in je postvak IN wanneer er activiteit is" #: common/templates/index.html:99 execute/templates/execute/execute.html:38 msgid "failed" msgstr "fout" #: common/templates/registration/forgotpassword_form.html:75 msgid "Email me a password reset link" msgstr "Email me een password reset link" #: common/templates/registration/password_change_done.html:8 #: common/templates/registration/password_change_form.html:9 msgid "Home" msgstr "Voorpagina" #: common/templates/registration/password_change_done.html:8 #: common/templates/registration/password_change_form.html:9 #: common/templates/registration/password_change_form.html:11 #: common/templates/registration/password_change_form.html:15 msgid "Password change" msgstr "Wachtwoordwijziging" #: common/templates/registration/password_change_done.html:10 #: common/templates/registration/password_change_done.html:13 msgid "Password change successful" msgstr "Wachtwoordwijziging is geslaagd" #: common/templates/registration/password_change_done.html:14 msgid "Your password was changed." msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd." #: common/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Vanwege de beveiliging moet u uw oude en twee keer uw nieuwe wachtwoord " "invoeren, zodat we kunnen controleren of er geen typefouten zijn gemaakt." #: common/templates/registration/password_change_form.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Bevestig wachtwoord:" #: common/templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Mijn wachtwoord wijzigen" #: common/templates/rest_framework/api.html:28 msgid "HTTP request" msgstr "HTTP request" #: common/templates/rest_framework/api.html:35 msgid "HTTP response headers" msgstr "HTTP response headers" #: common/templates/rest_framework/api.html:48 msgid "HTTP response content" msgstr "HTTP response content" #: common/templates/rest_framework/api.html:63 #, python-format msgid "Make a GET request to read %(model)s object(s)" msgstr "Make a GET request to read %(model)s object(s)" #: common/templates/rest_framework/api.html:71 #: common/templates/rest_framework/api.html:72 #: common/templates/rest_framework/api.html:77 #: common/templates/rest_framework/api.html:96 #: common/templates/rest_framework/api.html:97 #: common/templates/rest_framework/api.html:123 #: common/templates/rest_framework/api.html:124 #: common/templates/rest_framework/api.html:147 #: common/templates/rest_framework/api.html:148 #: common/templates/rest_framework/api.html:170 #: common/templates/rest_framework/api.html:171 #: common/templates/rest_framework/api.html:194 #: common/templates/rest_framework/api.html:195 #: common/templates/rest_framework/api.html:200 #: common/templates/rest_framework/api.html:201 #: common/templates/rest_framework/api.html:223 #: common/templates/rest_framework/api.html:224 #, python-format msgid "%(http_method)s request" msgstr "%(http_method)s request" #: common/templates/rest_framework/api.html:89 #, python-format msgid "Make an OPTIONS request to see all fields on the %(model)s object" msgstr "Make an OPTIONS request to see all fields on the %(model)s object" #: common/templates/rest_framework/api.html:112 #, python-format msgid "Make a POST request using a HTML form to create a new %(model)s object" msgstr "Make a POST request using a HTML form to create a new %(model)s object" #: common/templates/rest_framework/api.html:137 #, python-format msgid "Make a POST request in raw format to create a new %(model)s object" msgstr "Make a POST request using a HTML form to create a new %(model)s object" #: common/templates/rest_framework/api.html:161 #, python-format msgid "Make a PUT request using a HTML form to update one %(model)s object" msgstr "Make a PUT request using a HTML form to update one %(model)s object" #: common/templates/rest_framework/api.html:183 #, python-format msgid "" "Make a PUT or PATCH request in raw format to update one or more existing " "%(model)s objects" msgstr "" "Maak een PUT of PATCH request in ruw format om een of meerdere bestaande " "%(model)s objecten aan te passen" #: common/templates/rest_framework/api.html:216 #, python-format msgid "" "Make a DELETE request to delete one or more existing %(model)s objects " "(requires filtering)" msgstr "" "Make a DELETE request to delete one or more existing %(model)s objects " "(requires filtering)" #: common/templates/rest_framework/index.html:23 #, fuzzy, python-format msgid "" "This page helps developers to learn and experiment with the\n" "REST\n" "API of frePPLe.
\n" "This API allows your application to exchange information with frePPLe.
\n" "
\n" "The \"list API\" link takes you to the object list page.
\n" "And the \"detail API\" link takes you to a specific object when you enter " "the object's primary key.
\n" "In these pages you will be able to perform HTTP requests with methods GET, " "POST, OPTIONS, PUT, PATCH and DELETE.
\n" "The results can be shown in JSON format or as HTML in your browser.
\n" "
\n" "Using tools like 'wget' or 'curl' you can access the API from the command " "line.
\n" "For instance, to return the list of all sales orders in JSON format:" "

\n" "
\n" "\n" "
\n" "wget --http-user=%(username)s --http-password=PASSWORD http://127.0.0.1:8000/" "api/input/demand/

\n" "curl -u %(username)s:PASSWORD http://127.0.0.1:8000/api/input/demand/\n" "
\n" "
\n" "Using JSON Web Token authentication valid for the next days:\n" "
\n" "
\n" "wget --header 'Authorization: Bearer %(token)s' http://127.0.0.1:8000/api/" "input/demand/

\n" "curl -H 'Accept: application/json' --header 'Authorization: Bearer " "%(token)s' http://127.0.0.1:8000/api/input/demand/\n" "
\n" "
\n" msgstr "" "Deze pagina laat developers toe om de\n" "REST\n" "API van frePPLe te leren kennen en ermee te experimenteren.
\n" "Deze API laat uw applicaties makkelijk en snel gegevens uit te wisselen met " "frePPLe.
\n" "
\n" "De \"lijst API\" link brengt je naar een pagina voor een lijst van objecten." "
\n" "De \"detail API\" link daarentegen brengt je naar een specifiek object met " "een bepaalde primary key.
\n" "In deze pagines kan je HTTP requests uitvoeren met de methodes GET, POST, " "OPTIONS, PUT, PATCH and DELETE.
\n" "De resultaten in JSON or HTML formaat worden weergegeven.
\n" "
\n" "Met tools zoals 'wget' of 'curl' kun je deze API aanroepen vanaf de command " "line.
\n" "Bijvoorbeeld, om de lijst van alle sales orders in JSON formaat te bekomen:" "

\n" "
\n" "Met basic authentication:
\n" "
\n" "wget --http-user=%(username)s --http-password=PASSWORD http://127.0.0.1:8000/" "api/input/demand/

\n" "curl -u %(username)s:PASSWORD http://127.0.0.1:8000/api/input/demand/\n" "
\n" "Met een
JSON Web Token geldig voor de volgende dagen:
\n" "
\n" "wget --header 'Authorization: Bearer %(token)s' http://127.0.0.1:8000/api/" "input/demand/

\n" "curl -H 'Accept: application/json' --header 'Authorization: Bearer " "%(token)s' http://127.0.0.1:8000/api/input/demand/\n" "
\n" "
\n" #: common/templates/rest_framework/index.html:60 msgid "List API" msgstr "Lijst API" #: common/templates/rest_framework/index.html:60 msgid "Detail API" msgstr "Detail API" #: common/views.py:170 msgid "Page size" msgstr "Paginagrootte" #: common/views.py:172 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: common/views.py:221 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Uw oude wachtwoord is niet juist ingevoerd. Voer het opnieuw in." #: common/views.py:274 msgid "Successfully updated preferences" msgstr "Instellingen succesvol aangepast" #: common/views.py:281 msgid "Failure updating preferences" msgstr "Instellingen konden niet worden aangepast" #: common/views.py:301 msgid "My preferences" msgstr "Mijn instellingen" #: common/views.py:407 output/views/constraint.py:89 output/views/problem.py:66 msgid "id" msgstr "id" #: common/views.py:420 msgid "username" msgstr "gebruikersnaam" #: common/views.py:421 msgid "email address" msgstr "e-mailadres" #: common/views.py:422 msgid "first name" msgstr "voornaam" #: common/views.py:423 msgid "last name" msgstr "achternaam" #: common/views.py:424 msgid "active" msgstr "actief" #: common/views.py:425 msgid "superuser status" msgstr "supergebruikerstatus" #: common/views.py:428 common/views.py:440 msgid "groups" msgstr "groepen" #: common/views.py:434 msgid "date joined" msgstr "datum toegetreden" #: common/views.py:435 msgid "last login" msgstr "laatste aanmelding" #: common/views.py:521 msgid "attachment" msgstr "bijlage" #: common/widget.py:27 settings.py:404 msgid "Welcome" msgstr "Welkom" #: common/widget.py:28 msgid "Some links to get started" msgstr "Enkele links om te beginnen" #: common/widget.py:54 #, python-format msgid "" "Welcome to the world's leading open source production planning tool!
\n" "Click one of images below to explore the main interactive planning screens:" "

\n" "
\n" "\n" " \"Forecast
\n" " Forecast Editor\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" " \"Inventory
\n" " Inventory Planning\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" " Plan Editor\n" "
\n" "
\n" msgstr "" "Welkom tot frePPLe, een toonaangevend open source productieplanning " "softwarepakket!

\n" "Klik op een van de afbeeldingen om de belangrijkste schermen te verkennen." "

\n" "
\n" "\n" " \"Forecast
\n" " Forecast Editor\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" " \"Inventory
\n" " Voorraadplanning\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" " Plan Editor\n" "
\n" "
\n" #: common/widget.py:85 msgid "News" msgstr "Nieuws" #: common/widget.py:86 msgid "Show the latest news items from the frePPLe website" msgstr "Toon het laatste nieuws van de frePPLe website" #: common/widget.py:99 msgid "Unread messages from your inbox" msgstr "Ongelezen berichten uit uw postvak IN" #: demandhits/attributes.py:21 demandhits/attributes.py:42 #, python-format msgid "sales orders last %(num)d months" msgstr "aantal verkoopsorders in laatste %(num)d maanden" #: demandhits/attributes.py:28 demandhits/attributes.py:49 #, python-format msgid "sales units last %(num)d months" msgstr "verkochte units in laatste %(num)d maanden" #: demandhits/attributes.py:35 demandhits/attributes.py:56 #, python-format msgid "sales value last %(num)d months" msgstr "verkochte waarde in laatste %(num)d maanden" #: erpconnection/management/commands/erp2frepple.py:41 #: odoo/management/commands/odoo_import.py:86 #: openbravo/management/commands/openbravo_import.py:3650 #, python-format msgid "Import data from %(erp)s" msgstr "Importeer data uit %(erp)s" #: erpconnection/management/commands/frepple2erp.py:34 #: odoo/management/commands/odoo_export.py:436 #: openbravo/management/commands/openbravo_export.py:801 #, python-format msgid "Export data to %(erp)s" msgstr "Exporteer data naar %(erp)s" #: execute/commands.py:178 msgid "Generate supply plan" msgstr "Genereer supply plan" #: execute/management/commands/backup.py:173 msgid "Back up the database" msgstr "Databank backup maken" #: execute/management/commands/createbuckets.py:298 msgid "Generate buckets" msgstr "Genereer tijdshorizon" #: execute/management/commands/emailreport.py:225 msgid "Publish reports by email" msgstr "Rapporten per e-mail publiceren" #: execute/management/commands/empty.py:309 msgid "Empty the database" msgstr "Databank leegmaken" #: execute/management/commands/exporttofolder.py:499 msgid "Export plan result" msgstr "Exporteer planning resultaten" #: execute/management/commands/exportworkbook.py:33 msgid "Export a spreadsheet" msgstr "Exporteer een spreadsheet" #: execute/management/commands/importfromfolder.py:519 msgid "Import data files" msgstr "Importeer databestanden" #: execute/management/commands/importworkbook.py:152 execute/views.py:1349 #, python-format msgid "Ignoring data in worksheet: %s" msgstr "Blad %s wordt genegeerd" #: execute/management/commands/importworkbook.py:166 execute/views.py:1360 #, python-format msgid "You don't permissions to add: %s" msgstr "U heeft geen toelating om bij te voegen: %s" #: execute/management/commands/importworkbook.py:182 #, python-format msgid "Processing data in worksheet: %s" msgstr "Verwerking data uit werkblad: %s" #: execute/management/commands/importworkbook.py:295 #: execute/management/commands/importworkbook.py:317 execute/views.py:1448 msgid "Done" msgstr "Klaar" #: execute/management/commands/importworkbook.py:320 #: execute/templates/commands/importworkbook.html:5 msgid "Import a spreadsheet" msgstr "Importeer een spreadsheet" #: execute/management/commands/loaddata.py:53 msgid "Load a dataset" msgstr "Laad een dataset" #: execute/management/commands/runplan.py:350 execute/widget.py:39 msgid "Create a plan" msgstr "Creëer een plan" #: execute/management/commands/runplan.py:471 msgid "" "Load all input data, run the planning algorithm, and export the results." msgstr "" "Laad all inputgegevens, voer het planningsalgoritme uit en exporteer de " "resultaten." #: execute/management/commands/runplan.py:474 msgid "optional planning steps" msgstr "optionele planstappen" #: execute/management/commands/runplan.py:475 msgid "Plan type" msgstr "Type plan" #: execute/management/commands/runplan.py:478 msgid "" "In case of shortages the demand is planned late or short." "\">Constrained plan" msgstr "" "In geval van tekorten wordt de vraag te laat of te weinig ingepland." "\">Constrained plan" #: execute/management/commands/runplan.py:483 msgid "" "The demand is always met completely and on time.\">Unconstrained " "plan" msgstr "" "De vraag wordt steeds volledig en op de gewenste leverdatum ingepland." "\">Unconstrained plan" #: execute/management/commands/runplan.py:486 output/models.py:56 #: output/templates/output/buffer.html:338 #: output/templates/output/demand.html:160 #: output/templates/output/demand_forecast.html:164 msgid "constraints" msgstr "constraints" #: execute/management/commands/runplan.py:487 msgid "Capacity: respect capacity limits" msgstr "Capaciteit: respecteer beschikbare capaciteit" #: execute/management/commands/runplan.py:488 msgid "Lead time: do not plan in the past" msgstr "Lead time: creëer geen plannen in het verleden" #: execute/management/commands/runplan.py:490 msgid "Release fence: do not plan within the release time window" msgstr "Vrijgave window: creëer geen plannen in het vrijgave window" #: execute/management/commands/scenario_copy.py:463 msgid "scenario management" msgstr "scenariobeheer" #: execute/management/commands/scheduletasks.py:362 msgid "Group and schedule tasks" msgstr "Groepeer en plan taken" #: execute/management/commands/scheduletasks.py:362 msgid "Group tasks" msgstr "Groepeer taken" #: execute/management/commands/uploadreport.py:278 msgid "Publish reports by FTP" msgstr "Rapporten publiceren via FTP" #: execute/menu.py:20 execute/widget.py:20 msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" #: execute/models.py:37 execute/models.py:40 execute/views.py:109 msgid "submitted" msgstr "ingediend" #: execute/models.py:38 execute/views.py:112 msgid "started" msgstr "gestart" #: execute/models.py:43 execute/templates/commands/scheduletasks.html:86 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:195 execute/views.py:140 msgid "arguments" msgstr "argumenten" #: execute/models.py:47 execute/views.py:126 execute/views.py:760 msgid "log file" msgstr "logbestand" #: execute/models.py:64 execute/templates/commands/scheduletasks.html:74 msgid "tasks" msgstr "taken" #: execute/models.py:65 msgid "task" msgstr "taak" #: execute/models.py:101 msgid "scheduled tasks" msgstr "geplande taken" #: execute/models.py:102 msgid "scheduled task" msgstr "geplande taak" #: execute/templates/commands/backup.html:5 #: execute/templates/commands/createbuckets.html:7 #: execute/templates/commands/empty.html:6 #: execute/templates/commands/loaddata.html:9 #: execute/templates/commands/loaddata.html:10 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:24 #: executesql/templates/executesql/executesql.html:109 #: openbravo/management/commands/openbravo_import.py:3683 msgid "launch" msgstr "lanceer" #: execute/templates/commands/backup.html:6 msgid "Dump the database contents to a file." msgstr "Dump the databank gegevens naar een bestand." #: execute/templates/commands/createbuckets.html:10 msgid "create time buckets for reporting." msgstr "tijdsperiodes maken voor rapportage." #: execute/templates/commands/createbuckets.html:24 msgid "week starts on" msgstr "week begint op" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:28 #: execute/templates/commands/createbuckets.html:33 #: input/models/calendar.py:287 input/views/manufacturing.py:725 #: input/views/manufacturing.py:780 msgid "Monday" msgstr "Maandag" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:32 #: input/models/calendar.py:293 input/views/manufacturing.py:731 #: input/views/manufacturing.py:786 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:34 #: input/models/calendar.py:288 input/views/manufacturing.py:726 #: input/views/manufacturing.py:781 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:35 #: input/models/calendar.py:289 input/views/manufacturing.py:727 #: input/views/manufacturing.py:782 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:36 #: input/models/calendar.py:290 input/views/manufacturing.py:728 #: input/views/manufacturing.py:783 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:37 #: input/models/calendar.py:291 input/views/manufacturing.py:729 #: input/views/manufacturing.py:784 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:38 #: input/models/calendar.py:292 input/views/manufacturing.py:730 #: input/views/manufacturing.py:785 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:44 msgid "day name" msgstr "dagnaam" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:50 msgid "week name" msgstr "weeknaam" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:56 msgid "month name" msgstr "maandnaam" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:62 msgid "quarter name" msgstr "kwartaalnaam" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:68 msgid "year name" msgstr "jaarnaam" #: execute/templates/commands/emailreport.html:6 #: execute/templates/commands/uploadreport.html:6 msgid "publish" msgstr "publiceer" #: execute/templates/commands/emailreport.html:9 msgid "" "Emails the selected reports to a comma separated list of recipients. Files " "are zipped and attached to email." msgstr "" "Emails de geselecteerde bestanden naar een lijst van adressen (gescheiden " "door komma's). De bestanden worden gecomprimeerd en als bijlage toegevoegd." #: execute/templates/commands/emailreport.html:16 #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:14 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:14 #: execute/templates/commands/uploadreport.html:16 msgid "file name" msgstr "bestandsnaam" #: execute/templates/commands/emailreport.html:18 #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:15 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:15 #: execute/templates/commands/uploadreport.html:18 msgid "size" msgstr "grootte" #: execute/templates/commands/emailreport.html:34 msgid "emails" msgstr "emails" #: execute/templates/commands/emailreport.html:66 msgid "please correct invalid email addresses" msgstr "corrigeer de ongeldige email adressen" #: execute/templates/commands/emailreport.html:70 msgid "please enter email addresses" msgstr "edit email adressen" #: execute/templates/commands/empty.html:7 msgid "Erase selected tables." msgstr "Maak de geselecteerde tabellen leeg." #: execute/templates/commands/empty.html:9 #: execute/templates/commands/exportworkbook.html:18 msgid "data tables" msgstr "data tabellen" #: execute/templates/commands/empty.html:19 #: execute/templates/commands/exportworkbook.html:31 msgid "admin tables" msgstr "adminstratie tabellen" #: execute/templates/commands/empty.html:30 msgid "plan history" msgstr "plangeschiedenis" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:9 msgid "" "Exports the plan (purchase orders, distribution orders and manufacturing " "orders) as a set of CSV files." msgstr "" "Exporteer the plan (aankooporders, distributieorders en productieorders) als " "een aantal CSV bestanden." #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:16 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:16 msgid "changed" msgstr "laatste wijziging" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:19 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:25 msgid "Download all files" msgstr "Download alle bestanden" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:25 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:31 msgid "Delete all files" msgstr "Verwijder alle bestanden" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:57 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:106 msgid "You are about to delete all files" msgstr "Je staat op het punt alle bestanden te verwijderen" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:61 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:110 #, python-format msgid "You are about to delete file %%s" msgstr "You are about to delete file %%s" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:67 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:49 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:116 msgid "Delete file" msgstr "Verwijder bestand" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:86 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:135 msgid "All data files were deleted" msgstr "Alle bestanden werden verwijderd" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:88 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:137 #, python-format msgid "File %%s was deleted" msgstr "Bestand %%s werd verwijderd" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:102 #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:108 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:152 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:156 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:158 #, python-format msgid "File %%s was not deleted" msgstr "Bestand %%s werd niet verwijderd" #: execute/templates/commands/exportworkbook.html:11 msgid "" "Download all input data in a single spreadsheet.
Optionally, you can make " "the data anonymous during the export to hide sensitive company data." msgstr "" "Exporteer alle input data in een enkele spreadsheet.
Optioneel kan je de " "data anoniem maken tijdens de export om gevoelige bedrijfsgegegevens " "verborgen te houden." #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:6 #: execute/templates/commands/importworkbook.html:5 msgid "import" msgstr "importeer" #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:9 msgid "" "Import CSV or Excel files. The file names must match the names of data " "objects and the first line in the file must contain the field names." msgstr "" "Importeer CSV of Excel files. De bestandsnaam moet overeenstemmen met de " "naam van het data objects en de eerste lijn in het bestand moet de veldnamen " "bevatten." #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:18 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:19 msgid "Upload data files" msgstr "Upload databestanden" #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:19 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:44 msgid "Download file" msgstr "Download bestand" #: execute/templates/commands/importworkbook.html:8 msgid "" "Import input data from a spreadsheet.

