# Copyright (C) 2007-2012 by frePPLe bv # This library is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU Affero General Public License as published # by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # This library is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero # General Public License for more details. # You should have received a copy of the GNU Affero General Public # License along with this program. If not, see . msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-24 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-24 09:59+0200\n" "Last-Translator: Joao Ranita \n" "Language-Team: frepple\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" #: common/static/js/frepple.js:201 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" #: common/static/js/frepple.js:213 common/static/js/frepple.js:1513 #: common/static/js/frepple.js:1562 common/static/js/frepple.js:2196 #: quoting/static/quoting/src/quoteCtrl.js:62 msgid "Error" msgstr "Fout" #: common/static/js/frepple.js:220 common/static/js/frepple.js:884 #: common/static/js/frepple.js:1181 common/static/js/frepple.js:2171 #: common/static/js/frepple.js:2788 common/static/js/frepple.js:2915 #: common/static/js/frepple.js:3677 msgid "Close" msgstr "Sluit" #: common/static/js/frepple.js:234 common/static/js/frepple.js:320 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:350 msgid "There are unsaved changes on this page." msgstr "Er zijn onbewaarde wijzigingen op deze pagina." #: common/static/js/frepple.js:317 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:347 msgid "Save or cancel your changes first" msgstr "Bewaar of annuleer eerst de wijzigingen" #: common/static/js/frepple.js:323 common/static/js/frepple.js:2397 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:354 msgid "Save" msgstr "Bewaar" #: common/static/js/frepple.js:324 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:353 msgid "Return to page" msgstr "Terug naar pagina" #: common/static/js/frepple.js:542 msgid "select" msgstr "selecteer" #: common/static/js/frepple.js:577 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:427 msgid "days early" msgstr "dagen te vroeg" #: common/static/js/frepple.js:579 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:429 msgid "on time" msgstr "op tijd" #: common/static/js/frepple.js:582 common/static/js/frepple.js:584 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:432 #: input/static/operationplandetail/src/operationplandetailCtrl.js:434 msgid "days late" msgstr "dagen late" #: common/static/js/frepple.js:724 msgid "Select action" msgstr "Selecteer actie" #: common/static/js/frepple.js:780 msgid "Selected options" msgstr "Geselecteerde opties" #: common/static/js/frepple.js:787 msgid "Available options" msgstr "Beschikbare opties" #: common/static/js/frepple.js:825 forecast/static/forecast/src/forecast.js:936 msgid "Selected Cross" msgstr "Geselecteerde kruis" #: common/static/js/frepple.js:835 forecast/static/forecast/src/forecast.js:944 msgid "Available Cross" msgstr "Beschikbaar kruis" #: common/static/js/frepple.js:857 msgid "Frozen columns" msgstr "Vastgepinde kolommen" #: common/static/js/frepple.js:883 common/static/js/frepple.js:2490 #: forecast/static/forecast/src/forecast.js:929 msgid "Customize" msgstr "Personaliseer" #: common/static/js/frepple.js:893 common/static/js/frepple.js:1272 #: common/static/js/frepple.js:1489 common/static/js/frepple.js:1538 #: common/static/js/frepple.js:2150 common/static/js/frepple.js:2396 #: forecast/static/forecast/src/forecast.js:956 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" #: common/static/js/frepple.js:894 forecast/static/forecast/src/forecast.js:957 msgid "Reset" msgstr "Herstel" #: common/static/js/frepple.js:895 forecast/static/forecast/src/forecast.js:958 msgid "OK" msgstr "OK" #: common/static/js/frepple.js:1180 msgid "Export CSV or Excel file" msgstr "Exporteer CSV of Excel bestand" #: common/static/js/frepple.js:1187 common/static/js/frepple.js:1210 msgid "Export format" msgstr "Export formaat" #: common/static/js/frepple.js:1190 common/static/js/frepple.js:1217 msgid "Spreadsheet list" msgstr "Spreadsheet lijst" #: common/static/js/frepple.js:1194 common/static/js/frepple.js:1225 msgid "CSV list" msgstr "CSV Lijst" #: common/static/js/frepple.js:1196 common/static/js/frepple.js:1227 