The spreadsheet must match the " "structure exported with the task above." msgstr "" "Importeer input data van een spreadsheet

De spreadsheet moet hetzelfde " "formaat hebben als geëxporteerd met bovenstaande taak." #: execute/templates/commands/loaddata.html:15 msgid "Load one of the available datasets." msgstr "Laad een voorgedefinieerde dataset." #: execute/templates/commands/loaddata.html:27 msgid "Execute plan after loading is done" msgstr "Genereer een plan na het laden van de data" #: execute/templates/commands/loaddata.html:47 #: execute/templates/execute/execute.html:245 msgid "Sorry, You don't have any execute permissions..." msgstr "Sorry, U heeft geen gebruikersrechten om opdrachten uit te voeren..." #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:13 msgid "" "You have a number of available scenario databases available.
\n" " You can copy data into a scenario database to create a isolated " "sandbox for what-if analysis.
\n" " Use the dropdown in the upper right corner of the screen to select " "which scenario you're working in.\n" " " msgstr "" "Je hebt een aantal scenario databases beschikbaar.
Je kan gegevens " "kopiëren naar een scenario database om een geïsoleerde sandbox te maken voor " "een wat-if-analyse.
Gebruik de dropdown in de rechterbovenhoek om een " "scenario te selecteren. " #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:21 msgid "action" msgstr "actie" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:24 msgid "" "In use: Contains data
Free: Available to copy data " "into
Busy: Data copy in progress" msgstr "" "In gebruik: Bevat data
Vrij: Beschikbaar om in te " "kopiëren
Busy: Data kopie loopt momenteel" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:30 msgid "Label shown in the scenario dropdown list" msgstr "Label in de scenario dropdown lijst" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:35 msgid "Date of the last state change" msgstr "Datum van de laatste status update" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:51 #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:66 msgid "manage" msgstr "manage" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:55 msgid "Copy from" msgstr "Kopieer van" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:58 msgid "Restore from backup" msgstr "Herstel met een backup" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:71 msgid "Release: You will lose ALL data in this scenario!" msgstr "Release: ALLE gegevens in dit scenario zullen verloren gaan!" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:76 msgid "Promote: All data will be copied to Production" msgstr "Promoveer: Alle gegevens worden naar het productiescenario gekopieerd" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:85 msgid "Free" msgstr "Vrij" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:5 msgid "Run a sequence of tasks, and schedule it to run automatically." msgstr "Run een serie taken, en schedule automatische runs." #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:7 msgid "Run a sequence of tasks." msgstr "" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:15 msgid "next scheduled run" msgstr "volgende geplande taak" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:45 msgid "Edit" msgstr "Edit" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:70 msgid "unique name" msgstr "unieke naam" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:91 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:199 msgid "abort on failure" msgstr "stop bij foutmelding" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:98 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:206 msgid "Move down" msgstr "Move down" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:102 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:210 msgid "Move up" msgstr "Move up" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:120 #: input/models/calendar.py:295 input/templates/input/calendardetail.html:72 #: input/views/manufacturing.py:732 input/views/manufacturing.py:787 msgid "start time" msgstr "starttijd" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:128 msgid "weekly schedule" msgstr "wekelijks schedule" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:131 msgid "Mon" msgstr "Ma" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:134 msgid "Tue" msgstr "Di" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:137 msgid "Wed" msgstr "Wo" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:140 msgid "Thu" msgstr "Do" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:143 msgid "Fri" msgstr "Vr" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:146 msgid "Sat" msgstr "Za" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:149 msgid "Sun" msgstr "Zo" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:155 msgid "email on success" msgstr "email bij success" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:158 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:166 msgid "List of emails, separated by commas" msgstr "Lijst van email addressen, gescheiden door komma's" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:163 msgid "email on failure" msgstr "e-mail bij foutmelding" #: execute/templates/commands/uploadreport.html:9 msgid "" "Select all reports that will be pushed to the configured FTP/FTPS/SFTP " "folder." msgstr "" "Selecteer alle rapporten die naar de geconfigureerde FTP/FTPS/SFTP folder " "worden gepusht." #: execute/templates/execute/execute.html:40 msgid "waiting" msgstr "wacht" #: execute/templates/execute/execute.html:42 msgid "done" msgstr "klaar" #: execute/templates/execute/execute.html:44 input/models/demand.py:29 #: input/views/sales.py:574 msgid "canceled" msgstr "geannuleerd" #: execute/templates/execute/execute.html:65 msgid "download" msgstr "download" #: execute/templates/execute/execute.html:69 forecast/models.py:1127 msgid "view" msgstr "bekijk" #: execute/templates/execute/execute.html:212 msgid "autorefresh" msgstr "vernieuw automatisch" #: execute/templates/execute/execute.html:220 msgid "launch tasks" msgstr "lanceer nieuwe taken" #: execute/templates/execute/logfrepple.html:5 msgid "download complete log file" msgstr "download de volledige logfile" #: execute/views.py:87 msgid "Task status" msgstr "Taak status" #: execute/views.py:115 execute/views.py:895 msgid "finished" msgstr "geëindigd" #: execute/views.py:346 msgid "Failure launching task" msgstr "Probleem tijdens starten van taak" #: execute/views.py:719 msgid "Couldn't delete file" msgstr "Kan bestand niet verwijderen" #: execute/views.py:745 msgid "Displaying only the last 50K from the log file" msgstr "Enkel de laatste 50K uit het bestand worden getoond" #: execute/views.py:871 #, python-format msgid "Filename extension must be among %(ext)s" msgstr "Extensie van het bestand moet %(ext)s zijn" #: execute/views.py:892 msgid "Upload failed" msgstr "Upload is mislukt" #: execute/views.py:915 msgid "Error deleting file" msgstr "Fout tijdens verwijderen bestand" #: execute/views.py:1285 msgid "Nothing to export" msgstr "Niets te exporteren" #: execute/views.py:1323 msgid "Processing file" msgstr "Processing bestand" #: execute/views.py:1334 msgid "Unsupported file format." msgstr "File format niet supported." #: execute/widget.py:22 msgid "Generate a constrained plan" msgstr "Genereer een constrained plan" #: executesql/menu.py:16 reportmanager/menu.py:51 reportmanager/models.py:96 #: reportmanager/views.py:98 msgid "my reports" msgstr "mijn rapporten" #: executesql/menu.py:22 executesql/views.py:52 msgid "Execute SQL" msgstr "SQL uitvoeren" #: forecast/admin.py:40 input/admin.py:101 input/admin.py:137 #: input/admin.py:188 input/admin.py:219 input/admin.py:256 input/admin.py:299 #: input/admin.py:343 input/admin.py:399 input/admin.py:478 input/admin.py:598 #: input/admin.py:635 input/admin.py:698 input/admin.py:739 input/admin.py:1042 msgid "advanced" msgstr "geavanceerd" #: forecast/admin.py:65 input/admin.py:271 input/admin.py:432 #: input/admin.py:502 input/admin.py:666 input/admin.py:1067 #: input/views/utils.py:491 input/views/utils.py:628 msgid "supply path" msgstr "supply pad" #: forecast/admin.py:68 forecast/views.py:787 input/admin.py:436 #: input/admin.py:504 input/admin.py:670 input/admin.py:1073 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2646 #: output/views/buffer.py:578 output/views/demand.py:41 #: output/views/demand.py:101 output/views/demand.py:339 #: output/views/operation.py:305 output/views/pegging.py:111 #: output/views/resource.py:222 msgid "plan" msgstr "plan" #: forecast/admin.py:71 forecast/views.py:1228 input/admin.py:1070 #: output/views/constraint.py:147 msgid "why short or late?" msgstr "waarom te weinig of te laat?" #: forecast/attributes.py:17 forecast/models.py:140 forecast/models.py:373 #: forecast/models.py:533 forecast/views.py:74 forecast/views.py:535 #: forecast/widget.py:31 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2643 #: output/models.py:39 output/views/constraint.py:99 msgid "forecast" msgstr "forecast" #: forecast/attributes.py:23 msgid "demand_pattern" msgstr "vraag patroon" #: forecast/attributes.py:24 msgid "adi" msgstr "adi" #: forecast/attributes.py:25 msgid "cv2" msgstr "cv2" #: forecast/commands.py:1084 forecast/commands.py:1105 #: forecast/commands.py:1132 forecast/commands.py:1220 #: retail/commands/all_partitions.py:122 retail/commands/all_partitions.py:163 #: retail/commands/single_partition.py:599 #: retail/commands/single_partition.py:652 #: retail/commands/single_partition.py:668 #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:103 msgid "Generate forecast" msgstr "Genereer forecast" #: forecast/management/commands/measure_copy.py:229 msgid "measure management" msgstr "beheer measures" #: forecast/management/commands/measure_copy.py:288 msgid "Copy source measure" msgstr "Kopieer source measure" #: forecast/management/commands/measure_copy.py:288 msgid "to destination measure" msgstr "naar bestemmingsmeasure" #: forecast/menu.py:37 forecast/templates/forecast.html:4 #: forecast/views.py:2321 input/views/utils.py:111 msgid "Forecast editor" msgstr "Forecast editor" #: forecast/models.py:42 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: forecast/models.py:43 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2764 msgctxt "forecast method" msgid "Constant" msgstr "Constant" #: forecast/models.py:44 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2765 msgctxt "forecast method" msgid "Trend" msgstr "Trend" #: forecast/models.py:45 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2766 msgctxt "forecast method" msgid "Seasonal" msgstr "Seizoensgebonden" #: forecast/models.py:46 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2767 msgctxt "forecast method" msgid "Intermittent" msgstr "Intermitterend" #: forecast/models.py:47 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2768 msgctxt "forecast method" msgid "Moving average" msgstr "Voortschrijdend gemiddelde" #: forecast/models.py:48 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2769 msgid "Manual" msgstr "Manueel" #: forecast/models.py:49 msgid "Aggregate" msgstr "Geaggregeerd" #: forecast/models.py:58 forecast/views.py:134 forecast/views.py:188 #: forecast/views.py:258 forecast/views.py:307 forecast/views.py:599 #: forecast/views.py:644 forecast/views.py:691 forecast/views.py:2007 #: forecast/views.py:2019 forecast/views.py:2027 input/models/buffer.py:31 #: input/models/calendar.py:27 input/models/customer.py:23 #: input/models/demand.py:50 input/models/item.py:28 #: input/models/location.py:25 input/models/operation.py:57 #: input/models/resource.py:55 input/models/supplier.py:32 #: input/views/capacity.py:133 input/views/capacity.py:201 #: input/views/capacity.py:420 input/views/capacity.py:426 #: input/views/capacity.py:525 input/views/capacity.py:727 #: input/views/capacity.py:793 input/views/capacity.py:844 #: input/views/capacity.py:929 input/views/inventory.py:139 #: input/views/inventory.py:187 input/views/inventory.py:255 #: input/views/inventory.py:420 input/views/inventory.py:488 #: input/views/inventory.py:537 input/views/inventory.py:649 #: input/views/inventory.py:1132 input/views/inventory.py:1170 #: input/views/inventory.py:1219 input/views/inventory.py:1496 #: input/views/inventory.py:1624 input/views/inventory.py:1858 #: input/views/inventory.py:1926 input/views/manufacturing.py:152 #: input/views/manufacturing.py:265 input/views/manufacturing.py:435 #: input/views/manufacturing.py:552 input/views/manufacturing.py:652 #: input/views/manufacturing.py:853 input/views/manufacturing.py:924 #: input/views/manufacturing.py:994 input/views/manufacturing.py:1089 #: input/views/manufacturing.py:1200 input/views/manufacturing.py:1368 #: input/views/manufacturing.py:1479 input/views/manufacturing.py:1618 #: input/views/manufacturing.py:1624 input/views/manufacturing.py:2120 #: input/views/manufacturing.py:2248 input/views/manufacturing.py:2316 #: input/views/purchasing.py:77 input/views/purchasing.py:204 #: input/views/purchasing.py:272 input/views/purchasing.py:321 #: input/views/purchasing.py:422 input/views/purchasing.py:1044 #: input/views/purchasing.py:1106 input/views/purchasing.py:1155 #: input/views/sales.py:78 input/views/sales.py:129 input/views/sales.py:175 #: input/views/sales.py:340 input/views/sales.py:385 input/views/sales.py:455 #: input/views/sales.py:504 input/views/sales.py:667 input/views/sales.py:735 #: input/views/sales.py:784 inventoryplanning/views.py:371 #: inventoryplanning/views.py:415 inventoryplanning/views.py:612 #: inventoryplanning/views.py:1634 inventoryplanning/views.py:1661 #: inventoryplanning/views.py:1673 inventoryplanning/views.py:2831 #: inventoryplanning/views.py:2895 output/views/buffer.py:143 #: output/views/buffer.py:211 output/views/demand.py:56 #: output/views/demand.py:290 output/views/kpi.py:26 #: output/views/operation.py:78 output/views/operation.py:153 #: output/views/operation.py:187 output/views/operation.py:523 #: output/views/operation.py:599 output/views/operation.py:646 #: output/views/operation.py:979 output/views/operation.py:1055 #: output/views/operation.py:1096 output/views/resource.py:55 #: output/views/resource.py:143 quoting/views.py:84 msgid "category" msgstr "categorie" #: forecast/models.py:61 forecast/views.py:135 forecast/views.py:194 #: forecast/views.py:264 forecast/views.py:313 forecast/views.py:605 #: forecast/views.py:650 forecast/views.py:697 forecast/views.py:2008 #: forecast/views.py:2020 forecast/views.py:2028 input/models/buffer.py:34 #: input/models/calendar.py:30 input/models/customer.py:26 #: input/models/demand.py:53 input/models/item.py:31 #: input/models/location.py:28 input/models/operation.py:60 #: input/models/resource.py:58 input/models/supplier.py:35 #: input/views/capacity.py:134 input/views/capacity.py:207 #: input/views/capacity.py:423 input/views/capacity.py:429 #: input/views/capacity.py:531 input/views/capacity.py:733 #: input/views/capacity.py:799 input/views/capacity.py:850 #: input/views/capacity.py:937 input/views/inventory.py:140 #: input/views/inventory.py:193 input/views/inventory.py:261 #: input/views/inventory.py:426 input/views/inventory.py:494 #: input/views/inventory.py:543 input/views/inventory.py:652 #: input/views/inventory.py:1138 input/views/inventory.py:1176 #: input/views/inventory.py:1225 input/views/inventory.py:1499 #: input/views/inventory.py:1630 input/views/inventory.py:1864 #: input/views/inventory.py:1932 input/views/manufacturing.py:158 #: input/views/manufacturing.py:271 input/views/manufacturing.py:441 #: input/views/manufacturing.py:558 input/views/manufacturing.py:653 #: input/views/manufacturing.py:854 input/views/manufacturing.py:930 #: input/views/manufacturing.py:1000 input/views/manufacturing.py:1095 #: input/views/manufacturing.py:1206 input/views/manufacturing.py:1374 #: input/views/manufacturing.py:1485 input/views/manufacturing.py:1621 #: input/views/manufacturing.py:1627 input/views/manufacturing.py:2125 #: input/views/manufacturing.py:2254 input/views/manufacturing.py:2322 #: input/views/purchasing.py:78 input/views/purchasing.py:210 #: input/views/purchasing.py:278 input/views/purchasing.py:327 #: input/views/purchasing.py:425 input/views/purchasing.py:1050 #: input/views/purchasing.py:1112 input/views/purchasing.py:1161 #: input/views/sales.py:79 input/views/sales.py:130 input/views/sales.py:176 #: input/views/sales.py:341 input/views/sales.py:391 input/views/sales.py:461 #: input/views/sales.py:510 input/views/sales.py:673 input/views/sales.py:741 #: input/views/sales.py:790 inventoryplanning/views.py:377 #: inventoryplanning/views.py:421 inventoryplanning/views.py:614 #: inventoryplanning/views.py:1637 inventoryplanning/views.py:1665 #: inventoryplanning/views.py:1675 inventoryplanning/views.py:2838 #: inventoryplanning/views.py:2902 output/views/buffer.py:149 #: output/views/buffer.py:217 output/views/demand.py:57 #: output/views/demand.py:291 output/views/operation.py:81 #: output/views/operation.py:159 output/views/operation.py:193 #: output/views/operation.py:529 output/views/operation.py:605 #: output/views/operation.py:652 output/views/operation.py:985 #: output/views/operation.py:1061 output/views/operation.py:1102 #: output/views/resource.py:62 output/views/resource.py:149 quoting/views.py:85 msgid "subcategory" msgstr "subcategorie" #: forecast/models.py:73 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2757 msgid "Forecast method" msgstr "Forecast methode" #: forecast/models.py:79 msgid "Method used to generate a base forecast" msgstr "Methode voor de forecast generatie" #: forecast/models.py:85 input/models/demand.py:98 msgid "Priority of the demand (lower numbers indicate more important demands)" msgstr "" "Prioriteit van de vraag (lagere getallen geven een hogere prioriteit aan)" #: forecast/models.py:89 forecast/views.py:142 input/models/demand.py:102 #: input/views/sales.py:366 quoting/views.py:99 msgid "minimum shipment" msgstr "minimum levering" #: forecast/models.py:94 input/models/demand.py:107 msgid "Minimum shipment quantity when planning this demand" msgstr "Minimale hoeveelheid voor leveringen" #: forecast/models.py:97 forecast/views.py:139 input/models/demand.py:110 #: input/views/sales.py:363 quoting/views.py:98 msgid "maximum lateness" msgstr "maximale vertraging" #: forecast/models.py:100 input/models/demand.py:113 msgid "Maximum lateness allowed when planning this demand" msgstr "Maximaal toegelaten vertraging voor leveringen" #: forecast/models.py:103 forecast/models.py:1196 forecast/views.py:144 #: forecast/views.py:367 msgid "discrete" msgstr "discreet" #: forecast/models.py:103 msgid "Round forecast numbers to integers" msgstr "Afronden van forecast waarden" #: forecast/models.py:106 forecast/views.py:156 forecast/views.py:585 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2779 msgid "estimated forecast error" msgstr "geschatte forecast error" #: forecast/models.py:113 forecast/views.py:162 msgid "calculated forecast method" msgstr "gebruikte forecast methode" #: forecast/models.py:116 msgid "calculated standard deviation" msgstr "berekende standard deviatie" #: forecast/models.py:123 forecast/views.py:145 msgid "planned" msgstr "gepland" #: forecast/models.py:126 msgid "Specifies whether this forecast record should be planned" msgstr "Specifieert of deze forecast moet worden gepland" #: forecast/models.py:130 input/models/demand.py:84 input/views/sales.py:344 #: quoting/views.py:90 msgid "delivery operation" msgstr "leveringsoperatie" #: forecast/models.py:135 input/models/demand.py:89 msgid "Operation used to satisfy this demand" msgstr "Operatie gebruikt voor het leveren van deze order" #: forecast/models.py:141 msgid "forecasts" msgstr "forecasts" #: forecast/models.py:405 msgid "forecast plan" msgstr "forecast plan" #: forecast/models.py:406 msgid "forecast plans" msgstr "forecast plans" #: forecast/models.py:521 #, python-format msgid "Bucket '%(name)s' not found" msgstr "Bucket '%(name)s' niet gevonden" #: forecast/models.py:554 msgid "multiplier" msgstr "multiplier" #: forecast/models.py:661 msgid "No editable fields found" msgstr "Geen aanpasbare velden gevonden" #: forecast/models.py:830 msgid "total orders 3 years ago" msgstr "totale orders 3 jaar geleden" #: forecast/models.py:839 msgid "orders adjustment 3 years ago" msgstr "ordercorrectie 3 jaar geleden" #: forecast/models.py:849 msgid "total orders value 3 years ago" msgstr "totale waarde orders 3 jaar geleden" #: forecast/models.py:859 msgid "orders adjustment value 3 years ago" msgstr "waarde ordercorrectie 3 jaar geleden" #: forecast/models.py:869 msgid "total orders 2 years ago" msgstr "totale orders 2 jaar geleden" #: forecast/models.py:878 msgid "orders adjustment 2 years ago" msgstr "ordercorrectie 2 jaar geleden" #: forecast/models.py:888 msgid "total orders value 2 years ago" msgstr "totale waarde orders 2 jaar geleden" #: forecast/models.py:898 msgid "orders adjustment value 2 years ago" msgstr "waarde ordercorrectie 2 jaar geleden" #: forecast/models.py:908 msgid "total orders 1 years ago" msgstr "totale orders 1 jaar geleden" #: forecast/models.py:917 msgid "orders adjustment 1 years ago" msgstr "ordercorrectie 1 jaar geleden" #: forecast/models.py:926 msgid "total orders value 1 years ago" msgstr "totale waarde orders 1 jaar geleden" #: forecast/models.py:936 msgid "orders adjustment value 1 years ago" msgstr "waarde ordercorrectie 1 jaar geleden" #: forecast/models.py:947 forecast/templates/forecast/forecast.html:263 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1696 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1717 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1732 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1753 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1834 msgid "total orders" msgstr "totale orders" #: forecast/models.py:955 forecast/templates/forecast/forecast.html:262 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1698 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1719 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1734 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1755 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1833 msgid "open orders" msgstr "open orders" #: forecast/models.py:964 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1700 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1721 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1736 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1757 msgid "orders adjustment" msgstr "order correctie" #: forecast/models.py:972 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1702 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1738 msgid "forecast baseline" msgstr "forecast baseline" #: forecast/models.py:980 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1704 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1740 msgid "forecast override" msgstr "forecast override" #: forecast/models.py:989 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1708 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1744 msgid "forecast net" msgstr "netto forecast" #: forecast/models.py:998 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1710 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1746 msgid "forecast consumed" msgstr "geconsumeerde forecast" #: forecast/models.py:1007 forecast/templates/forecast/forecast.html:265 msgid "planned orders" msgstr "geplande orders" #: forecast/models.py:1016 forecast/templates/forecast/forecast.html:266 msgid "planned net forecast" msgstr "ingeplande netto forecast" #: forecast/models.py:1026 output/views/buffer.py:507 msgid "order backlog" msgstr "orderachterstand" #: forecast/models.py:1035 output/templates/output/demand_forecast.html:156 #: output/views/buffer.py:510 output/views/demand.py:315 msgid "forecast backlog" msgstr "forecastachterstand" #: forecast/models.py:1044 forecast/templates/forecast/forecast.html:268 #: output/templates/output/demand.html:155 #: output/templates/output/demand.html:216 #: output/templates/output/demand_forecast.html:160 #: output/templates/output/demand_forecast.html:220 output/views/demand.py:79 msgid "backlog" msgstr "achterstand" #: forecast/models.py:1053 inventoryplanning/models.py:503 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:239 #: output/templates/output/buffer.html:328 output/views/buffer.py:502 #: output/views/demand.py:307 msgid "total demand" msgstr "totale vraag" #: forecast/models.py:1062 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:242 msgid "total supply" msgstr "totale aanvoer" #: forecast/models.py:1071 msgid "order backlog value" msgstr "waarde orderachterstand" #: forecast/models.py:1081 msgid "forecast backlog value" msgstr "waarde forecastachterstand" #: forecast/models.py:1091 msgid "backlog value" msgstr "waarde orderachterstand" #: forecast/models.py:1101 inventoryplanning/models.py:512 msgid "total demand value" msgstr "waarde totale vraag" #: forecast/models.py:1111 msgid "total supply value" msgstr "waarde totale aanvoer" #: forecast/models.py:1123 msgid "aggregate" msgstr "geaggregeerd" #: forecast/models.py:1124 msgid "local" msgstr "locaal" #: forecast/models.py:1125 msgid "computed" msgstr "berekend" #: forecast/models.py:1127 msgid "hide" msgstr "verberg" #: forecast/models.py:1128 msgid "currency" msgstr "valuta" #: forecast/models.py:1139 msgid "Label to be displayed in the user interface" msgstr "Label gebuik in all schermen" #: forecast/models.py:1153 forecast/views.py:363 msgid "mode in future periods" msgstr "mode voor de toekomst" #: forecast/models.py:1161 forecast/views.py:360 msgid "mode in past periods" msgstr "mode voor het verleden" #: forecast/models.py:1169 forecast/views.py:369 msgid "compute expression" msgstr "berekeningsformule" #: forecast/models.py:1173 msgid "Formula to compute values" msgstr "Formule om waarden te berekenen" #: forecast/models.py:1176 forecast/views.py:370 msgid "update expression" msgstr "update expressie" #: forecast/models.py:1180 msgid "Formula executed when updating this field" msgstr "Formule uitgevoerd bij het aanpassen van dit veld" #: forecast/models.py:1186 msgid "controls whether or not this measure is visible by default" msgstr "bepaalt of deze measure per default wordt getoond of niet" #: forecast/models.py:1189 forecast/views.py:366 msgid "format" msgstr "formatteer" #: forecast/models.py:1198 forecast/views.py:368 input/models/calendar.py:33 #: input/views/manufacturing.py:654 msgid "default value" msgstr "standaard waarde" #: forecast/models.py:1206 forecast/views.py:371 msgid "override measure" msgstr "override measure" #: forecast/models.py:1235 msgid "measure" msgstr "measure" #: forecast/models.py:1236 forecast/views.py:343 msgid "measures" msgstr "measures" #: forecast/templates/forecast/forecast.html:264 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1706 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1742 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1835 msgid "forecast total" msgstr "totale forecast" #: forecast/templates/forecast/forecast.html:267 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1723 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1759 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1836 msgid "past forecast" msgstr "historische forecast" #: forecast/templates/forecast/forecast.html:383 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1096 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1110 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1124 msgid "Demand outlier" msgstr "Exceptionele vraag" #: forecast/templates/forecast/wizard.html:4 forecast/views.py:2334 #: forecast/views.py:2352 msgid "forecast wizard" msgstr "forecast wizard" #: forecast/views.py:136 msgid "method" msgstr "methode" #: forecast/views.py:168 msgid "standard deviation of forecast error" msgstr "geschatte forecasterror" #: forecast/views.py:215 input/models/item.py:53 input/views/capacity.py:743 #: input/views/inventory.py:205 input/views/inventory.py:438 #: input/views/inventory.py:1021 input/views/inventory.py:1876 #: input/views/manufacturing.py:577 input/views/manufacturing.py:951 #: input/views/manufacturing.py:2266 input/views/purchasing.py:222 #: input/views/purchasing.py:1056 input/views/sales.py:186 #: input/views/sales.py:412 input/views/sales.py:685 #: inventoryplanning/views.py:623 output/views/buffer.py:161 #: output/views/demand.py:67 output/views/operation.py:203 #: output/views/operation.py:540 output/views/operation.py:996 msgid "volume" msgstr "volume" #: forecast/views.py:221 input/models/item.py:45 input/views/capacity.py:749 #: input/views/inventory.py:211 input/views/inventory.py:450 #: input/views/inventory.py:1028 input/views/inventory.py:1882 #: input/views/manufacturing.py:583 input/views/manufacturing.py:957 #: input/views/manufacturing.py:2272 input/views/purchasing.py:228 #: input/views/purchasing.py:1062 input/views/sales.py:185 #: input/views/sales.py:418 input/views/sales.py:691 #: inventoryplanning/views.py:629 output/models.py:23 output/models.py:47 #: output/views/buffer.py:167 output/views/constraint.py:116 #: output/views/demand.py:68 output/views/operation.py:209 #: output/views/operation.py:546 output/views/operation.py:1002 #: output/views/problem.py:79 output/widget.py:1522 msgid "weight" msgstr "gewicht" #: forecast/views.py:227 input/models/item.py:66 input/views/capacity.py:755 #: input/views/inventory.py:217 input/views/inventory.py:456 #: input/views/inventory.py:1035 input/views/inventory.py:1888 #: input/views/manufacturing.py:589 input/views/manufacturing.py:963 #: input/views/manufacturing.py:2278 input/views/purchasing.py:234 #: input/views/purchasing.py:1068 input/views/sales.py:187 #: input/views/sales.py:424 input/views/sales.py:697 #: inventoryplanning/views.py:635 inventoryplanning/views.py:2852 #: output/views/buffer.py:173 output/views/demand.py:69 #: output/views/operation.py:215 output/views/operation.py:552 #: output/views/operation.py:1008 msgid "unit of measure" msgstr "maateenheid" #: forecast/views.py:233 input/models/item.py:61 #: input/models/operationplan.py:1108 input/views/capacity.py:761 #: input/views/inventory.py:223 input/views/inventory.py:444 #: input/views/inventory.py:1041 input/views/inventory.py:1753 #: input/views/inventory.py:1894 input/views/manufacturing.py:595 #: input/views/manufacturing.py:969 input/views/manufacturing.py:2284 #: input/views/purchasing.py:240 input/views/purchasing.py:934 #: input/views/purchasing.py:1074 input/views/sales.py:189 #: input/views/sales.py:430 input/views/sales.py:703 #: inventoryplanning/models.py:35 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2913 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2964 #: inventoryplanning/views.py:618 inventoryplanning/views.py:2859 #: output/views/buffer.py:179 output/views/demand.py:71 #: output/views/operation.py:221 output/views/operation.py:558 #: output/views/operation.py:1014 msgid "period of cover" msgstr "dekkingsperiode" #: forecast/views.py:270 forecast/views.py:656 input/models/location.py:32 #: input/models/operation.py:170 input/models/resource.py:96 #: input/models/supplier.py:39 input/views/capacity.py:163 #: input/views/capacity.py:213 input/views/capacity.py:806 #: input/views/capacity.py:945 input/views/inventory.py:267 #: input/views/inventory.py:500 input/views/inventory.py:549 #: input/views/inventory.py:1182 input/views/inventory.py:1231 #: input/views/inventory.py:1938 input/views/manufacturing.py:883 #: input/views/manufacturing.py:1006 input/views/manufacturing.py:2328 #: input/views/purchasing.py:91 input/views/purchasing.py:284 #: input/views/purchasing.py:333 input/views/purchasing.py:1118 #: input/views/sales.py:82 input/views/sales.py:467 input/views/sales.py:747 #: inventoryplanning/views.py:427 inventoryplanning/views.py:2909 #: output/models.py:64 output/templates/output/resource.html:222 #: output/templates/output/resource.html:280 output/views/buffer.py:223 #: output/views/operation.py:165 output/views/operation.py:611 #: output/views/operation.py:1067 output/views/operation.py:1108 #: output/views/resource.py:155 output/views/resource.py:190 msgid "available" msgstr "beschikbaar" #: forecast/views.py:383 msgid "forecast report" msgstr "forecast rapport" #: forecast/views.py:571 msgid "forecast method" msgstr "forecast methode" #: forecast/views.py:578 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2775 msgid "selected forecast method" msgstr "geselecteerde forecast methode" #: forecast/views.py:1197 forecast/views.py:1219 input/models/demand.py:158 #: input/templates/admin/input/customer/change_form.html:12 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:36 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:12 #: input/views/sales.py:201 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2184 #: output/templates/output/demand.html:151 #: output/templates/output/demand.html:214 #: output/templates/output/demand_forecast.html:145 output/views/demand.py:77 #: output/views/demand.py:306 msgid "sales orders" msgstr "verkooporders" #: forecast/widget.py:32 msgid "Show the value of all sales order and forecast" msgstr "Toon de waard van alle verkoopsorders en forecast" #: forecast/widget.py:221 msgid "Forecast error" msgstr "Forecast error" #: forecast/widget.py:222 msgid "Show the evolution of the SMAPE forecast error" msgstr "Toon de evolutie van de SMAPE forecast error" #: forecast/widget.py:365 msgid "Demand history outliers" msgstr "Exceptionele vraag" #: forecast/widget.py:366 msgid "Displays outliers detected in the demand history" msgstr "Toon exceptionele vraag in de historiek" #: input/admin.py:62 msgid "repeating pattern" msgstr "herhalend patroon" #: input/admin.py:118 input/views/manufacturing.py:689 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2594 msgid "detail" msgstr "detail" #: input/admin.py:154 input/views/inventory.py:718 msgid "inbound distribution" msgstr "inkomende distributieorders" #: input/admin.py:159 input/views/inventory.py:729 msgid "outbound distribution" msgstr "uitgaande distributieorders" #: input/admin.py:164 input/admin.py:439 input/models/operationplan.py:2546 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:42 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:48 #: input/views/manufacturing.py:1586 input/views/manufacturing.py:1640 #: input/views/manufacturing.py:1653 input/views/manufacturing.py:1664 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2182 #: output/widget.py:195 msgid "manufacturing orders" msgstr "productieorders" #: input/admin.py:169 input/admin.py:236 input/models/operationplan.py:1745 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:48 #: input/templates/admin/input/itemsupplier/change_form.html:12 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:54 #: input/templates/admin/input/supplier/change_form.html:18 #: input/views/purchasing.py:388 input/views/purchasing.py:438 #: input/views/purchasing.py:451 input/views/purchasing.py:462 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2180 #: output/widget.py:827 msgid "purchase orders" msgstr "aankooporders" #: input/admin.py:272 input/admin.py:435 input/admin.py:503 input/admin.py:669 #: input/views/utils.py:626 input/views/utils.py:1950 input/views/utils.py:1956 #: input/views/utils.py:1962 input/views/utils.py:1968 #: input/views/utils.py:1974 msgid "where used" msgstr "waar gebruikt" #: input/admin.py:275 input/models/operationplan.py:54 menu.py:24 #: output/views/buffer.py:554 msgid "inventory" msgstr "voorraad" #: input/admin.py:280 input/models/operationplan.py:1142 #: input/models/operationplan.py:1143 input/views/inventory.py:1512 msgid "inventory detail" msgstr "voorraaddetail" #: input/admin.py:444 input/admin.py:512 input/admin.py:678 #: output/views/constraint.py:86 msgid "constrained demand" msgstr "constrained vraag" #: input/admin.py:507 input/admin.py:673 input/views/capacity.py:439 #: input/views/inventory.py:1538 msgid "plan detail" msgstr "plan detail" #: input/admin.py:558 msgid "matrix detail" msgstr "matrix detail" #: input/admin.py:1091 msgid "computed fields" msgstr "berekende velden" #: input/models/buffer.py:23 input/models/resource.py:42 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1914 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1925 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2995 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2998 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:3014 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:3017 msgid "default" msgstr "standaard" #: input/models/buffer.py:23 input/models/resource.py:47 msgid "infinite" msgstr "oneindig" #: input/models/buffer.py:73 input/models/operationplan.py:1105 #: input/views/inventory.py:161 msgid "minimum" msgstr "minimum" #: input/models/buffer.py:83 input/views/inventory.py:164 msgid "minimum calendar" msgstr "minimum kalender" #: input/models/buffer.py:87 msgid "Calendar storing a time-dependent safety stock profile" msgstr "Kalender met het safety stock profiel variërend over de tijd" #: input/models/buffer.py:90 msgid "min_interval" msgstr "minimum interval" #: input/models/buffer.py:93 msgid "Batching window for grouping replenishments in batches" msgstr "Tijdsvenster om supply in batches te groeperen" #: input/models/buffer.py:115 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1873 #: output/views/buffer.py:110 msgid "buffer" msgstr "buffer" #: input/models/buffer.py:116 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:18 #: input/views/inventory.py:109 msgid "buffers" msgstr "buffers" #: input/models/calendar.py:39 msgid "Value to be used when no entry is effective" msgstr "Waarde te gebruiken wanneer geen enkele bucket effectief is" #: input/models/calendar.py:47 input/models/calendar.py:273 #: input/views/manufacturing.py:716 input/views/manufacturing.py:771 msgid "calendar" msgstr "kalender" #: input/models/calendar.py:48 input/views/manufacturing.py:615 msgid "calendars" msgstr "kalenders" #: input/models/calendar.py:298 input/templates/input/calendardetail.html:76 #: input/views/manufacturing.py:733 input/views/manufacturing.py:788 msgid "end time" msgstr "eindtijd" #: input/models/calendar.py:333 msgid "calendar bucket" msgstr "kalenderwaarde" #: input/models/calendar.py:334 #: input/templates/admin/input/calendar/change_form.html:12 #: input/views/manufacturing.py:742 msgid "calendar buckets" msgstr "kalenderwaarden" #: input/models/customer.py:35 input/views/sales.py:100 msgid "customers" msgstr "klanten" #: input/models/demand.py:25 input/views/sales.py:550 msgid "inquiry" msgstr "navraag" #: input/models/demand.py:26 input/views/sales.py:556 msgid "quote" msgstr "quote" #: input/models/demand.py:27 input/views/sales.py:561 msgid "open" msgstr "open" #: input/models/demand.py:28 input/models/operationplan.py:67 #: input/models/operationplan.py:689 input/models/operationplan.py:1073 #: input/views/capacity.py:1024 input/views/inventory.py:1349 #: input/views/inventory.py:2015 input/views/manufacturing.py:2409 #: input/views/purchasing.py:1239 input/views/sales.py:567 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2630 msgid "closed" msgstr "afgesloten" #: input/models/demand.py:34 msgid "independent" msgstr "onafhankelijk" #: input/models/demand.py:35 msgid "all together" msgstr "samen" #: input/models/demand.py:36 msgid "in ratio" msgstr "in verhouding" #: input/models/demand.py:69 msgid "Due date of the sales order" msgstr "Leverdatum van de verkooporder" #: input/models/demand.py:79 msgid "Status of the demand. Only \"open\" and \"quote\" demands are planned" msgstr "Status van de order. Enkel \"open\" en \"quote\" orders worden gepland" #: input/models/demand.py:116 input/views/sales.py:358 msgid "policy" msgstr "policy" #: input/models/demand.py:122 msgid "Defines how sales orders are shipped together" msgstr "Definieert hoe verkooporders same worden geleverd" #: input/models/demand.py:130 input/models/operationplan.py:148 msgid "MTO batch name" msgstr "MTO batchnaam" #: input/models/demand.py:132 input/models/operationplan.py:122 #: input/views/capacity.py:658 input/views/inventory.py:1078 #: input/views/inventory.py:1787 input/views/manufacturing.py:2035 #: input/views/purchasing.py:927 input/views/sales.py:324 #: input/views/sales.py:647 output/widget.py:79 msgid "delay" msgstr "vertraging" #: input/models/demand.py:140 msgid "Quantity planned for delivery" msgstr "Geplande shipping hoeveelheid" #: input/models/demand.py:144 msgid "Delivery date of the demand" msgstr "Leverdatum van de order" #: input/models/demand.py:157 msgid "sales order" msgstr "verkooporder" #: input/models/item.py:19 msgid "make to stock" msgstr "make to stock" #: input/models/item.py:20 msgid "make to order" msgstr "make to order" #: input/models/item.py:39 msgid "Cost of the item" msgstr "Item kost" #: input/models/item.py:50 msgid "Weight of the item" msgstr "Gewicht van het item" #: input/models/item.py:58 msgid "Volume of the item" msgstr "Volume van het item" #: input/models/item.py:64 msgid "Period of cover in days" msgstr "Dekkingsperiode in dagen" #: input/models/item.py:78 input/views/sales.py:144 msgid "items" msgstr "producten" #: input/models/itemdistribution.py:43 msgid "Destination location to be replenished" msgstr "Bestemmingslocatie die moet worden aangevuld" #: input/models/itemdistribution.py:51 msgid "Source location shipping the item" msgstr "Bronlocatie die het object verzendt" #: input/models/itemdistribution.py:54 input/models/supplier.py:87 #: input/views/inventory.py:375 input/views/inventory.py:1272 #: input/views/purchasing.py:152 input/views/purchasing.py:975 #: inventoryplanning/models.py:74 inventoryplanning/models.py:184 #: inventoryplanning/models.py:318 inventoryplanning/models.py:392 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2156 #: inventoryplanning/views.py:273 inventoryplanning/views.py:357 #: inventoryplanning/views.py:536 output/views/operation.py:623 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:135 msgid "lead time" msgstr "levertijd" #: input/models/itemdistribution.py:54 msgid "Transport lead time" msgstr "Transporttijd" #: input/models/itemdistribution.py:57 input/models/operation.py:116 #: input/models/supplier.py:102 input/views/capacity.py:562 #: input/views/inventory.py:376 input/views/inventory.py:1279 #: input/views/inventory.py:1661 input/views/manufacturing.py:195 #: input/views/manufacturing.py:478 input/views/manufacturing.py:876 #: input/views/manufacturing.py:1132 input/views/manufacturing.py:1243 #: input/views/manufacturing.py:1411 input/views/manufacturing.py:1522 #: input/views/manufacturing.py:2156 input/views/purchasing.py:163 #: input/views/purchasing.py:982 input/views/utils.py:529 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2158 #: output/views/operation.py:101 msgid "size minimum" msgstr "minimum lotgrootte" #: input/models/itemdistribution.py:63 msgid "A minimum shipping quantity" msgstr "Minimale leverhoeveelheid" #: input/models/itemdistribution.py:66 input/models/operation.py:125 #: input/models/supplier.py:111 input/views/capacity.py:567 #: input/views/inventory.py:377 input/views/inventory.py:1286 #: input/views/inventory.py:1666 input/views/manufacturing.py:201 #: input/views/manufacturing.py:484 input/views/manufacturing.py:878 #: input/views/manufacturing.py:1138 input/views/manufacturing.py:1249 #: input/views/manufacturing.py:1417 input/views/manufacturing.py:1528 #: input/views/manufacturing.py:2161 input/views/purchasing.py:164 #: input/views/purchasing.py:989 input/views/utils.py:536 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2159 #: output/views/operation.py:107 msgid "size multiple" msgstr "multiple lotgrootte" #: input/models/itemdistribution.py:71 msgid "A multiple shipping quantity" msgstr "Veelvoud voor leverhoeveelheid" #: input/models/itemdistribution.py:74 input/models/operation.py:133 #: input/models/supplier.py:119 input/views/capacity.py:572 #: input/views/inventory.py:378 input/views/inventory.py:1293 #: input/views/inventory.py:1671 input/views/manufacturing.py:207 #: input/views/manufacturing.py:490 input/views/manufacturing.py:880 #: input/views/manufacturing.py:1144 input/views/manufacturing.py:1255 #: input/views/manufacturing.py:1423 input/views/manufacturing.py:1534 #: input/views/manufacturing.py:2166 input/views/purchasing.py:165 #: input/views/purchasing.py:996 input/views/utils.py:543 #: output/views/operation.py:113 msgid "size maximum" msgstr "maximum lotgrootte" #: input/models/itemdistribution.py:79 msgid "A maximum shipping quantity" msgstr "Maximale leverhoeveelheid" #: input/models/itemdistribution.py:82 input/models/operation.py:177 #: input/models/supplier.py:127 input/views/inventory.py:379 #: input/views/inventory.py:1300 input/views/manufacturing.py:1035 #: input/views/purchasing.py:166 input/views/purchasing.py:1003 #: output/views/operation.py:626 msgid "batching window" msgstr "batching window" #: input/models/itemdistribution.py:86 msgid "" "Proposed distribution orders within this window will be grouped together" msgstr "Voorgestelde distributieorders in dit tijdsvenster worden gegroepeerd" #: input/models/itemdistribution.py:96 msgid "Shipping cost per unit" msgstr "Leveringskost per eenheid" #: input/models/itemdistribution.py:103 input/models/operation.py:91 #: input/models/supplier.py:148 msgid "Priority among all alternates" msgstr "Prioriteit in een groep alternatieven" #: input/models/itemdistribution.py:106 input/views/inventory.py:383 msgid "push priority" msgstr "push prioriteit" #: input/models/itemdistribution.py:109 msgid "Priority for the push mode" msgstr "Prioriteit in push mode" #: input/models/itemdistribution.py:112 input/models/operation.py:94 #: input/models/operation.py:278 input/models/operation.py:415 #: input/models/operation.py:547 input/models/resource.py:215 #: input/models/supplier.py:151 input/views/capacity.py:295 #: input/views/capacity.py:582 input/views/inventory.py:387 #: input/views/inventory.py:1681 input/views/manufacturing.py:122 #: input/views/manufacturing.py:219 input/views/manufacturing.py:402 #: input/views/manufacturing.py:502 input/views/manufacturing.py:898 #: input/views/manufacturing.py:1073 input/views/manufacturing.py:1156 #: input/views/manufacturing.py:1267 input/views/manufacturing.py:1435 #: input/views/manufacturing.py:1546 input/views/manufacturing.py:2176 #: input/views/purchasing.py:171 input/views/purchasing.py:1017 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2160 #: output/views/operation.py:122 msgid "effective start" msgstr "effectieve startdatum" #: input/models/itemdistribution.py:115 input/models/operation.py:94 #: input/models/operation.py:281 input/models/operation.py:418 #: input/models/operation.py:550 input/models/resource.py:215 #: input/models/supplier.py:154 msgid "Validity start date" msgstr "Start datum validiteit" #: input/models/itemdistribution.py:119 input/models/operation.py:97 #: input/models/operation.py:285 input/models/operation.py:422 #: input/models/operation.py:554 input/models/resource.py:218 #: input/models/supplier.py:158 input/views/capacity.py:298 #: input/views/capacity.py:587 input/views/inventory.py:390 #: input/views/inventory.py:1686 input/views/manufacturing.py:125 #: input/views/manufacturing.py:225 input/views/manufacturing.py:405 #: input/views/manufacturing.py:508 input/views/manufacturing.py:901 #: input/views/manufacturing.py:1076 input/views/manufacturing.py:1162 #: input/views/manufacturing.py:1273 input/views/manufacturing.py:1441 #: input/views/manufacturing.py:1552 input/views/manufacturing.py:2181 #: input/views/purchasing.py:174 input/views/purchasing.py:1010 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2161 #: output/views/operation.py:128 msgid "effective end" msgstr "effectieve einddatum" #: input/models/itemdistribution.py:122 input/models/operation.py:97 #: input/models/operation.py:288 input/models/operation.py:425 #: input/models/operation.py:557 input/models/resource.py:218 #: input/models/supplier.py:161 msgid "Validity end date" msgstr "Eind datum validiteit" #: input/models/itemdistribution.py:127 input/models/operation.py:380 #: input/models/operationplan.py:696 input/models/resource.py:171 #: input/models/resource.py:198 input/models/resource.py:286 #: input/models/supplier.py:166 input/views/capacity.py:107 #: input/views/capacity.py:281 input/views/capacity.py:417 #: input/views/capacity.py:426 input/views/capacity.py:429 #: input/views/capacity.py:465 input/views/capacity.py:838 #: input/views/capacity.py:844 input/views/capacity.py:850 #: input/views/capacity.py:856 input/views/capacity.py:862 #: input/views/capacity.py:868 input/views/capacity.py:874 #: input/views/capacity.py:883 input/views/capacity.py:889 #: input/views/capacity.py:895 input/views/capacity.py:904 #: input/views/capacity.py:910 input/views/capacity.py:921 #: input/views/capacity.py:929 input/views/capacity.py:937 #: input/views/capacity.py:945 input/views/capacity.py:955 #: input/views/capacity.py:965 input/views/inventory.py:394 #: input/views/manufacturing.py:103 input/views/manufacturing.py:259 #: input/views/manufacturing.py:265 input/views/manufacturing.py:271 #: input/views/manufacturing.py:277 input/views/manufacturing.py:283 #: input/views/manufacturing.py:289 input/views/manufacturing.py:298 #: input/views/manufacturing.py:304 input/views/manufacturing.py:310 #: input/views/manufacturing.py:319 input/views/manufacturing.py:325 #: input/views/purchasing.py:178 output/models.py:61 output/views/pegging.py:73 #: output/views/resource.py:39 output/widget.py:1397 shopfloor/views.py:73 #: shopfloor/views.py:111 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:200 msgid "resource" msgstr "resource" #: input/models/itemdistribution.py:133 msgid "Resource to model the distribution capacity" msgstr "Resource om distributiecapaciteit te modelleren" #: input/models/itemdistribution.py:136 input/models/supplier.py:175 #: input/views/inventory.py:401 input/views/purchasing.py:185 msgid "resource quantity" msgstr "resource hoeveelheid" #: input/models/itemdistribution.py:142 msgid "Resource capacity consumed per distributed unit" msgstr "Resourcecapaciteit per shipped eenheid" #: input/models/itemdistribution.py:145 input/models/supplier.py:184 #: input/views/inventory.py:385 input/views/purchasing.py:169 msgid "fence" msgstr "tijdsvenster" #: input/models/itemdistribution.py:148 msgid "Frozen fence for creating new shipments" msgstr "Bevoren venster voor creatie van nieuwe shipments" #: input/models/itemdistribution.py:185 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:30 #: input/views/inventory.py:1272 input/views/inventory.py:1279 #: input/views/inventory.py:1286 input/views/inventory.py:1293 #: input/views/inventory.py:1300 msgid "item distribution" msgstr "item distribution" #: input/models/itemdistribution.py:186 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:18 #: input/views/inventory.py:324 msgid "item distributions" msgstr "item distributions" #: input/models/location.py:36 input/models/operation.py:174 #: input/models/resource.py:101 input/models/supplier.py:43 msgid "Calendar defining the working hours and holidays" msgstr "Kalendar met de werkuren en vakanties" #: input/models/location.py:45 input/views/sales.py:49 msgid "locations" msgstr "locaties" #: input/models/operation.py:27 msgid "minimum cost" msgstr "minimum kost" #: input/models/operation.py:28 msgid "minimum penalty" msgstr "minimum strafpunten" #: input/models/operation.py:29 msgid "minimum cost plus penalty" msgstr "minimum kost plus strafpunten" #: input/models/operation.py:36 msgid "fixed_time" msgstr "fixed_time" #: input/models/operation.py:37 msgid "time_per" msgstr "time_per" #: input/models/operation.py:38 msgid "routing" msgstr "routing" #: input/models/operation.py:39 msgid "alternate" msgstr "alternatief" #: input/models/operation.py:40 msgid "split" msgstr "verdeel" #: input/models/operation.py:70 msgid "Item produced by this operation" msgstr "Item geproduceerd door deze operatie" #: input/models/operation.py:83 msgid "Parent operation (which must be of type routing, alternate or split)" msgstr "Parent operatie (die van type route, alternate of split moet zijn)" #: input/models/operation.py:100 input/views/capacity.py:552 #: input/views/inventory.py:1651 input/views/manufacturing.py:183 #: input/views/manufacturing.py:466 input/views/manufacturing.py:874 #: input/views/manufacturing.py:1120 input/views/manufacturing.py:1231 #: input/views/manufacturing.py:1399 input/views/manufacturing.py:1510 #: input/views/manufacturing.py:2146 output/views/operation.py:94 msgid "release fence" msgstr "release venster" #: input/models/operation.py:104 msgid "" "Operationplans within this time window from the current day are expected to " "be released to production ERP" msgstr "" "Ingeplande operaties in dit tijdsvenster van de huidige datum worden normaal " "aangemaakt in het ERP systeem" #: input/models/operation.py:108 input/views/capacity.py:557 #: input/views/inventory.py:1656 input/views/manufacturing.py:189 #: input/views/manufacturing.py:472 input/views/manufacturing.py:875 #: input/views/manufacturing.py:1126 input/views/manufacturing.py:1237 #: input/views/manufacturing.py:1405 input/views/manufacturing.py:1516 #: input/views/manufacturing.py:2151 output/views/operation.py:97 msgid "post-op time" msgstr "post-operatie tijd" #: input/models/operation.py:112 msgid "" "A delay time to be respected as a soft constraint after ending the operation" msgstr "" "Een wachttijd na het eind van een operatie die wordt gerespecteerd als een " "soft constraint" #: input/models/operation.py:122 msgid "Minimum production quantity" msgstr "Minimale productiehoeveelheid" #: input/models/operation.py:130 msgid "Multiple production quantity" msgstr "Veelvoud voor de produktiehoeveelheid" #: input/models/operation.py:138 msgid "Maximum production quantity" msgstr "Maximale productiehoeveelheid" #: input/models/operation.py:146 msgid "Cost per produced unit" msgstr "Kosten per geproduceerde eenheid" #: input/models/operation.py:152 msgid "Fixed production time for setup and overhead" msgstr "Vaste productietijd voor installatie en overhead" #: input/models/operation.py:155 input/views/capacity.py:547 #: input/views/inventory.py:1646 input/views/manufacturing.py:177 #: input/views/manufacturing.py:460 input/views/manufacturing.py:873 #: input/views/manufacturing.py:1114 input/views/manufacturing.py:1225 #: input/views/manufacturing.py:1393 input/views/manufacturing.py:1504 #: input/views/manufacturing.py:2141 input/views/utils.py:563 #: output/views/operation.py:89 msgid "duration per unit" msgstr "duur per eenheid" #: input/models/operation.py:158 msgid "Production time per produced piece" msgstr "Productietijd per geproduceerd stuk" #: input/models/operation.py:161 input/models/operation.py:306 #: input/models/operation.py:450 input/views/capacity.py:597 #: input/views/inventory.py:1696 input/views/manufacturing.py:131 #: input/views/manufacturing.py:237 input/views/manufacturing.py:410 #: input/views/manufacturing.py:520 input/views/manufacturing.py:905 #: input/views/manufacturing.py:1174 input/views/manufacturing.py:1285 #: input/views/manufacturing.py:1453 input/views/manufacturing.py:1564 #: input/views/manufacturing.py:2191 output/views/operation.py:136 msgid "search mode" msgstr "zoekmodus" #: input/models/operation.py:166 input/models/operation.py:311 #: input/models/operation.py:455 msgid "Method to select preferred alternate" msgstr "Algoritme om de beste alternate te selecteren" #: input/models/operation.py:181 msgid "" "The solver algorithm will scan for opportunities to create batches within " "this time window before and after the requirement date" msgstr "" "Het planningsalgoritme zal mogelijkheden zoeken om productiebatches te make " "binnen dit tijdswindow voor en na de requirement datum" #: input/models/operation.py:191 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:24 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:36 #: input/views/manufacturing.py:797 msgid "operations" msgstr "operaties" #: input/models/operation.py:224 #: webservice/templates/commands/runwebservice.html:6 msgid "Start" msgstr "Start" #: input/models/operation.py:225 msgid "End" msgstr "Einde" #: input/models/operation.py:226 msgid "Batch transfer" msgstr "Batch transfer" #: input/models/operation.py:256 msgid "Quantity to consume or produce per piece" msgstr "Hoeveelheid die per stuk wordt verbruikt of geproduceerd" #: input/models/operation.py:259 input/views/manufacturing.py:399 msgid "fixed quantity" msgstr "vaste hoeveelheid" #: input/models/operation.py:264 msgid "Fixed quantity to consume or produce" msgstr "Vaste hoeveelheid te gebruiken of produceren per operatieplan eenheid" #: input/models/operation.py:274 msgid "Consume/produce material at the start or the end of the operationplan" msgstr "" "Gebruik/produceer materiaal aan de start van een operatie of op het eind" #: input/models/operation.py:296 msgid "Name of this operation material to identify alternates" msgstr "Naam van dit operatie material in een groep van alternatieven" #: input/models/operation.py:303 msgid "Priority of this operation material in a group of alternates" msgstr "Prioriteit van deze operatie in een groep van alternatieven" #: input/models/operation.py:314 input/views/manufacturing.py:415 msgid "transfer batch quantity" msgstr "transfer batchgrootte" #: input/models/operation.py:319 msgid "Batch size by in which material is produced or consumed" msgstr "Batchgrootte voor het produceren of consumeren van materialen" #: input/models/operation.py:322 input/views/manufacturing.py:417 msgid "offset" msgstr "offset" #: input/models/operation.py:325 msgid "Time offset from the start or end to consume or produce material" msgstr "" "Tijdsoffset met de start of het eind om materiaal te produceren of consumeren" #: input/models/operation.py:362 msgid "operation material" msgstr "operatie materiaal" #: input/models/operation.py:363 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:30 #: input/templates/admin/input/operation/change_form.html:18 #: input/views/manufacturing.py:334 msgid "operation materials" msgstr "operatie materialen" #: input/models/operation.py:389 input/models/resource.py:188 #: input/models/resource.py:207 input/views/capacity.py:289 #: input/views/manufacturing.py:111 msgid "skill" msgstr "skill" #: input/models/operation.py:395 msgid "Required skill to perform the operation" msgstr "Vereiste skill op de resource voor deze operatie" #: input/models/operation.py:402 msgid "Required quantity of the resource" msgstr "Vereiste hoeveelheid van de resource" #: input/models/operation.py:405 input/views/manufacturing.py:119 msgid "quantity fixed" msgstr "vaste hoeveelheid" #: input/models/operation.py:411 msgid "Constant part of the capacity consumption (bucketized resources only)" msgstr "Constant gedeelte van het capaciteitsverbruik (enkel bucket resources)" #: input/models/operation.py:433 msgid "Name of this operation resource to identify alternates" msgstr "Naam van dit operatie resource in een groep van alternatieven" #: input/models/operation.py:440 msgid "Priority of this operation resource in a group of alternates" msgstr "Prioriteit van deze operatie resource in een groep van alternatieven" #: input/models/operation.py:443 input/models/operationplan.py:715 #: input/models/resource.py:137 input/views/capacity.py:178 #: input/views/capacity.py:682 input/views/capacity.py:904 #: input/views/capacity.py:1066 input/views/manufacturing.py:129 #: input/views/manufacturing.py:319 output/models.py:69 #: output/templates/output/resource.html:226 #: output/templates/output/resource.html:282 output/views/resource.py:122 #: output/views/resource.py:192 msgid "setup" msgstr "setup" #: input/models/operation.py:447 msgid "Setup required on the resource for this operation" msgstr "Vereiste setup op de resource voor deze operatie" #: input/models/operation.py:496 msgid "operation resource" msgstr "operatie resource" #: input/models/operation.py:497 #: input/templates/admin/input/operation/change_form.html:12 #: input/templates/admin/input/resource/change_form.html:12 #: input/templates/admin/input/skill/change_form.html:18 #: input/views/manufacturing.py:66 msgid "operation resources" msgstr "operatie resources" #: input/models/operation.py:529 msgid "Parent operation" msgstr "Top-operatie" #: input/models/operation.py:536 msgid "" "Sequence of this operation among the suboperations. Negative values are " "ignored." msgstr "" "Rangorde van deze operatie tussen alle suboperaties. Negatieve waarden " "worden genegeerd." #: input/models/operation.py:541 input/models/operation.py:593 #: input/views/manufacturing.py:1066 input/views/manufacturing.py:1194 #: input/views/manufacturing.py:1200 input/views/manufacturing.py:1206 #: input/views/manufacturing.py:1212 input/views/manufacturing.py:1219 #: input/views/manufacturing.py:1225 input/views/manufacturing.py:1231 #: input/views/manufacturing.py:1237 input/views/manufacturing.py:1243 #: input/views/manufacturing.py:1249 input/views/manufacturing.py:1255 #: input/views/manufacturing.py:1261 input/views/manufacturing.py:1267 #: input/views/manufacturing.py:1273 input/views/manufacturing.py:1279 #: input/views/manufacturing.py:1285 input/views/manufacturing.py:1292 #: input/views/manufacturing.py:1298 msgid "suboperation" msgstr "suboperatie" #: input/models/operation.py:543 msgid "Child operation" msgstr "Sub-operatie" #: input/models/operation.py:594 #: input/templates/admin/input/operation/change_form.html:24 #: input/views/manufacturing.py:1041 msgid "suboperations" msgstr "suboperaties" #: input/models/operation.py:630 input/views/manufacturing.py:1343 msgid "blocked by operation" msgstr "geblokkeerd door operatie" #: input/models/operation.py:632 #, fuzzy msgid "blocked-by operation" msgstr "geblokkeerd door operatie" #: input/models/operation.py:642 msgid "Quantity relation between the operations" msgstr "Relatie tussen de hoeveelheden van de operaties" #: input/models/operation.py:645 input/models/operation.py:648 #: input/models/supplier.py:90 input/models/supplier.py:93 #: input/views/manufacturing.py:1350 input/views/purchasing.py:160 msgid "soft safety lead time" msgstr "softe veiligheidslevertijd" #: input/models/operation.py:651 input/models/operation.py:654 #: input/models/supplier.py:96 input/models/supplier.py:99 #: input/views/manufacturing.py:1354 input/views/purchasing.py:155 msgid "hard safety lead time" msgstr "harde veiligheidslevertijd" #: input/models/operation.py:675 msgid "operation dependency" msgstr "operatie link" #: input/models/operation.py:676 input/views/manufacturing.py:1306 msgid "operation dependencies" msgstr "operatie links" #: input/models/operationplan.py:55 input/models/operationplan.py:2545 #: shopfloor/views.py:113 msgid "manufacturing order" msgstr "productieorder" #: input/models/operationplan.py:56 input/models/operationplan.py:1744 msgid "purchase order" msgstr "aankooporder" #: input/models/operationplan.py:57 input/models/operationplan.py:1397 msgid "distribution order" msgstr "distributieorder" #: input/models/operationplan.py:58 input/models/operationplan.py:1286 #: input/models/operationplan.py:2034 input/views/manufacturing.py:2042 msgid "delivery order" msgstr "leveringsopdracht" #: input/models/operationplan.py:63 input/models/operationplan.py:687 #: input/models/operationplan.py:1071 input/views/capacity.py:996 #: input/views/inventory.py:1321 input/views/inventory.py:1987 #: input/views/manufacturing.py:2381 input/views/purchasing.py:1211 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2628 msgid "proposed" msgstr "voorgesteld" #: input/models/operationplan.py:64 input/views/capacity.py:1003 #: input/views/inventory.py:1328 input/views/inventory.py:1994 #: input/views/manufacturing.py:2388 input/views/purchasing.py:1218 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2627 msgid "approved" msgstr "goedgekeurd" #: input/models/operationplan.py:65 input/models/operationplan.py:688 #: input/models/operationplan.py:1072 input/views/capacity.py:1010 #: input/views/inventory.py:1335 input/views/inventory.py:2001 #: input/views/manufacturing.py:2395 input/views/purchasing.py:1225 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2629 msgid "confirmed" msgstr "bevestigd" #: input/models/operationplan.py:66 input/views/capacity.py:1017 #: input/views/inventory.py:1342 input/views/inventory.py:2008 #: input/views/manufacturing.py:2402 input/views/purchasing.py:1232 msgid "completed" msgstr "complete" #: input/models/operationplan.py:84 msgid "Status of the order" msgstr "Status van de order" #: input/models/operationplan.py:91 msgid "Order type" msgstr "Order type" #: input/models/operationplan.py:98 input/views/manufacturing.py:1992 msgid "completed quantity" msgstr "afgewerkte hoeveelheid" #: input/models/operationplan.py:101 inventoryplanning/models.py:429 msgid "color" msgstr "kleur" #: input/models/operationplan.py:115 input/views/capacity.py:652 #: input/views/inventory.py:1071 input/views/inventory.py:1780 #: input/views/manufacturing.py:2028 input/views/purchasing.py:920 #: output/widget.py:1219 output/widget.py:1278 output/widget.py:1338 #: output/widget.py:1402 msgid "criticality" msgstr "kriticiteit" #: input/models/operationplan.py:206 msgid "Due date of the demand/forecast" msgstr "Leverdatum van de order/forecast" #: input/models/operationplan.py:596 msgid "operationplan" msgstr "ingeplande operatie" #: input/models/operationplan.py:597 msgid "operationplans" msgstr "ingeplande operaties" #: input/models/operationplan.py:717 msgid "load status" msgstr "load status" #: input/models/operationplan.py:722 msgid "Status of the resource assignment" msgstr "Status van de resourceallocatie" #: input/models/operationplan.py:1064 input/models/operationplan.py:1065 #: input/views/capacity.py:308 msgid "resource detail" msgstr "capaciteitsdetail" #: input/models/operationplan.py:1111 input/views/inventory.py:1968 msgid "material status" msgstr "materiaalstatus" #: input/models/operationplan.py:1116 msgid "status of the material production or consumption" msgstr "status van de materiaalconsumptie of materiaalproductie" #: input/models/operationplan.py:1287 input/views/sales.py:583 #: input/views/sales.py:980 msgid "delivery orders" msgstr "leveringsopdrachten" #: input/models/operationplan.py:1362 input/views/inventory.py:992 msgid "shipping date" msgstr "verzenddatum" #: input/models/operationplan.py:1365 input/models/operationplan.py:1711 #: input/views/inventory.py:998 input/views/purchasing.py:872 msgid "receipt date" msgstr "ontvangstdatum" #: input/models/operationplan.py:1398 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:54 #: input/templates/admin/input/itemdistribution/change_form.html:12 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:60 #: input/views/inventory.py:616 input/views/inventory.py:705 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2181 #: output/widget.py:512 msgid "distribution orders" msgstr "distributieorders" #: input/models/operationplan.py:1708 input/views/purchasing.py:866 msgid "ordering date" msgstr "besteldatum" #: input/models/resource.py:31 input/models/resource.py:129 #: input/models/resource.py:254 input/views/capacity.py:95 #: input/views/capacity.py:172 msgid "setup matrix" msgstr "setup matrix" #: input/models/resource.py:32 input/views/capacity.py:58 msgid "setup matrices" msgstr "setup matrices" #: input/models/resource.py:69 input/views/capacity.py:152 #: input/views/capacity.py:862 output/views/resource.py:76 msgid "constrained" msgstr "constrained" #: input/models/resource.py:73 msgid "" "controls whether or not this resource is planned in finite capacity mode" msgstr "bepaalt of deze resource met eindige capaciteit word gepland of niet" #: input/models/resource.py:77 input/views/capacity.py:153 #: input/views/capacity.py:868 input/views/manufacturing.py:283 #: output/views/resource.py:83 msgid "maximum" msgstr "maximum" #: input/models/resource.py:83 msgid "Size of the resource" msgstr "Size van de resource" #: input/models/resource.py:87 input/views/capacity.py:156 #: input/views/capacity.py:874 input/views/manufacturing.py:289 #: output/views/resource.py:90 msgid "maximum calendar" msgstr "maximum kalender" #: input/models/resource.py:92 msgid "Calendar defining the resource size varying over time" msgstr "Kalendar met de maximum size van de resource variërend over de tijd" #: input/models/resource.py:117 msgid "Cost for using 1 unit of the resource for 1 hour" msgstr "Kost om 1 unit van de resource te gebruiken gedurende 1 uur" #: input/models/resource.py:120 msgid "max early" msgstr "max te vroeg" #: input/models/resource.py:124 msgid "Time window before the ask date where we look for available capacity" msgstr "" "Tijdsvenster voor de gevraagde datum waar we voor beschikbare capaciteit " "zoeken" #: input/models/resource.py:134 msgid "Setup matrix defining the conversion time and cost" msgstr "Setup matrix die the conversie tijd en kost definieert" #: input/models/resource.py:141 msgid "Setup of the resource at the start of the plan" msgstr "Setup van de resource aan de start van het plan" #: input/models/resource.py:145 input/views/capacity.py:181 #, no-python-format msgid "efficiency %" msgstr "efficientie %" #: input/models/resource.py:150 msgid "Efficiency percentage of the resource" msgstr "Efficientie %% van de resource" #: input/models/resource.py:155 input/views/capacity.py:185 #, no-python-format msgid "efficiency % calendar" msgstr "efficientie % kalender" #: input/models/resource.py:161 msgid "" "Calendar defining the efficiency percentage of the resource varying over time" msgstr "Kalendar met de efficientie % van de resource variërend over de tijd" #: input/models/resource.py:172 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:42 #: input/views/capacity.py:118 input/views/manufacturing.py:2069 msgid "resources" msgstr "machines" #: input/models/resource.py:189 input/views/capacity.py:245 msgid "skills" msgstr "skills" #: input/models/resource.py:225 msgid "Priority of this skill in a group of alternates" msgstr "Prioriteit van deze skill in een groep alternatieven" #: input/models/resource.py:240 msgid "resource skill" msgstr "machine skill" #: input/models/resource.py:241 #: input/templates/admin/input/resource/change_form.html:18 #: input/templates/admin/input/skill/change_form.html:12 #: input/views/capacity.py:265 msgid "resource skills" msgstr "machine skills" #: input/models/resource.py:260 input/views/capacity.py:101 msgid "from setup" msgstr "van-setup" #: input/models/resource.py:264 msgid "Name of the old setup (wildcard characters are supported)" msgstr "Naam van de orginele setup (wildcards zijn toegelaten)" #: input/models/resource.py:267 input/views/capacity.py:102 msgid "to setup" msgstr "naar-setup" #: input/models/resource.py:271 msgid "Name of the new setup (wildcard characters are supported)" msgstr "Naam van de nieuwe setup (wildcards zijn toegelaten)" #: input/models/resource.py:274 msgid "Duration of the changeover" msgstr "Duur van de conversie" #: input/models/resource.py:282 msgid "Cost of the conversion" msgstr "Conversie kost" #: input/models/resource.py:292 msgid "Extra resource used during this changeover" msgstr "Extra resource gebruikt tijdens deze omstelling" #: input/models/resource.py:314 msgid "setup matrix rule" msgstr "setup matrix regel" #: input/models/resource.py:315 #: input/templates/admin/input/setupmatrix/change_form.html:12 msgid "setup matrix rules" msgstr "setup matrix regels" #: input/models/supplier.py:52 input/views/purchasing.py:49 msgid "suppliers" msgstr "leveranciers" #: input/models/supplier.py:87 msgid "Purchasing lead time" msgstr "Aankooplevertijd" #: input/models/supplier.py:108 msgid "A minimum purchasing quantity" msgstr "Minimale aankoophoeveelheid" #: input/models/supplier.py:116 msgid "A multiple purchasing quantity" msgstr "Veelvoud voor de aankoophoeveelheid" #: input/models/supplier.py:124 msgid "A maximum purchasing quantity" msgstr "Maximale aankoophoeveelheid" #: input/models/supplier.py:131 msgid "Proposed purchase orders within this window will be grouped together" msgstr "Voorgestelde aankooporders in dit tijdsvenster worden gegroepeerd" #: input/models/supplier.py:141 msgid "Purchasing cost per unit" msgstr "Aankoopkost per eenheid" #: input/models/supplier.py:172 msgid "Resource to model the supplier capacity" msgstr "Resource om de capaciteit van de leverancier te modelleren" #: input/models/supplier.py:181 msgid "Resource capacity consumed per purchased unit" msgstr "Resourcecapaciteit geconsumeerd per aangekochte eenheid" #: input/models/supplier.py:187 msgid "Frozen fence for creating new procurements" msgstr "Bevroren zone voor het creeren van nieuwe aankopen" #: input/models/supplier.py:252 input/views/purchasing.py:975 #: input/views/purchasing.py:982 input/views/purchasing.py:989 #: input/views/purchasing.py:996 input/views/purchasing.py:1003 #: input/views/purchasing.py:1010 input/views/purchasing.py:1017 #: input/views/purchasing.py:1024 msgid "item supplier" msgstr "productleverancier" #: input/models/supplier.py:253 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:12 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:24 #: input/templates/admin/input/supplier/change_form.html:12 #: input/views/purchasing.py:101 msgid "item suppliers" msgstr "productleveranciers" #: input/templates/input/calendardetail.html:44 msgid "monday" msgstr "maandag" #: input/templates/input/calendardetail.html:48 msgid "tuesday" msgstr "dinsdag" #: input/templates/input/calendardetail.html:52 msgid "wednesday" msgstr "woensdag" #: input/templates/input/calendardetail.html:56 msgid "thursday" msgstr "donderdag" #: input/templates/input/calendardetail.html:60 msgid "friday" msgstr "vrijdag" #: input/templates/input/calendardetail.html:64 msgid "saturday" msgstr "zaterdag" #: input/templates/input/calendardetail.html:68 msgid "sunday" msgstr "zondag" #: input/templates/input/operationplanreport.html:305 msgid "display kanban cards" msgstr "kanban-kaarten weergeven" #: input/templates/input/operationplanreport.html:309 msgid "display calendar" msgstr "toon kalender" #: input/views/capacity.py:78 msgid "setup rules" msgstr "setup matrix regels" #: input/views/capacity.py:169 input/views/capacity.py:889 #: input/views/manufacturing.py:304 output/views/resource.py:106 msgid "maxearly" msgstr "max te vroeg" #: input/views/capacity.py:630 input/views/manufacturing.py:1980 msgid "net duration" msgstr "netto duurtijd" #: input/views/capacity.py:641 msgid "quantity completed" msgstr "afgewerkte hoeveelheid" #: input/views/capacity.py:664 input/views/inventory.py:1085 #: input/views/inventory.py:1815 input/views/manufacturing.py:2050 #: input/views/purchasing.py:940 msgid "demands" msgstr "orders" #: input/views/capacity.py:679 msgid "load quantity" msgstr "load quantity" #: input/views/capacity.py:685 input/views/manufacturing.py:2214 msgid "setup end date" msgstr "einddatum omstelling" #: input/views/capacity.py:691 input/views/manufacturing.py:2207 msgid "setup duration" msgstr "omsteltijd" #: input/views/capacity.py:698 input/views/manufacturing.py:2221 msgid "setup duration override" msgstr "aangepaste omsteltijd" #: input/views/capacity.py:705 input/views/inventory.py:1112 #: input/views/inventory.py:1824 input/views/manufacturing.py:2228 #: input/views/purchasing.py:966 msgid "feasible" msgstr "feasible" #: input/views/capacity.py:895 input/views/manufacturing.py:310 #: output/views/resource.py:113 msgid "setupmatrix" msgstr "setup matrix" #: input/views/capacity.py:970 input/views/inventory.py:1806 msgid "inventory_item" msgstr "stockproduct" #: input/views/capacity.py:996 input/views/capacity.py:1003 #: input/views/capacity.py:1010 input/views/capacity.py:1017 #: input/views/capacity.py:1024 input/views/inventory.py:1321 #: input/views/inventory.py:1328 input/views/inventory.py:1335 #: input/views/inventory.py:1342 input/views/inventory.py:1349 #: input/views/inventory.py:1987 input/views/inventory.py:1994 #: input/views/inventory.py:2001 input/views/inventory.py:2008 #: input/views/inventory.py:2015 input/views/manufacturing.py:2381 #: input/views/manufacturing.py:2388 input/views/manufacturing.py:2395 #: input/views/manufacturing.py:2402 input/views/manufacturing.py:2409 #: input/views/purchasing.py:1211 input/views/purchasing.py:1218 #: input/views/purchasing.py:1225 input/views/purchasing.py:1232 #: input/views/purchasing.py:1239 input/views/sales.py:550 #: input/views/sales.py:556 input/views/sales.py:561 input/views/sales.py:567 #: input/views/sales.py:574 #, python-brace-format msgid "change status to {status}" msgstr "verander status naar {status}" #: input/views/inventory.py:664 #, python-format msgid "in transit in %(loc)s at %(date)s" msgstr "work in progress in %(loc)s op %(date)s" #: input/views/inventory.py:678 #, python-format msgid "received in %(loc)s between %(date1)s and %(date2)s" msgstr "geproduceerd in %(loc)s tussen %(date1)s en %(date2)s" #: input/views/inventory.py:692 #, python-format msgid "shipped from %(loc)s between %(date1)s and %(date2)s" msgstr "getransporteerd vanuit %(loc)s tussen %(date1)s en %(date2)s" #: input/views/inventory.py:1047 input/views/manufacturing.py:1998 #: input/views/purchasing.py:896 msgid "total cost" msgstr "totale kost" #: input/views/inventory.py:1054 input/views/manufacturing.py:2006 #: input/views/purchasing.py:903 msgid "total volume" msgstr "totale volume" #: input/views/inventory.py:1061 input/views/manufacturing.py:2014 #: input/views/purchasing.py:910 msgid "total weight" msgstr "totaal gewicht" #: input/views/inventory.py:1094 input/views/manufacturing.py:2097 #: input/views/purchasing.py:949 msgid "inventory item" msgstr "stockproduct" #: input/views/inventory.py:1102 input/views/manufacturing.py:2105 #: input/views/purchasing.py:957 msgid "inventory location" msgstr "stocklocatie" #: input/views/inventory.py:1261 input/views/manufacturing.py:2358 #: input/views/purchasing.py:1188 msgid "end items" msgstr "eindprodukten" #: input/views/inventory.py:1378 msgid "Inventory detail" msgstr "Voorraaddetail" #: input/views/inventory.py:1740 msgid "expected onhand" msgstr "verwachte stockniveau" #: input/views/inventory.py:1793 msgid "operationplan quantity" msgstr "operatieplan hoeveelheid" #: input/views/inventory.py:1799 msgid "operationplan quantity completed" msgstr "operatieplan afgewerkte hoeveelheid" #: input/views/manufacturing.py:1473 input/views/manufacturing.py:1479 #: input/views/manufacturing.py:1485 input/views/manufacturing.py:1491 #: input/views/manufacturing.py:1498 input/views/manufacturing.py:1504 #: input/views/manufacturing.py:1510 input/views/manufacturing.py:1516 #: input/views/manufacturing.py:1522 input/views/manufacturing.py:1528 #: input/views/manufacturing.py:1534 input/views/manufacturing.py:1540 #: input/views/manufacturing.py:1546 input/views/manufacturing.py:1552 #: input/views/manufacturing.py:1558 input/views/manufacturing.py:1564 #: input/views/manufacturing.py:1571 input/views/manufacturing.py:1577 msgid "blockedby" msgstr "" #: input/views/manufacturing.py:1676 #, python-format msgid "work in progress in %(loc)s at %(date)s" msgstr "work in progress in %(loc)s op %(date)s" #: input/views/manufacturing.py:1690 #, python-format msgid "produced in %(loc)s between %(date1)s and %(date2)s" msgstr "geproduceerd in %(loc)s tussen %(date1)s en %(date2)s" #: input/views/manufacturing.py:1704 #, python-format msgid "consumed in %(loc)s between %(date1)s and %(date2)s" msgstr "geconsumeerd in %(loc)s tussen %(date1)s en %(date2)s" #: input/views/manufacturing.py:2059 msgid "materials" msgstr "materialen" #: input/views/manufacturing.py:2079 msgid "setups" msgstr "setups" #: input/views/purchasing.py:474 #, python-format msgid "on order in %(loc)s at %(date)s" msgstr "work in progress in %(loc)s op %(date)s" #: input/views/purchasing.py:488 #, python-format msgid "on order in %(loc)s between %(date1)s and %(date2)s" msgstr "geproduceerd in %(loc)s tussen %(date1)s en %(date2)s" #: input/views/sales.py:334 msgid "quantity planned short" msgstr "ongeplande hoeveelheid" #: input/views/sales.py:631 msgid "demand quantity" msgstr "gevraagde hoeveelheid" #: input/views/sales.py:972 #, python-format msgid "delivered from %(loc)s between %(date1)s and %(date2)s" msgstr "geleverd uit %(loc)s tussen %(date1)s en %(date2)s" #: input/views/utils.py:107 input/views/utils.py:144 input/views/utils.py:193 #, python-format msgid "%(name)s - %(count)d match" msgid_plural "%(name)s - %(count)d matches" msgstr[0] "%(name)s - %(count)d match" msgstr[1] "%(name)s - %(count)d matches" #: input/views/utils.py:148 inventoryplanning/views.py:481 msgid "Inventory planning" msgstr "Voorraadplanning" #: input/views/utils.py:501 output/views/pegging.py:42 msgid "depth" msgstr "diepte" #: inventoryplanning/admin.py:36 inventoryplanning/models.py:407 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:231 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1481 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1564 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2933 #: inventoryplanning/views.py:565 msgid "reorder quantity" msgstr "bestelgrootte" #: inventoryplanning/admin.py:45 msgid "Safety stock quantity" msgstr "Safety stock hoeveelheid" #: inventoryplanning/admin.py:90 inventoryplanning/views.py:2798 msgid "segment detail" msgstr "segmentdetail" #: inventoryplanning/attributes.py:18 msgid "Successor part" msgstr "Opvolger item" #: inventoryplanning/commands.py:669 msgid "Compute inventory parameters" msgstr "Bereken stockparameters" #: inventoryplanning/commands.py:1562 msgid "Generate inventory rebalancing requests" msgstr "Genereer stock rebalancing orders" #: inventoryplanning/models.py:24 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2763 msgctxt "forecast method" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: inventoryplanning/models.py:25 msgctxt "forecast method" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: inventoryplanning/models.py:26 msgctxt "forecast method" msgid "Poisson" msgstr "Poisson" #: inventoryplanning/models.py:27 msgctxt "forecast method" msgid "Negative Binomial" msgstr "Negatieve Binomial" #: inventoryplanning/models.py:33 msgid "calculated" msgstr "berekend" #: inventoryplanning/models.py:55 inventoryplanning/models.py:117 #: inventoryplanning/views.py:242 inventoryplanning/views.py:285 msgid "ROQ minimum quantity" msgstr "ROQ minimum hoeveelhed" #: inventoryplanning/models.py:62 inventoryplanning/models.py:124 #: inventoryplanning/views.py:247 inventoryplanning/views.py:291 msgid "ROQ maximum quantity" msgstr "ROQ maximum quantity" #: inventoryplanning/models.py:69 inventoryplanning/models.py:131 #: inventoryplanning/views.py:250 inventoryplanning/views.py:298 msgid "ROQ minimum period of cover" msgstr "ROQ minimum dekkingsperiode" #: inventoryplanning/models.py:72 inventoryplanning/models.py:136 #: inventoryplanning/views.py:251 inventoryplanning/views.py:305 msgid "ROQ maximum period of cover" msgstr "ROQ maximum dekkingsperiode" #: inventoryplanning/models.py:76 inventoryplanning/views.py:274 msgid "lead time deviation" msgstr "lead time deviation" #: inventoryplanning/models.py:79 inventoryplanning/views.py:277 msgid "demand deviation" msgstr "demand deviation" #: inventoryplanning/models.py:82 inventoryplanning/models.py:141 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2868 #: inventoryplanning/views.py:270 inventoryplanning/views.py:341 msgid "service level" msgstr "service level" #: inventoryplanning/models.py:85 inventoryplanning/models.py:148 #: inventoryplanning/views.py:254 inventoryplanning/views.py:312 msgid "safety stock minimum quantity" msgstr "safety stock minimum hoeveelheid" #: inventoryplanning/models.py:92 inventoryplanning/models.py:155 #: inventoryplanning/views.py:259 inventoryplanning/views.py:320 msgid "safety stock maximum quantity" msgstr "safety stock maximum hoeveelheid" #: inventoryplanning/models.py:99 inventoryplanning/models.py:162 #: inventoryplanning/views.py:263 inventoryplanning/views.py:328 msgid "safety stock minimum period of cover" msgstr "safety stock minimum dekkingsperiode" #: inventoryplanning/models.py:102 inventoryplanning/models.py:167 #: inventoryplanning/views.py:266 inventoryplanning/views.py:335 msgid "safety stock maximum period of cover" msgstr "safety stock maximum dekkingsperiode" #: inventoryplanning/models.py:105 inventoryplanning/models.py:172 #: inventoryplanning/models.py:316 inventoryplanning/views.py:281 #: inventoryplanning/views.py:347 msgid "Do not stock" msgstr "Stockeer niet" #: inventoryplanning/models.py:108 inventoryplanning/models.py:175 msgid "Enforces a safety stock of 0 and a reorder quantity of 1" msgstr "Zet de safety stock op 0 en de reorder hoeveelheid op 1" #: inventoryplanning/models.py:111 inventoryplanning/models.py:178 #: inventoryplanning/models.py:317 inventoryplanning/views.py:282 #: inventoryplanning/views.py:352 msgid "Push mode" msgstr "Push mode" #: inventoryplanning/models.py:114 inventoryplanning/models.py:181 msgid "Activate stock push mode which moves all inventory downstream" msgstr "Activeer push mode die alle stock naar downstream locaties duwt" #: inventoryplanning/models.py:117 inventoryplanning/models.py:124 #: inventoryplanning/models.py:131 inventoryplanning/models.py:136 #: inventoryplanning/models.py:141 inventoryplanning/models.py:148 #: inventoryplanning/models.py:155 inventoryplanning/models.py:162 #: inventoryplanning/models.py:167 inventoryplanning/models.py:172 #: inventoryplanning/models.py:178 inventoryplanning/models.py:184 #: inventoryplanning/models.py:328 inventoryplanning/views.py:186 #: inventoryplanning/views.py:285 inventoryplanning/views.py:291 #: inventoryplanning/views.py:298 inventoryplanning/views.py:305 #: inventoryplanning/views.py:312 inventoryplanning/views.py:320 #: inventoryplanning/views.py:328 inventoryplanning/views.py:335 #: inventoryplanning/views.py:341 inventoryplanning/views.py:347 #: inventoryplanning/views.py:352 inventoryplanning/views.py:357 msgid "segment" msgstr "segment" #: inventoryplanning/models.py:186 msgid "Overrides the decoupled lead time" msgstr "Overschrijft de ontkoppelde doorlooptijd" #: inventoryplanning/models.py:201 msgid "inventory policy" msgstr "stocking policy" #: inventoryplanning/models.py:202 inventoryplanning/views.py:211 msgid "inventory policies" msgstr "stocking policies" #: inventoryplanning/models.py:219 inventoryplanning/views.py:151 msgid "query" msgstr "query" #: inventoryplanning/models.py:221 msgid "sku_count" msgstr "sku_aantal" #: inventoryplanning/models.py:224 msgid "Number of sku in the segment" msgstr "Aantal sku in het segment" #: inventoryplanning/models.py:307 msgid "ROQ Minimum Quantity" msgstr "ROQ Minimum Hoeveelhed" #: inventoryplanning/models.py:308 msgid "ROQ Maximum Quantity" msgstr "ROQ Maximum Quantity" #: inventoryplanning/models.py:309 msgid "ROQ Minimum Period of Cover (days)" msgstr "ROQ Minimum Dekkingsperiode (dagen)" #: inventoryplanning/models.py:310 msgid "ROQ Maximum Period of Cover (days)" msgstr "ROQ Maximum Dekkingsperiode (dagen)" #: inventoryplanning/models.py:311 msgid "Service Level" msgstr "Service Level" #: inventoryplanning/models.py:312 msgid "Safety Stock Minimum Quantity" msgstr "Safety Stock Minimum Hoeveelheid" #: inventoryplanning/models.py:313 msgid "Safety Stock Maximum Quantity" msgstr "Safety stock maximum hoeveelheid" #: inventoryplanning/models.py:314 msgid "Safety Stock Minimum Period of Cover (days)" msgstr "Safety Stock Minimum Dekkingsperiode (dagen)" #: inventoryplanning/models.py:315 msgid "Safety Stock Maximum Period of Cover (days)" msgstr "Safety Stock Maximum Dekkingsperiode (dagen)" #: inventoryplanning/models.py:324 msgid "Business Rule" msgstr "Business rule" #: inventoryplanning/models.py:394 msgid "calculated reorder quantity" msgstr "berekende bestelgrootte" #: inventoryplanning/models.py:397 msgid "calculated safety stock" msgstr "berekende safety stock" #: inventoryplanning/models.py:410 inventoryplanning/views.py:570 msgid "reorder point" msgstr "bestelpunt" #: inventoryplanning/models.py:413 msgid "safety stock value" msgstr "safety stock waarde" #: inventoryplanning/models.py:416 msgid "reorder quantity value" msgstr "reorder quantity waarde" #: inventoryplanning/models.py:419 msgid "reorder point value" msgstr "waarde bestelpunt" #: inventoryplanning/models.py:431 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2183 #: inventoryplanning/views.py:581 msgid "overdue sales orders" msgstr "klantenorders over tijd" #: inventoryplanning/models.py:434 inventoryplanning/views.py:586 #: output/views/buffer.py:497 msgid "open sales orders" msgstr "open klantenorders" #: inventoryplanning/models.py:437 inventoryplanning/views.py:601 msgid "proposed purchase orders" msgstr "voorgestelde aankooporders" #: inventoryplanning/models.py:440 inventoryplanning/views.py:606 msgid "proposed distribution orders" msgstr "voorgestelde distributieorders" #: inventoryplanning/models.py:443 inventoryplanning/views.py:591 msgid "open purchase orders" msgstr "open aankooporders" #: inventoryplanning/models.py:446 inventoryplanning/views.py:641 msgid "open purchase orders beyond lead time" msgstr "open aankooporders buiten levertijd" #: inventoryplanning/models.py:452 inventoryplanning/views.py:596 msgid "open distribution orders" msgstr "open distributieorders" #: inventoryplanning/models.py:455 msgid "open distribution orders beyond lead time" msgstr "open distributieorders buiten levertijd" #: inventoryplanning/models.py:461 msgid "onhand value" msgstr "stockwaarde" #: inventoryplanning/models.py:464 msgid "overdue sales orders value" msgstr "waarde klantenorders over tijd" #: inventoryplanning/models.py:467 msgid "open sales orders value" msgstr "waarde open klantenorders" #: inventoryplanning/models.py:470 msgid "proposed purchase order value" msgstr "voorgestelde aankooporderwaarde" #: inventoryplanning/models.py:473 msgid "proposed distribution order value" msgstr "voorgestelde distributieorderwaarde" #: inventoryplanning/models.py:479 msgid "open purchase order value" msgstr "open aankooporderwaarde" #: inventoryplanning/models.py:482 msgid "open purchase orders beyond lead time value" msgstr "open aankooporders buiten levertijd" #: inventoryplanning/models.py:488 msgid "open distribution order value" msgstr "open distributieorderwaarde" #: inventoryplanning/models.py:491 msgid "open distribution orders beyond lead time value" msgstr "open distributieorders buiten levertijd" #: inventoryplanning/models.py:497 inventoryplanning/views.py:550 msgid "local forecast" msgstr "lokale forecast" #: inventoryplanning/models.py:500 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:238 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1563 #: inventoryplanning/views.py:555 msgid "dependent demand" msgstr "afhankelijke vraag" #: inventoryplanning/models.py:506 msgid "local forecast value" msgstr "waarde locale forecast" #: inventoryplanning/models.py:509 msgid "dependent demand value" msgstr "waarde afhankelijke vraag" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:232 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1483 msgid "reorder quantity override" msgstr "reorder hoeveelheid override" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:234 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1487 msgid "safety stock override" msgstr "safety stock override" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:235 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1471 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1489 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1559 #: output/templates/output/buffer.html:262 #: output/templates/output/buffer.html:272 #: output/templates/output/buffer.html:435 output/views/buffer.py:262 msgid "start inventory" msgstr "beginvoorraad" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:236 #: output/templates/output/buffer.html:270 output/views/buffer.py:265 msgid "start inventory days of cover" msgstr "beginvoorraad days of cover" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:237 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1562 msgid "local demand" msgstr "lokale vraag" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:240 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1561 msgid "confirmed supply" msgstr "bevestigde supply" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:241 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1560 msgid "proposed supply" msgstr "voorgestelde supply" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:243 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1491 #: output/templates/output/buffer.html:310 #: output/templates/output/buffer.html:437 output/views/buffer.py:408 msgid "end inventory" msgstr "eindvoorraad" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:282 msgid "Unsaved changes" msgstr "Sla wijzigingen op" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:285 msgid "Do you want to save your changes first?" msgstr "Wil je je wijzigingen eerst opslaan?" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:331 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:899 msgid "Error retrieving data" msgstr "Fout tijdens ophalen van gegevens" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1469 #: output/templates/output/buffer.html:260 msgid "Archived" msgstr "Gearchiveerd" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2190 msgid "superseded" msgstr "vervangen" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2214 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2215 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2216 #, python-format msgid "Last %(x)s months" msgstr "Laatste %(x)s maanden" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2529 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2535 msgid "no grouping" msgstr "geen groepering" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2530 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2536 msgid "group by item" msgstr "groepeer per product" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2531 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2537 msgid "group by location" msgstr "groepeer per lokatie" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2561 msgid "display value" msgstr "toon in waarde" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2564 msgid "display units" msgstr "toon in eenheden" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2612 msgid "simulate changes without saving" msgstr "simuleer aanpassing zonder ze op te slaan" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2613 msgid "Recalculate" msgstr "Herbereken" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2620 msgid "no" msgstr "nee" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2625 #, python-format msgid "export to %(erp)s" msgstr "exporteer data naar %(erp)s" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2627 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2628 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2629 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2630 #, python-format msgid "change status to %(status)s" msgstr "verander status naar %(status)s" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2649 msgid "transactions" msgstr "transacties" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2655 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2665 msgid "Item attributes" msgstr "Producteigenschappen" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2676 msgid "Inventory status" msgstr "Voorraad status" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2681 msgid "Top 5 customers" msgstr "Top 5 klanten" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2690 msgid "Buffer attributes" msgstr "Buffereigenschappen" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2697 msgid "Location attributes" msgstr "Locatie-eigenschappen" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2707 msgid "Network status" msgstr "Netwerkstatus" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2717 msgid "Supply information" msgstr "Supply informatie" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2751 msgid "Parameters" msgstr "Parameters" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2812 msgid "new item comment" msgstr "nieuwe productcommentaar" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2813 msgid "new item-location comment" msgstr "nieuw product-locatie commentaar" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2814 msgid "new location comment" msgstr "nieuwe locatiecommentaar" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2817 msgid "no comments yet" msgstr "nog geen commentaar" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2863 msgid "computed safety stock" msgstr "berekende safety stock" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2864 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2883 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2910 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2940 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2960 #: output/widget.py:311 output/widget.py:454 output/widget.py:470 #: output/widget.py:490 output/widget.py:628 output/widget.py:769 #: output/widget.py:785 output/widget.py:805 output/widget.py:956 #: output/widget.py:1135 output/widget.py:1151 output/widget.py:1171 msgid "units" msgstr "aantal" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2877 msgid "demand standard deviation" msgstr "standard deviatie van de vraag" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2886 msgid "lead time standard deviation" msgstr "standard deviatie van de levertijd" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2895 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2945 msgid "constrained by" msgstr "beperkt door" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2898 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2913 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2948 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2964 msgid "between" msgstr "tussen" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2938 msgid "computed economic reorder quantity" msgstr "berekende economische bestelgrootte" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2984 msgid "Stocking policy" msgstr "Stockage policy" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2989 msgid "" "This item-location will be planned with replenishments matching 1-to-1 " "with the demand.\" >Do not stock" msgstr "" "Deze product-locatie wordt dan ingepland met een 1-op-1 matching tussen " "de vraag en supply.\" >Stockeer niet" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2999 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:3018 msgid "true" msgstr "waar" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:3008 msgid "" "Activates push mode" msgstr "" "Activeer push mode" #: inventoryplanning/views.py:116 msgid "segments" msgstr "segmenten" #: inventoryplanning/views.py:154 msgid "sku count" msgstr "sku aantal" #: inventoryplanning/views.py:169 msgid "business rules" msgstr "business rules" #: inventoryplanning/views.py:192 msgid "business rule" msgstr "business rule" #: inventoryplanning/views.py:576 msgid "on hand" msgstr "stock" #: inventoryplanning/views.py:647 msgid "open distribution order beyond lead time" msgstr "open distributieorders buiten levertijd" #: inventoryplanning/views.py:1703 msgid "Buy" msgstr "Aankoop" #: inventoryplanning/views.py:1738 msgid "Transport" msgstr "Transporteer" #: inventoryplanning/views.py:1784 msgid "Manufacture" msgstr "Produceer" #: inventoryplanning/views.py:2381 inventoryplanning/views.py:2425 msgid "Invalid number" msgstr "Ongeldig getal" #: inventoryplanning/views.py:2597 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s gewijzigd." #: inventoryplanning/views.py:2624 msgid "No forecast found" msgstr "Geen forecast gevonden" #: inventoryplanning/widget.py:25 msgid "Display the current status of your current inventory" msgstr "Toon de huidige stockstatus" #: inventoryplanning/widget.py:132 msgid "green" msgstr "groen" #: inventoryplanning/widget.py:133 msgid "yellow" msgstr "geel" #: inventoryplanning/widget.py:134 msgid "red" msgstr "rood" #: inventoryplanning/widget.py:151 output/widget.py:1695 msgid "inventory by location" msgstr "stock per locatie" #: inventoryplanning/widget.py:152 output/widget.py:1696 msgid "Display the locations with the highest inventory value" msgstr "Toon de locaties met de hoogste voorraadkost" #: menu.py:23 settings.py:417 msgid "sales" msgstr "verkoop" #: menu.py:25 output/views/constraint.py:30 msgid "capacity" msgstr "capaciteit" #: menu.py:26 settings.py:442 msgid "purchasing" msgstr "aankoop" #: menu.py:27 settings.py:463 msgid "distribution" msgstr "distributie" #: menu.py:28 settings.py:477 msgid "manufacturing" msgstr "productie" #: menu.py:29 msgid "admin" msgstr "administratie" #: metrics/attributes.py:19 msgid "count of late demands" msgstr "aantal late orders" #: metrics/attributes.py:20 metrics/widget.py:59 msgid "quantity of late demands" msgstr "hoeveelheid late orders" #: metrics/attributes.py:21 msgid "value of late demand" msgstr "waarde van de late orders" #: metrics/attributes.py:24 msgid "count of unplanned demands" msgstr "aantal ongeplande orders" #: metrics/attributes.py:31 msgid "quantity of unplanned demands" msgstr "ongeplande orders" #: metrics/attributes.py:38 msgid "value of unplanned demands" msgstr "waarde ongeplande orders" #: metrics/attributes.py:51 msgid "count of capacity overload problems" msgstr "aantal capaciteitsproblemen" #: metrics/widget.py:31 msgid "analyze late demands" msgstr "analyseer late klantenorders" #: metrics/widget.py:32 msgid "Spot the top items with many late demands" msgstr "Vind demands met een grote achterstand in klantenorders" #: metrics/widget.py:58 msgid "value of late demands" msgstr "waarde van de late klantenorders" #: metrics/widget.py:60 msgid "number of late demands" msgstr "aantal late klantenorders" #: odoo/views.py:49 msgid "Invalid configuration parameters" msgstr "Ongeldige configuratie parameters" #: odoo/views.py:210 openbravo/views.py:129 msgid "No proposed data records selected" msgstr "Geen voorgestelde rijen geselecteerd" #: openbravo/attributes.py:17 msgid "vendor item name" msgstr "productnaam van de leverancier" #: openbravo/management/commands/openbravo_import.py:3684 msgid "release" msgstr "geef vrij" #: openbravo/management/commands/openbravo_import.py:3686 msgid "" "Import data changes in the last {{ delta }} days from the ERP into frePPLe." msgstr "" "Importeer gewijzigde data van de laatste {{ delta }} dagen uit het ERP " "systeem in frePPLe." #: output/models.py:17 output/models.py:41 output/views/constraint.py:105 #: output/views/problem.py:68 msgid "entity" msgstr "entiteit" #: output/models.py:31 msgid "problem" msgstr "probleem" #: output/models.py:32 msgid "problems" msgstr "problemen" #: output/models.py:55 msgid "constraint" msgstr "constraint" #: output/models.py:62 output/widget.py:1399 msgid "startdate" msgstr "startdatum" #: output/models.py:67 output/templates/output/resource.html:224 #: output/templates/output/resource.html:281 output/views/resource.py:191 msgid "unavailable" msgstr "onbeschikbaar" #: output/models.py:70 output/templates/output/resource.html:228 #: output/templates/output/resource.html:283 output/views/resource.py:193 msgid "load" msgstr "load" #: output/templates/output/buffer.html:275 #: output/templates/output/buffer.html:278 output/views/buffer.py:402 msgid "produced by PO confirmed" msgstr "geproduceerd door bevestigde PO" #: output/templates/output/buffer.html:281 output/views/buffer.py:370 msgid "produced by MO confirmed" msgstr "geproduceerd door bevestigde MO" #: output/templates/output/buffer.html:284 output/views/buffer.py:374 msgid "produced by MO proposed" msgstr "geproduceerd door voorgestelde MO" #: output/templates/output/buffer.html:287 output/views/buffer.py:386 msgid "produced by DO confirmed" msgstr "geproduceerd door bevestigde DO" #: output/templates/output/buffer.html:290 output/views/buffer.py:390 msgid "produced by DO proposed" msgstr "geproduceerd door voorgestelde DO" #: output/templates/output/buffer.html:293 output/views/buffer.py:313 msgid "consumed by MO confirmed" msgstr "geconsumeerd door bevestigde MO" #: output/templates/output/buffer.html:296 output/views/buffer.py:317 msgid "consumed by MO proposed" msgstr "geconsumeerd door voorgestelde MO" #: output/templates/output/buffer.html:299 output/views/buffer.py:335 msgid "consumed by SO" msgstr "geconsumeerd door SO" #: output/templates/output/buffer.html:302 output/views/buffer.py:496 msgid "consumed by Fcst" msgstr "geconsumeerd door forecast" #: output/templates/output/buffer.html:305 output/views/buffer.py:329 msgid "consumed by DO confirmed" msgstr "geconsumeerd door bevestigde DO" #: output/templates/output/buffer.html:308 output/views/buffer.py:333 msgid "consumed by DO proposed" msgstr "geconsumeerd door voorgestelde DO" #: output/templates/output/buffer.html:316 output/views/buffer.py:412 msgid "total in progress" msgstr "totaal in pogress" #: output/templates/output/buffer.html:319 output/views/buffer.py:444 msgid "work in progress MO" msgstr "in progress MO" #: output/templates/output/buffer.html:322 output/views/buffer.py:463 msgid "on order PO" msgstr "open aankooporders" #: output/templates/output/buffer.html:325 output/views/buffer.py:483 msgid "in transit DO" msgstr "totaal in transit" #: output/templates/output/buffer.html:331 #: output/templates/output/buffer.html:445 output/views/buffer.py:515 #: output/views/demand.py:317 msgid "total backlog" msgstr "totale achterstand klantenorders" #: output/templates/output/buffer.html:440 msgid "consumed" msgstr "verbruikte hoeveelheid" #: output/templates/output/buffer.html:441 msgid "consumed confirmed" msgstr "bevestigde consumptie" #: output/templates/output/buffer.html:442 msgid "produced" msgstr "geproduceerde hoeveelheid" #: output/templates/output/buffer.html:443 msgid "produced confirmed" msgstr "bevestigde productie" #: output/templates/output/demand.html:153 #: output/templates/output/demand.html:215 #: output/templates/output/demand_forecast.html:149 #: output/templates/output/demand_forecast.html:219 output/views/demand.py:78 #: output/views/demand.py:308 msgid "supply" msgstr "aanbod" #: output/templates/output/demand_forecast.html:142 output/views/buffer.py:498 #: output/views/demand.py:305 msgid "net forecast" msgstr "net forecast" #: output/templates/output/demand_forecast.html:152 output/views/demand.py:311 msgid "sales order backlog" msgstr "achterstand klantenorders" #: output/templates/output/distribution_order_summary.html:215 #: output/views/operation.py:1122 msgid "proposed shipping" msgstr "voorgestelde shipping" #: output/templates/output/distribution_order_summary.html:217 #: output/views/operation.py:1123 msgid "total shipping" msgstr "totaal shipping" #: output/templates/output/distribution_order_summary.html:219 #: output/templates/output/purchase_order_summary.html:219 #: output/views/operation.py:678 output/views/operation.py:1124 msgid "proposed receiving" msgstr "voorgestelde ontvangsten" #: output/templates/output/distribution_order_summary.html:221 #: output/templates/output/purchase_order_summary.html:221 #: output/views/operation.py:679 output/views/operation.py:1125 msgid "total receiving" msgstr "totaal ontvangen" #: output/templates/output/distribution_order_summary.html:223 #: output/views/operation.py:1128 msgid "proposed in transit" msgstr "voorgestelde in transit" #: output/templates/output/distribution_order_summary.html:225 #: output/views/operation.py:1130 msgid "total in transit" msgstr "totale in transit" #: output/templates/output/operation.html:294 #: output/templates/output/operation.html:345 output/views/operation.py:247 msgid "proposed starts" msgstr "voorgestelde starts" #: output/templates/output/operation.html:296 output/views/operation.py:248 msgid "total starts" msgstr "totaal starts" #: output/templates/output/operation.html:298 #: output/templates/output/operation.html:347 output/views/operation.py:249 msgid "proposed ends" msgstr "voorgestelde ends" #: output/templates/output/operation.html:300 output/views/operation.py:250 msgid "total ends" msgstr "totaal ends" #: output/templates/output/operation.html:302 #: output/templates/output/operation.html:349 output/views/operation.py:253 msgid "proposed production" msgstr "voorgestelde productie" #: output/templates/output/operation.html:304 output/views/operation.py:255 msgid "total production" msgstr "totale productie" #: output/templates/output/operation.html:344 msgid "approved and confirmed starts" msgstr "goedgekeurde en bevestigde starts" #: output/templates/output/operation.html:346 msgid "approved and confirmed ends" msgstr "goedgekeurde en bevestigde ends" #: output/templates/output/operation.html:348 msgid "approved and confirmed production" msgstr "goedgekeurde en bevestigde productie" #: output/templates/output/pegging.html:272 msgid "zoom in" msgstr "inzoemen" #: output/templates/output/pegging.html:273 msgid "zoom out" msgstr "uitzoemen" #: output/templates/output/purchase_order_summary.html:215 #: output/views/buffer.py:474 output/views/operation.py:676 msgid "proposed ordering" msgstr "voorgestelde besteld" #: output/templates/output/purchase_order_summary.html:217 #: output/views/operation.py:677 msgid "total ordering" msgstr "totaal besteld" #: output/templates/output/purchase_order_summary.html:223 #: output/views/operation.py:682 msgid "proposed on order" msgstr "voorgestelde on order" #: output/templates/output/purchase_order_summary.html:225 #: output/views/operation.py:684 msgid "total on order" msgstr "totaal on order" #: output/templates/output/resource.html:285 output/views/constraint.py:35 msgid "overload" msgstr "overbelasting" #: output/views/buffer.py:39 msgid "Inventory report" msgstr "Voorraad rapport" #: output/views/buffer.py:271 msgid "total produced" msgstr "totale productie" #: output/views/buffer.py:278 msgid "total consumed" msgstr "totale consumptie" #: output/views/buffer.py:285 msgid "total consumed confirmed" msgstr "totale bevestigde consumptie" #: output/views/buffer.py:293 msgid "total consumed proposed" msgstr "totale voorgestelde consumptie" #: output/views/buffer.py:306 msgid "consumed by MO" msgstr "geconsumeerd door MO" #: output/views/buffer.py:322 msgid "consumed by DO" msgstr "geconsumeerd door DO" #: output/views/buffer.py:339 msgid "total produced confirmed" msgstr "totale bevestigde productie" #: output/views/buffer.py:351 msgid "total produced proposed" msgstr "totale voorgestelde productie" #: output/views/buffer.py:363 msgid "produced by MO" msgstr "geproduceerd door MO" #: output/views/buffer.py:379 msgid "produced by DO" msgstr "geproduceerd door DO" #: output/views/buffer.py:395 msgid "produced by PO" msgstr "geproduceerd door PO" #: output/views/buffer.py:406 msgid "produced by PO proposed" msgstr "geproduceerd door voorgestelde PO" #: output/views/buffer.py:420 msgid "total in progress confirmed" msgstr "totaal bevestigd in pogress" #: output/views/buffer.py:432 msgid "total in progress proposed" msgstr "totaal voorgesteld in pogress" #: output/views/buffer.py:454 msgid "work in progress MO confirmed" msgstr "bevestigde in progress MO" #: output/views/buffer.py:458 msgid "work in progress MO proposed" msgstr "voorgestelde in progress MO" #: output/views/buffer.py:470 msgid "on order PO confirmed" msgstr "open bevestigde aankooporders" #: output/views/buffer.py:478 msgid "on order PO proposed" msgstr "open voorgestelde aankooporders" #: output/views/buffer.py:490 msgid "in transit DO confirmed" msgstr "totaal bevestigd in transit" #: output/views/buffer.py:494 msgid "in transit DO proposed" msgstr "totaal proposed in transit" #: output/views/buffer.py:521 output/views/demand.py:80 #: output/views/demand.py:318 msgid "reasons" msgstr "redenen" #: output/views/constraint.py:29 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:69 msgid "material" msgstr "materiaal" #: output/views/constraint.py:36 msgid "underload" msgstr "onderbelast" #: output/views/constraint.py:37 msgid "material shortage" msgstr "materiaal tekort" #: output/views/constraint.py:38 msgid "excess" msgstr "overschot" #: output/views/constraint.py:39 output/widget.py:161 msgid "short" msgstr "tekort" #: output/views/constraint.py:40 msgid "early" msgstr "te vroeg" #: output/views/constraint.py:41 msgid "late" msgstr "te laat" #: output/views/constraint.py:42 msgid "unplanned" msgstr "ongepland" #: output/views/constraint.py:43 msgid "precedence" msgstr "volgorde" #: output/views/constraint.py:44 msgid "before fence" msgstr "voor release venster" #: output/views/constraint.py:45 msgid "before current" msgstr "voor huidige tijd" #: output/views/constraint.py:79 msgid "Constraint report" msgstr "Constraint rapport" #: output/views/demand.py:40 output/views/demand.py:275 msgid "Demand report" msgstr "Vraagrapport" #: output/views/kpi.py:19 msgid "Performance Indicators" msgstr "Performantie-indicatoren" #: output/views/operation.py:41 msgid "Manufacturing order summary" msgstr "Overzicht productieorders" #: output/views/operation.py:490 msgid "Purchase order summary" msgstr "Overzicht aankooporders" #: output/views/operation.py:946 msgid "Distribution order summary" msgstr "Overzicht distributieorders" #: output/views/pegging.py:32 msgid "Demand plan" msgstr "Vraag rapport" #: output/views/pegging.py:66 msgid "item description" msgstr "itemomschrijving" #: output/views/pegging.py:80 msgid "required quantity" msgstr "benodigde hoeveelheid" #: output/views/problem.py:55 msgid "Problem report" msgstr "Probleem rapport" #: output/views/resource.py:30 msgid "Resource report" msgstr "Capaciteit rapport" #: output/views/resource.py:164 output/views/resource.py:194 msgid "utilization %" msgstr "bezettingsgraad %" #: output/views/resource.py:172 msgid "available calendar" msgstr "beschikbaarheidskalender" #: output/widget.py:35 msgid "late orders" msgstr "late orders" #: output/widget.py:36 msgid "Shows orders that will be delivered after their due date" msgstr "Toon klantenorders die te laat zullen worden geleverd" #: output/widget.py:78 msgid "planned date" msgstr "geplande datum" #: output/widget.py:117 msgid "short orders" msgstr "onvolledige orders" #: output/widget.py:118 msgid "Shows orders that are not planned completely" msgstr "Toon orders die onvolledig werden ingepland" #: output/widget.py:196 msgid "Shows manufacturing orders by start date" msgstr "Toon productieorders volgens startdatum" #: output/widget.py:459 output/widget.py:476 output/widget.py:496 #: output/widget.py:774 output/widget.py:791 output/widget.py:811 #: output/widget.py:1140 output/widget.py:1157 output/widget.py:1177 msgid "Review" msgstr "Bekijk" #: output/widget.py:460 output/widget.py:775 output/widget.py:1141 msgid "confirmed orders" msgstr "bevestigde orders" #: output/widget.py:478 output/widget.py:498 output/widget.py:793 #: output/widget.py:813 output/widget.py:1159 output/widget.py:1179 #, python-format msgid "proposed orders within %(fence)s days" msgstr "voorgestelde orders binnen %(fence)s dagen" #: output/widget.py:513 msgid "Shows distribution orders by start date" msgstr "Toon distributieorders volgens startdatum" #: output/widget.py:828 msgid "Shows purchase orders by ordering date" msgstr "Toon aankooporders volgens orderdatum" #: output/widget.py:1193 msgid "purchase queue" msgstr "aankooplijst" #: output/widget.py:1194 msgid "Display a list of new purchase orders" msgstr "Toon een lijst van nieuwe aankooporders" #: output/widget.py:1217 output/widget.py:1276 output/widget.py:1400 #: output/widget.py:1467 msgid "enddate" msgstr "einddatum" #: output/widget.py:1251 msgid "distribution queue" msgstr "distributielijst" #: output/widget.py:1252 output/widget.py:1312 msgid "Display a list of new distribution orders" msgstr "Toon een lijst van nieuwe distributie orders" #: output/widget.py:1311 msgid "shipping queue" msgstr "verzendlijst" #: output/widget.py:1371 msgid "resource queue" msgstr "resource joblijst" #: output/widget.py:1372 msgid "Display planned activities for the resources" msgstr "Toon geplande activiteiten voor de machines" #: output/widget.py:1447 msgid "purchase order analysis" msgstr "analyse aankooporders" #: output/widget.py:1448 msgid "Analyse the urgency of existing purchase orders" msgstr "Analyseer de urgentie van bestaande aankooporders" #: output/widget.py:1502 msgid "alerts" msgstr "waarschuwingen" #: output/widget.py:1503 msgid "Overview of all alerts in the plan" msgstr "Overzicht van waarschuwingen in het plan" #: output/widget.py:1521 msgid "count" msgstr "aantal" #: output/widget.py:1558 msgid "demand alerts" msgstr "vraagproblemen" #: output/widget.py:1568 msgid "capacity alerts" msgstr "capaciteitsproblemen" #: output/widget.py:1578 msgid "material alerts" msgstr "materiaalproblemen" #: output/widget.py:1588 msgid "resource utilization" msgstr "capaciteit bezettingsgraad" #: output/widget.py:1589 msgid "Shows the resources with the highest utilization" msgstr "Toont de machines met de hoogste bezettingsgraad" #: output/widget.py:1786 msgid "inventory by item" msgstr "voorraad per product" #: output/widget.py:1787 msgid "Display the items with the highest inventory value" msgstr "Toon de producten met de hoogste voorraadkost" #: output/widget.py:1874 msgid "delivery performance" msgstr "leverbetrouwbaarheid" #: output/widget.py:1876 msgid "" "Shows the percentage of demands that are planned to be shipped completely on " "time" msgstr "" "Toont het percentage van de klantenorders die op tijd zullen worden geleverd" #: output/widget.py:1922 msgid "On time delivery" msgstr "Op tijd geleverd" #: planningboard/menu.py:23 planningboard/views.py:256 msgid "Plan editor" msgstr "Plan editor" #: quoting/views.py:44 msgid "quotes" msgstr "quotes" #: reportmanager/models.py:22 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:210 #: reportmanager/views.py:130 msgid "SQL query" msgstr "SQL query" #: reportmanager/models.py:95 reportmanager/views.py:624 msgid "my report" msgstr "mijn rapport" #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:94 msgid "Saving the report failed" msgstr "Opslaan van het rapport mislukte" #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:167 msgid "format SQL query" msgstr "formatteer SQL query" #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:197 #: reportmanager/views.py:131 msgid "public" msgstr "publiek" #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:217 msgid "schema" msgstr "schema" #: reportmanager/templates/reportmanager/schema.html:8 msgid "table" msgstr "tabel" #: reportmanager/views.py:299 msgid "Add custom report" msgstr "Rapport toevoegen" #: retail/management/commands/runpartitions.py:35 msgid "Runs all the partitions" msgstr "Run alle partities" #: retail/templates/maintenance.html:4 retail/templates/maintenance.html:7 msgid "The application is currently not available." msgstr "De applicatie is momenteel niet beschikbaar." #: settings.py:109 msgid "English" msgstr "Engels" #: settings.py:110 msgid "French" msgstr "Frans" #: settings.py:111 msgid "German" msgstr "Duits" #: settings.py:112 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" #: settings.py:113 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" #: settings.py:114 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" #: settings.py:115 msgid "Japanese" msgstr "Japans" #: settings.py:116 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" #: settings.py:117 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" #: settings.py:118 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Braziliaans Portugees" #: settings.py:119 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: settings.py:120 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" #: settings.py:121 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" #: settings.py:122 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditioneel Chinees" #: settings.py:123 msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" #: settings.py:496 msgid "activity" msgstr "activiteit" #: shopfloor/attributes.py:19 msgid "remark" msgstr "opmerking" #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:33 msgid "dates" msgstr "data" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/problemspanelDrv.js:34 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1139 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:202 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:374 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:504 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:624 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:768 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:989 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/ganttchart.js:1091 msgid "start" msgstr "start" #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:53 msgid "pause" msgstr "" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/problemspanelDrv.js:36 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1144 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:211 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:391 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:519 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:639 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:777 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:992 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/ganttchart.js:1092 msgid "end" msgstr "eind" #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:80 msgid "No materials" msgstr "Geen materialen" #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:102 msgid "Update materials" msgstr "Update materialen" #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:118 msgid "add comment" msgstr "voeg notitie toe" #: shopfloor/templates/shopfloor/resource.html:8 msgid "Select a manufacturing order" msgstr "Selecteer een productieorder" #: webservice/management/commands/runwebservice.py:196 msgid "web service" msgstr "webservice" #: webservice/templates/commands/runwebservice.html:9 msgid "Start the web service." msgstr "Start de webservice." #: webservice/templates/commands/runwebservice.html:14 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: webservice/templates/commands/runwebservice.html:17 msgid "Stop the web service." msgstr "Stop de webservice." #: wizard/templates/wizard/features.html:6 #: wizard/templates/wizard/features.html:11 #: wizard/templates/wizard/index.html:9 msgid "explore features" msgstr "features verkennen" #: wizard/templates/wizard/features.html:19 #: wizard/templates/wizard/index.html:17 msgid "dashboard" msgstr "dashboard" #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:61 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:387 msgid "item name" msgstr "item naam" #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:73 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:399 msgid "location name" msgstr "locatienaam" #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:85 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:411 msgid "customer name" msgstr "klantnaam" #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:92 #, python-format msgid "Sales history in the last %(buckets)s" msgstr "Verkoopgeschiedenis in de laatste %(buckets)s" #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:97 msgid "a list of integers:eg 10 20 30" msgstr "een lijst van gehele getallen: bijv 10 20 30" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:128 msgid "supplier name" msgstr "naam leverancier" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:140 msgid "lead time (in days)" msgstr "levertijd (in dagen)" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:164 msgid "operation name" msgstr "operatienaam" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:176 msgid "fixed time" msgstr "constante tijd" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:188 msgid "time per piece" msgstr "tijd per stuk" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:205 msgid "resource name" msgstr "resourcenaam" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:212 msgid "consumed items" msgstr "verbruikte items" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:217 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:295 msgid "component or subassembly item name" msgstr "component- of subassembly item naam" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:221 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:299 msgid "consumed quantity" msgstr "verbruikte hoeveelheid" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:250 msgid "source location" msgstr "bronlocatie" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:255 msgid "source location name" msgstr "bronlocatienaam" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:262 msgid "transport time" msgstr "transporttijd" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:267 msgid "transport time (in days)" msgstr "transporttijd (in dagen)" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:375 msgid "unique sales order name" msgstr "unieke verkoopordernaam" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:430 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:435 msgid "due date" msgstr "leverdatum" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:441 msgid "Create sales order" msgstr "Verkooporder maken" #: wizard/views.py:2812 msgid "Data loading wizard for forecasting" msgstr "Data wizard voor forecasting" #: wizard/views.py:2814 msgid "Data loading wizard for inventory planning" msgstr "Data wizard voor voorraadplanning" #: wizard/views.py:2816 msgid "Data loading wizard for production planning" msgstr "Data wizard voor productieplanning" #: wizard/views.py:2818 msgid "Import from odoo" msgstr "Importeer vanuit odoo" #: wizard/views.py:2820 msgid "Get started - Data loading wizard" msgstr "Get started - Data wizard" #: wizard/views.py:2962 msgid "Quickstart production planning" msgstr "Quickstart productieplanning" #: wizard/views.py:3214 msgid "Quickstart forecasting" msgstr "Quickstart forecast" #: wizard/views.py:3220 msgid "quarters" msgstr "kwartalen" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/ganttchart.js:518 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/ganttchart.js:551 msgid "%s allocated out of %s" msgstr "%s allocated out of %s" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1262 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1283 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1301 msgid "Add to the graph" msgstr "Voeg toe aan de grafiek" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1488 msgid "" "An operation gets the color of its category.
\n" " The operation categories should be filled in the " "operation table.\n" "

" msgstr "" "Een operatie krijgt de kleur van zijn categorie.
\n" "De operatie categorie wordt ingevuld in de operatietabel\n" "

" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1523 msgid "" "An operation gets the color of its subcategory.
\n" " The operation subcategories should be filled in the " "operation table.\n" "

" msgstr "" "Een operatie krijgt de kleur van zijn subcategorie.
\n" "De operatie subcategorie wordt ingevuld in de operatietabel\n" "

" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1420 msgid "" "An operation gets the color the category of the item it produces.
\n" " The item categories should be filled in the item " "table.\n" "

" msgstr "" "Een operatie krijgt de kleur van de categorie van het item die het " "produceert.
\n" "De item categorie wordt ingevuld in de itemtabel\n" "

" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1454 msgid "" "An operation gets the color the subcategory of the item it produces.
\n" " The item subcategories should be filled in the item " "table.\n" "

" msgstr "" "Een operatie krijgt de kleur van de subcategorie van het item die het " "produceert.
\n" "De item subcategorie wordt ingevuld in de itemtabel\n" "

" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:304 msgid "Apply" msgstr "Uitvoeren" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:47 msgid "Automatically resolve infeasiblities in the plan" msgstr "Resolve constraints automatisch" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1265 msgid "Clear the plan of selected demands" msgstr "Verwijder het plan van de geselecteerde orders" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:388 msgid "Constant" msgstr "Constant" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:455 #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplandetail.html:62 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:142 #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:227 msgid "Continue" msgstr "Ga verder" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1332 msgid "Criticality color setup" msgstr "Setup voor kleur per kriticiteit" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1360 msgid "Delay color setup" msgstr "Setup voor kleur per vertraging" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/operationplanpanelDrv.js:34 msgid "Delivery" msgstr "Levering" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/operationplanpanelDrv.js:32 msgid "Distribution Order" msgstr "Distributieorder" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:264 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:343 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:467 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:591 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:717 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliceer" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:30 #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:43 #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:56 msgid "Enter your search terms" msgstr "Geef zoektermen in" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:426 msgid "Estimated forecast error" msgstr "Geschatte forecast error" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:400 msgid "Intermittent" msgstr "Intermitterend" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1414 msgid "Item category color setup" msgstr "Setup voor kleur per item categorie" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1448 msgid "Item subcategory color setup" msgstr "Setup voor kleur per item subcategorie" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/operationplanpanelDrv.js:30 msgid "Manufacturing Order" msgstr "Productieorder" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:404 msgid "Moving average" msgstr "Voortschrijdend gemiddelde" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:247 msgid "No comments yet" msgstr "Nog geen commentaar" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:139 msgid "No plan yet" msgstr "Nog geen plan" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1482 msgid "Operation category color setup" msgstr "Setup voor kleur per operatie categorie" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1517 msgid "Operation subcategory color setup" msgstr "Setup voor kleur per operatie subcategorie" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:302 msgid "Operationplan" msgstr "Ingeplande operatie" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1256 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:818 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:235 msgid "Plan selected demands backward from their due date" msgstr "Plan de geselecteerder orders terugwaarts vanaf de leverdatum" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1259 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:821 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:236 msgid "Plan selected demands forward from the current date" msgstr "Plan de geselecteerde orders voorwaarts vanaf de huidige datum" #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplandetail.html:57 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:137 msgid "Please be patient, the chart may take some time to complete." msgstr "Even geduld, de grafiek vraagt wat tijd om af te werken." #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1387 msgid "Priority color setup" msgstr "Setup voor kleur per prioriteit" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1392 msgid "" "Priority is a demand property, available in the demands table. The priority " "value will have effect in the plan results.
\n" " The highest priority value is 0, and the greater the " "value the lower the priority.\n" "

" msgstr "" "Prioriteit is een sales order veld dat toelaat een onderscheid te maken " "tussen belangrijke en minder belangrijke sales orders.
\n" "Belangrijke orders hebben prioriteitswaarde van 0, en hogere waarden worden " "gebruikt voor minder belanrijke orders.\n" "

" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/operationplanpanelDrv.js:31 msgid "Purchase Order" msgstr "Aankooporder" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:223 msgid "Quoting error" msgstr "Quoting error" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:815 msgid "Remove this demand from planning" msgstr "Verwijder deze order uit het plan" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:153 msgid "Save changes to the database" msgstr "Bewaar of annuleer eerst de wijzigingen" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:153 msgid "Save plan from memory to the database" msgstr "Bewaar plan uit geheugen in de database" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:396 msgid "Seasonal" msgstr "Seizoensgebonden" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:376 msgid "" "Select forecast method, only possible at single item/location/customer level" msgstr "" "Selecteer prognose methode, enkel mogelijk op niveau van individuele product/" "locatie/klant" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:49 msgid "Select panel measure" msgstr "Selecteer panel measure" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:5 msgid "Select panel sequence" msgstr "Selecteer panel sequentie" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:417 msgid "Selected forecast method" msgstr "Geselecteerde forecast methode" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:156 msgid "Simulate changes without saving" msgstr "Simuleer aanpassing zonder ze op te slaan" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:270 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:349 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:473 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:597 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:723 msgid "Split in half" msgstr "Verdeel in twee" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/operationplanpanelDrv.js:33 msgid "Stock" msgstr "Stock" #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplandetail.html:56 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:136 msgid "The Gantt chart is limited to {{rowlimit}} rows." msgstr "De Gantt chart is beperkt tot {{row|limit}} rijen." #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1337 msgid "" "The criticality of an operationplan measures the slack time available till " "the delivery of the customer demand.
\n" " A criticality of 0 indicates that the order is on " "the critical path of one or more demands.
\n" " Higher criticality values indicate that a delay will " "not immediately impact the delivery of any demand.\n" "

" msgstr "" "De kriticiteit van een operatie meet de slack tijd die beschikbaar is tot de " "leverdatum van de order.
\n" "Een kriticitiet van 0 geeft aan dat de operatie zich op het kritische pad " "bevind van een of meerder orders
\n" "Hoge kriticiteitswaarden geven aan dat een vertraging van de operatie geen " "onmiddelijk impact heeft op de leverdatum van enige klantenorder.\n" "

" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1365 msgid "" "The delay of an operationplan compares its end date with the delivery due " "date of the customer demand(s) it feeds.
\n" " This also consider the duration of the follow-up " "operations still required to produce the finished end item.\n" "

" msgstr "" "De vertraging van een operatie vergelijkt zijn einddatum met de gewenste " "leverdatum van de klantenorder(s) die het voedt
\n" "De berekening houdt ook rekening met de duur van follow-up operaties die nog " "moeten worden uitgevoerd om het eindproduct te maken.\n" "

" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:392 msgid "Trend" msgstr "Trend" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:154 msgid "Undo changes" msgstr "Undo wijzigingen" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:235 msgid "approved: {{aggregatedoperationplans.status.approved }}" msgstr "goedgekeurd: {{aggregatedoperationplans.status.approved }}" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:98 msgid "cancel" msgstr "annuleer" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:244 msgid "closed: {{aggregatedoperationplans.status.closed }}" msgstr "afgesloten: {{aggregatedoperationplans.status.closed }}" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:11 msgid "color by" msgstr "kleur volgens" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:173 msgid "colors" msgstr "kleur" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:241 msgid "completed: {{aggregatedoperationplans.status.completed }}" msgstr "klaar: {{aggregatedoperationplans.status.completed }}" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:100 msgid "confirm" msgstr "bevestig" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:238 msgid "confirmed: {{aggregatedoperationplans.status.confirmed }}" msgstr "bevestigd: {{aggregatedoperationplans.status.confirmed }}" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:195 msgid "customer delivery" msgstr "levering aan de klant" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:447 #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplandetail.html:50 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:130 msgid "database transaction failed" msgstr "database transactie faalde" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/grid.js:139 msgid "delivery quantity" msgstr "leverhoeveelheid" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:65 msgid "export as Excel file" msgstr "exporter als Excel file" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:65 msgid "favorites" msgstr "favorieten" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:15 msgid "feasibility" msgstr "haalbaarheid" #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplandetail.html:49 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:129 msgid "gantt chart rows limit" msgstr "gantt chart maximaal aantal rijen" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:173 msgid "history" msgstr "historiek" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:30 msgid "item category" msgstr "item categorie" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:33 msgid "item subcategory" msgstr "item subcategorie" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:85 msgid "maximum lateness (in days)" msgstr "maximale vertraging (in dagen)" #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplanpanel.html:19 msgid "multiple selected" msgstr "meerdere geselecteerd" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/networkstatusDrv.js:29 msgid "network status" msgstr "netwerkstatus" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:245 msgid "new customer comment" msgstr "" "nieuwe klant\n" "commentaar" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/demandpeggingpanelDrv.js:44 msgid "no demands" msgstr "geen verkooporders" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/bufferspanelDrv.js:44 msgid "no movements" msgstr "geen verplaatsingen" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/networkstatusDrv.js:53 msgid "no network information" msgstr "geen netwerkinformatie" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/problemspanelDrv.js:43 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:998 msgid "no problems" msgstr "geen problemen" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/resourcespanelDrv.js:40 msgid "no resources" msgstr "geen resource" #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplanpanel.html:18 msgid "no selection" msgstr "geen selectie" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/supplyinformationDrv.js:55 msgid "no supply information" msgstr "geen supplyinformatie" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:36 msgid "operation category" msgstr "operatie categorie" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:39 msgid "operation subcategory" msgstr "operatie subcategorie" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:232 msgid "proposed: {{aggregatedoperationplans.status.proposed }}" msgstr "voorgesteld: {{aggregatedoperationplans.status.proposed }}" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:8 msgid "quote form" msgstr "quotatie" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:62 msgid "remove all rows" msgstr "verwijder alle rijen" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:59 msgid "remove row" msgstr "verwijder rij" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:234 msgid "remove this demand from planning" msgstr "verwijder deze order uit het plan" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:385 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:513 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:633 msgid "setup end" msgstr "einde setup" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/supplyinformationDrv.js:29 msgid "supply information" msgstr "supplyinformatie" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/supplyinformationDrv.js:34 msgid "types" msgstr "types" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:446 #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplandetail.html:48 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:128 msgid "unsaved changes" msgstr "opgeslagen wijzigingen" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:196 msgid "{{ aggregatedoperationplans.count }} selected" msgstr "{{ aggregatedoperationplans.count }} geselecteerd" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:316 msgid "{{m.label}}" msgstr "{{m.label}}" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1564 msgid "" "An operation gets the color of the category of the item it produces.
\n" " The item categories should be filled in the item " "table.\n" "

" msgstr "" "Een operatie krijgt de kleur van de categorie van het item die het " "produceert.
\n" "De item categorie wordt ingevuld in de item tabel\n" "

" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1596 msgid "" "An operation gets the color of the subcategory of the item it produces.
\n" " The item subcategories should be filled in the item " "table.\n" "

" msgstr "" "Een operatie krijgt de kleur van de subcategorie van het item die het " "produceert.
\n" "De item subcategorie wordt ingevuld in de item tabel\n" "

" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1506 msgid "" "An operation gets the color of the week where the pegged demand is due in.\n" "

" msgstr "" "Een operatie krijgt een kleur volgens de week waarin de levertijd valt.\n" "

" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1499 msgid "Due date color setup" msgstr "Setup voor kleur per leverdatum" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1347 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1382 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1409 msgid "Enter name" msgstr "Geef naam" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/calendar.js:78 msgid "View end events" msgstr "Toon einde" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/calendar.js:80 msgid "View full duration" msgstr "Toon volledige duur" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/calendar.js:79 msgid "View start and end events" msgstr "Toon start en einde" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/calendar.js:77 msgid "View start events" msgstr "Toon start" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/operationplanpanelDrv.js:34 msgid "delivery" msgstr "levering" #: freppledb/input/static/operationplandetail/downstreamoperationplans.html:2 msgid "downstream operations" msgstr "downstream operaties" #: freppledb/input/static/operationplandetail/downstreamoperationplans.html:18 msgid "no downstream operationplans information" msgstr "geen informatie over downstream operaties" #: freppledb/input/static/operationplandetail/upstreamoperationplans.html:18 msgid "no upstream operationplans information" msgstr "geen informatie over upstream operaties" #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplanpanel.html:6 msgid "selected" msgstr "geselecteerd" #: freppledb/input/static/operationplandetail/calendar.html:24 #: freppledb/input/static/operationplandetail/kanban.html:16 msgid "shown" msgstr "weergegeven" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/operationplanpanelDrv.js:33 msgid "stock" msgstr "voorraad" #: freppledb/input/static/operationplandetail/upstreamoperationplans.html:2 msgid "upstream operations" msgstr "upstream operaties" #: freppledb/input/static/operationplandetail/month.html:13 msgid "week number" msgstr "weeknumer" #~ msgid "OR" #~ msgstr "OF" #, fuzzy #~ msgid "states.select" #~ msgstr "selecteer" #, fuzzy #~ msgid "gridError" #~ msgstr "Fout" #~ msgid "Error during export" #~ msgstr "Fout tijdens exporteren" #~ msgid "Retry" #~ msgstr "Probeer opnieuw" #~ msgid "export" #~ msgstr "exporteer" #, fuzzy #~ msgid "Forecast wizard" #~ msgstr "Forecast editor" #, fuzzy #~ msgid "Operation" #~ msgstr "operatie" #, fuzzy #~ msgid "Segment detail" #~ msgstr "voorraaddetail" #, fuzzy #~ msgid "Resource" #~ msgstr "resource" #, fuzzy #~ msgid "Manufacturing order" #~ msgstr "productieorder" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Submit" #~ msgid "filter data" #~ msgstr "filter gegevens" #, fuzzy #~ msgid "gView" #~ msgstr "Weergeven" #, fuzzy #~ msgid "overlay" #~ msgstr "overbelasting" #, fuzzy #~ msgid "loading" #~ msgstr "load" #, fuzzy #~ msgid "states.disabled" #~ msgstr "aanpasbaar" #, fuzzy #~ msgid "hTable" #~ msgstr "tabel" #, fuzzy #~ msgid "resizer" #~ msgstr "grootte" #, fuzzy #~ msgid "top" #~ msgstr "Stop" #, fuzzy #~ msgid "titleButton" #~ msgstr "titel" #~ msgid "add" #~ msgstr "toevoegen" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Files in the old .XLS excel format can't be read." #~ "
\n" #~ " Please convert them to the new .XLSX format.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Bestanden in het oude .XLS excel format kunnen niet worden ingelezen." #~ "
Gebruik het nieuwe .XLSX formaat." #, fuzzy #~ msgid "is_ip_buffer" #~ msgstr "buffer" #~ msgid "delete" #~ msgstr "verwijder" #~ msgid "Invalid date: expecting YYYY-MM-DD HH:MM:SS" #~ msgstr "Incorrecte datum: verwachte JJJJ-MM-DD UU:MM:SS" #~ msgid "Choose a what-if scenario" #~ msgstr "Kies een what-if scenario" #~ msgid "Copy files to folder" #~ msgstr "Importeer databestanden" #~ msgid "Too many objects to display" #~ msgstr "Teveel objecten om te tonen" #~ msgid "setup time" #~ msgstr "omsteltijd" #~ msgid "material excess" #~ msgstr "materiaal overschot" #~ msgid "Remark" #~ msgstr "Opmerking" #~ msgid "Unfollow" #~ msgstr "Niet meer volgen" #~ msgid "Stop getting notifications in your inbox when there is activity" #~ msgstr "" #~ "Geen meldingen meer ontvangen in je postvak IN wanneer er activiteit is" #~ msgid "to" #~ msgstr "tot" #~ msgid "Email exported reports" #~ msgstr "Email geëxporteerde bestanden" #~ msgid "email" #~ msgstr "email" #~ msgid "Read Odoo data" #~ msgstr "Lees Odoo data" #~ msgid "Write results to Odoo" #~ msgstr "Zend resultaten naar Odoo" #~ msgid "report editor" #~ msgstr "rapport editor" #~ msgid "Filtered where" #~ msgstr "Gefilterd waar" #~ msgid "Execute SQL statements" #~ msgstr "SQL commandos uitvoeren" #~ msgid "efficiency %% calendar" #~ msgstr "efficientie %% kalender" #~ msgid "change" #~ msgstr "wijzig" #~ msgid "Arguments" #~ msgstr "Argumenten" #, fuzzy #~ msgid "Due date" #~ msgstr "leverdatum" #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "geavanceerd" #, fuzzy #~ msgid "Quantity" #~ msgstr "hoeveelheid" #~ msgid "Show the evolution of the demand history" #~ msgstr "Toon de evolutie van de open klantenorders" #~ msgid "Change history" #~ msgstr "Wijzigingsgeschiedenis" #~ msgid "cockpit" #~ msgstr "cockpit" #~ msgid "User" #~ msgstr "Gebruiker" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Actie" #~ msgid "" #~ "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via " #~ "this admin site." #~ msgstr "" #~ "Dit object heeft geen wijzigingsgeschiedenis. Het is mogelijk niet via de " #~ "beheersite toegevoegd." #~ msgid "My Actions" #~ msgstr "Mijn Acties" #~ msgid "Display a list of the entities you recently changed" #~ msgstr "Toon een lijst van recent aangepaste objecten" #~ msgid "Unknown content" #~ msgstr "Onbekende inhoud" #~ msgid "None available" #~ msgstr "Geen beschikbaar" #~ msgid "Display a list of recent comments" #~ msgstr "Toon een lijst van recente commentaren" #~ msgid "Planning parameters" #~ msgstr "Planning parameters" #~ msgid "child operation" #~ msgstr "sub-operatie" #~ msgid "child suboperations" #~ msgstr "sub-operaties" #~ msgid "planning parameters" #~ msgstr "planning parameters" #~ msgid "alternate selection" #~ msgstr "selectie van alternatieven" #~ msgid "alternates" #~ msgstr "alternatieven" #~ msgid "A minimum quantity for operationplans" #~ msgstr "Minimum lotgrootte voor operaties" #~ msgid "A multiple quantity for operationplans" #~ msgstr "Veelvoud lottgrootte voor operaties" #~ msgid "A maximum quantity for operationplans" #~ msgstr "Minimum lotgrootte voor operaties" #~ msgid "A fixed duration for the operation" #~ msgstr "Vaste duur van de operatie" #~ msgid "Optional name of this operation material" #~ msgstr "Optionele naam van dit operatie material" #~ msgid "Optional name of this load" #~ msgstr "Optionele naam van de load" #~ msgid "Priority of this load in a group of alternates" #~ msgstr "Prioriteit van deze load in een groep alternatieven" #~ msgid "proposed transfers" #~ msgstr "voorgestelde transfer orders" #~ msgid "open purchases" #~ msgstr "open aankooporders" #~ msgid "open transfers" #~ msgstr "open transfer orders" #~ msgid "proposed transfers value" #~ msgstr "waarde voorgestelde transfer orders" #~ msgid "open transfers value" #~ msgstr "waarde open transferorders" #~ msgctxt "Gantt" #~ msgid "earlier" #~ msgstr "vroeger" #~ msgctxt "Gantt" #~ msgid "later" #~ msgstr "later" #~ msgctxt "Gantt" #~ msgid "reset" #~ msgstr "reset" #, fuzzy #~ msgid "out_method" #~ msgstr "methode" #, fuzzy #~ msgid "forecastreport_view" #~ msgstr "forecast rapport" #, fuzzy #~ msgid "forecastreports_view" #~ msgstr "forecast rapport" #~ msgid "report" #~ msgstr "rapport" #~ msgid "sequence" #~ msgstr "sequentie" #~ msgid "report column" #~ msgstr "rapportkolom" #, fuzzy #~ msgid "Archive manager report" #~ msgstr "Vraagrapport" #~ msgid "snapshot date" #~ msgstr "snapshotdatum" #, fuzzy #~ msgid "total records" #~ msgstr "totale orders" #, fuzzy #~ msgid "buffer records" #~ msgstr "buffers" #, fuzzy #~ msgid "demand records" #~ msgstr "Vraagrapport" #, fuzzy #~ msgid "operationplan records" #~ msgstr "ingeplande operaties" #~ msgid "import CSV or Excel file" #~ msgstr "importeer CSV of Excel bestand" #, fuzzy #~ msgid "No unread messages!" #~ msgstr "wijzigingsbericht" #~ msgid "Ukranian" #~ msgstr "Oekraïens" #, fuzzy #~ msgid "archive manager" #~ msgstr "beheer measures" #, fuzzy #~ msgid "archived sales order" #~ msgstr "klantenorders over tijd" #, fuzzy #~ msgid "archived sales orders" #~ msgstr "klantenorders over tijd" #~ msgid "Error saving data" #~ msgstr "Foutmelding tijdens wegschrijven gegevens" #~ msgid "Error saving report settings" #~ msgstr "Foutmelding tijdens wegschrijven rapportconfiguratie" #~ msgid "Error deleting data" #~ msgstr "Foutmelding tijdens verwijderen gegevens" #~ msgid "Error copying data" #~ msgstr "Foutmelding tijdens kopieren gegevens" #~ msgid "Export Plan" #~ msgstr "Exporteer plan" #~ msgid "Error getting data" #~ msgstr "Fout tijdens ophalen van gegevens" #~ msgid "Error reading version information" #~ msgstr "Fout tijdens lezen versie informatie" #~ msgid "Error retrieving report data" #~ msgstr "Fout tijdens ophalen van rapport data" #~ msgid "" #~ "

Create time buckets for reporting.

\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "

Genereer tijdsbuckets voor de raporten.

\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " " #~ msgid "Download all input data in a single spreadsheet." #~ msgstr "Exporteer alle input data in een enkele spreadsheet." #~ msgid "next run" #~ msgstr "volgende run" #~ msgid "Error downloading file" #~ msgstr "Fout bij downloaden van bestand" #~ msgid "The report was saved successfully." #~ msgstr "Het rapport werd opgeslagen." #~ msgid "test" #~ msgstr "test" #~ msgid "Click to select record" #~ msgstr "Klik om een record te selecteren" #, fuzzy #~ msgid "New password " #~ msgstr "Nieuw wachtwoord" #, fuzzy #~ msgid "Size Minimum" #~ msgstr "minimum lotgrootte" #, fuzzy #~ msgid "Size Multiple" #~ msgstr "multiple lotgrootte" #, fuzzy #~ msgid "Size Maximum" #~ msgstr "maximum lotgrootte" #~ msgid "copy" #~ msgstr "kopieer" #~ msgid "promote" #~ msgstr "promoveer" #~ msgid "release selected scenarios" #~ msgstr "vrijgave geselecteerde scenarios" #~ msgid "into selected scenarios" #~ msgstr "in de geselecteerde scenarios" #~ msgid "Update description of selected scenarios" #~ msgstr "Update omschrijving van geselecteerde scenarios" #, fuzzy #~ msgid "log out" #~ msgstr "Afmelden" #, fuzzy #~ msgid " Old password " #~ msgstr "Oud wachtwoord" #, fuzzy #~ msgid " New password confirmation " #~ msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen" #, fuzzy #~ msgid "Old password:" #~ msgstr "Oud wachtwoord" #~ msgid "New password:" #~ msgstr "Nieuw wachtwoord:" #~ msgid "chat history" #~ msgstr "chat historiek"