msgid "Data source URL" msgstr "URL van gegevensbron" #: common/static/js/frepple.js:1198 common/static/js/frepple.js:1229 msgid "Using this link external applications can pull data from frePPLe" msgstr "" "Met behulp van deze link kunnen externe toepassingen gegevens halen uit " "frePPLe" #: common/static/js/frepple.js:1204 common/static/js/frepple.js:1235 #: common/static/js/frepple.js:2789 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiëren naar klembord" #: common/static/js/frepple.js:1213 msgid "Spreadsheet table" msgstr "Spreadsheet tabel" #: common/static/js/frepple.js:1221 msgid "CSV table" msgstr "CSV tabel" #: common/static/js/frepple.js:1246 msgid "Scenarios to export" msgstr "Scenarios te exporteren" #: common/static/js/frepple.js:1273 common/static/js/frepple.js:2143 msgid "Export" msgstr "Exporteer" #: common/static/js/frepple.js:1482 msgid "Delete data" msgstr "Verwijder gegevens" #: common/static/js/frepple.js:1486 #, javascript-format msgid "You are about to delete %s objects AND ALL RELATED RECORDS!" msgstr "" "U staat op het punt %s objecten EN HUN GERELATEERDE RECORDS te verwijderen!" #: common/static/js/frepple.js:1490 common/static/js/frepple.js:1539 #: common/static/js/frepple.js:2151 msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" #: common/static/js/frepple.js:1531 msgid "Copy data" msgstr "Kopieer gegevens" #: common/static/js/frepple.js:1535 #, javascript-format msgid "You are about to duplicate %s objects" msgstr "U staat op het punt %s objecten te kopieren" #: common/static/js/frepple.js:1688 msgid "Search" msgstr "Zoek" #: common/static/js/frepple.js:1751 msgid "within" msgstr "binnen" #: common/static/js/frepple.js:1753 msgid "is child of" msgstr "is kind van" #: common/static/js/frepple.js:1755 msgid "is null" msgstr "is blanco" #: common/static/js/frepple.js:1787 msgid "days" msgstr "dagen" #: common/static/js/frepple.js:1817 common/static/js/frepple.js:1828 msgid "or" msgstr "of" #: common/static/js/frepple.js:1819 msgid "and" msgstr "en" #: common/static/js/frepple.js:1973 msgid "Click ok to confirm deleting the favorite" msgstr "Klik ok om de favoriet definitief te verwijderen" #: common/static/js/frepple.js:2147 msgid "Export selected records?" msgstr "Exporteer geselecteerde records?" #: common/static/js/frepple.js:2161 msgid "connecting" msgstr "connecteren" #: common/static/js/frepple.js:2170 msgid "Export successful" msgstr "Export geslaagd" #: common/static/js/frepple.js:2199 msgid "retry" msgstr "probeer opnieuw" #: common/static/js/frepple.js:2340 msgid "Customize a dashboard row" msgstr "Personaliseer een dashboardrij" #: common/static/js/frepple.js:2347 msgid "Name" msgstr "Naam" #: common/static/js/frepple.js:2353 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: common/static/js/frepple.js:2359 msgid "Single column" msgstr "Enkele kolom" #: common/static/js/frepple.js:2362 msgid "Two columns" msgstr "Twee kolommen" #: common/static/js/frepple.js:2369 msgid "Three columns" msgstr "Drie kolommen" #: common/static/js/frepple.js:2373 msgid "Four columns" msgstr "Vier kolommen" #: common/static/js/frepple.js:2379 msgid "Add widget" msgstr "Voeg widget toe" #: common/static/js/frepple.js:2398 msgid "Add new below" msgstr "Voeg onderaan toe" #: common/static/js/frepple.js:2399 msgid "Add new above" msgstr "Voeg bovenaan toe" #: common/static/js/frepple.js:2400 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: common/static/js/frepple.js:2553 #, javascript-format msgid "%s unread messages" msgstr "%s ongelezen berichten" #: common/static/js/frepple.js:2558 msgid "No unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten" #: common/static/js/frepple.js:2705 msgid "Installed apps" msgstr "Geïnstalleerde apps" #: common/static/js/frepple.js:2751 msgid "Import CSV or Excel file" msgstr "Importeer CSV of Excel bestand" #: common/static/js/frepple.js:2758 msgid "Load an Excel file or a CSV-formatted text file." msgstr "Laad een Excel bestand of een tekst bestand in CSV-formaat." #: common/static/js/frepple.js:2759 msgid "The first row should contain the field names." msgstr "De eerste rij moet de veldnamen bevatten." #: common/static/js/frepple.js:2761 msgid "First delete all existing records AND ALL RELATED TABLES" msgstr "Verwijder eerst alle huidige records EN ALLE GERELATEERDE TABELLEN" #: common/static/js/frepple.js:2767 msgid "files selected" msgstr "bestanden geselecteerd" #: common/static/js/frepple.js:2769 msgid "Select files to upload" msgstr "Selecteer bestanden" #: common/static/js/frepple.js:2770 msgid "or drop them here" msgstr "of drop ze hier" #: common/static/js/frepple.js:2779 msgid "Data file" msgstr "Gegevensbestand" #: common/static/js/frepple.js:2790 msgid "Import" msgstr "Importeer gegevens" #: common/static/js/frepple.js:2791 msgid "Cancel Import" msgstr "Annuleer import" #: common/static/js/frepple.js:2856 msgid "Importing..." msgstr "Importeren..." #: common/static/js/frepple.js:2875 msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" #: common/static/js/frepple.js:2930 #, javascript-format msgid "%s records processed" msgstr "%s verwerkte records" #: common/static/js/frepple.js:3664 msgid "Follow" msgstr "Volg" #: common/static/js/frepple.js:3678 msgid "Update" msgstr "Update" #: common/static/js/frepple.js:3683 #, javascript-format msgid "Manage notifications of %s" msgstr "Beheer melding van %s" #: common/static/js/frepple.js:3691 msgid "Following" msgstr "Volgend" #: common/static/js/frepple.js:3712 msgid "Add followers" msgstr "Voeg volgers toe" #: forecast/static/forecast/src/forecast.js:952 msgid "Show descriptions" msgstr "Toon omschrijvingen" #: input/static/operationplandetail/src/supplypositionpanelDrv.js:22 msgid "inventory status" msgstr "voorraad status" #: input/static/operationplandetail/src/supplypositionpanelDrv.js:29 msgid "onhand at lead time" msgstr "voorraad na de lead time" #: input/static/operationplandetail/src/supplypositionpanelDrv.js:63 msgid "current inventory" msgstr "huidige voorraad" #: planningboard/static/planningboard/src/module.js:63 #: planningboard/static/planningboard/src/module.js:67 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:933 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:937 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:958 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:959 msgid "minutes" msgstr "minuten" #: planningboard/static/planningboard/src/module.js:65 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:935 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:966 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:967 msgid "seconds" msgstr "seconden" #: planningboard/static/planningboard/src/module.js:69 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:939 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:950 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:951 msgid "hours" msgstr "uren" #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:954 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:955 msgid "hour" msgstr "uur" #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:962 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:963 msgid "minute" msgstr "minuten" #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:969 #: planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:970 msgid "second" msgstr "seconde" #: abc_classification/attributes.py:19 msgid "ABC class" msgstr "ABC klasse" #: admin.py:22 #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "be case-sensitive." msgstr "" "Voer een juiste %(username)s en wachtwoord in. Let op dat beide velden " "hoofdlettergevoelig zijn." #: admin.py:24 msgid "This user is inactive." msgstr "Gebruiker is inactief." #: archive/models.py:44 common/models.py:642 common/models.py:679 #: common/models.py:919 common/models.py:993 common/models.py:1438 #: common/models.py:1510 common/views.py:450 common/views.py:493 #: common/views.py:601 common/views.py:657 common/views.py:699 #: execute/models.py:35 execute/views.py:108 forecast/models.py:323 #: input/models/buffer.py:26 input/models/calendar.py:270 #: input/models/itemdistribution.py:25 input/models/operation.py:230 #: input/models/operation.py:368 input/models/operation.py:524 #: input/models/operation.py:620 input/models/operationplan.py:526 #: input/models/operationplan.py:592 input/models/resource.py:195 #: input/models/resource.py:251 input/models/supplier.py:58 #: input/views/capacity.py:115 input/views/capacity.py:343 #: input/views/inventory.py:132 input/views/inventory.py:346 #: input/views/inventory.py:1588 input/views/manufacturing.py:89 #: input/views/manufacturing.py:379 input/views/manufacturing.py:712 #: input/views/manufacturing.py:767 input/views/manufacturing.py:1062 #: input/views/manufacturing.py:1341 input/views/purchasing.py:123 #: inventoryplanning/models.py:39 inventoryplanning/models.py:322 #: inventoryplanning/models.py:375 inventoryplanning/views.py:178 #: inventoryplanning/views.py:221 reportmanager/models.py:20 #: reportmanager/models.py:103 reportmanager/views.py:119 msgid "identifier" msgstr "rangnummer" #: archive/models.py:62 archive/models.py:89 archive/models.py:132 #: forecast/models.py:65 forecast/models.py:326 forecast/views.py:111 #: forecast/views.py:173 forecast/views.py:179 forecast/views.py:185 #: forecast/views.py:191 forecast/views.py:197 forecast/views.py:206 #: forecast/views.py:212 forecast/views.py:218 forecast/views.py:224 #: forecast/views.py:230 forecast/views.py:236 forecast/views.py:242 #: forecast/views.py:541 forecast/views.py:590 forecast/views.py:596 #: forecast/views.py:602 forecast/views.py:608 forecast/views.py:616 #: forecast/views.py:622 forecast/views.py:628 forecast/widget.py:393 #: input/models/buffer.py:54 input/models/demand.py:61 input/models/item.py:78 #: input/models/itemdistribution.py:28 input/models/operation.py:64 #: input/models/operation.py:242 input/models/operationplan.py:158 #: input/models/operationplan.py:595 input/models/supplier.py:61 #: input/views/capacity.py:586 input/views/capacity.py:818 #: input/views/capacity.py:826 input/views/capacity.py:832 #: input/views/capacity.py:838 input/views/capacity.py:842 #: input/views/capacity.py:848 input/views/capacity.py:854 #: input/views/capacity.py:860 input/views/capacity.py:866 #: input/views/capacity.py:874 input/views/capacity.py:881 #: input/views/capacity.py:887 input/views/inventory.py:151 #: input/views/inventory.py:176 input/views/inventory.py:182 #: input/views/inventory.py:188 input/views/inventory.py:194 #: input/views/inventory.py:200 input/views/inventory.py:206 #: input/views/inventory.py:212 input/views/inventory.py:218 #: input/views/inventory.py:224 input/views/inventory.py:230 #: input/views/inventory.py:237 input/views/inventory.py:243 #: input/views/inventory.py:354 input/views/inventory.py:409 #: input/views/inventory.py:415 input/views/inventory.py:421 #: input/views/inventory.py:427 input/views/inventory.py:433 #: input/views/inventory.py:439 input/views/inventory.py:445 #: input/views/inventory.py:451 input/views/inventory.py:457 #: input/views/inventory.py:463 input/views/inventory.py:470 #: input/views/inventory.py:476 input/views/inventory.py:650 #: input/views/inventory.py:653 input/views/inventory.py:995 #: input/views/inventory.py:1040 input/views/inventory.py:1046 #: input/views/inventory.py:1053 input/views/inventory.py:1060 #: input/views/inventory.py:1066 input/views/inventory.py:1145 #: input/views/inventory.py:1151 input/views/inventory.py:1157 #: input/views/inventory.py:1163 input/views/inventory.py:1169 #: input/views/inventory.py:1176 input/views/inventory.py:1182 #: input/views/inventory.py:1521 input/views/inventory.py:1524 #: input/views/inventory.py:1597 input/views/inventory.py:1879 #: input/views/inventory.py:1885 input/views/inventory.py:1891 #: input/views/inventory.py:1897 input/views/inventory.py:1903 #: input/views/inventory.py:1909 input/views/inventory.py:1915 #: input/views/inventory.py:1921 input/views/inventory.py:1927 #: input/views/inventory.py:1933 input/views/inventory.py:1940 #: input/views/inventory.py:1946 input/views/manufacturing.py:394 #: input/views/manufacturing.py:544 input/views/manufacturing.py:550 #: input/views/manufacturing.py:556 input/views/manufacturing.py:562 #: input/views/manufacturing.py:568 input/views/manufacturing.py:575 #: input/views/manufacturing.py:581 input/views/manufacturing.py:587 #: input/views/manufacturing.py:593 input/views/manufacturing.py:599 #: input/views/manufacturing.py:605 input/views/manufacturing.py:611 #: input/views/manufacturing.py:864 input/views/manufacturing.py:918 #: input/views/manufacturing.py:924 input/views/manufacturing.py:930 #: input/views/manufacturing.py:936 input/views/manufacturing.py:942 #: input/views/manufacturing.py:951 input/views/manufacturing.py:957 #: input/views/manufacturing.py:963 input/views/manufacturing.py:969 #: input/views/manufacturing.py:975 input/views/manufacturing.py:981 #: input/views/manufacturing.py:987 input/views/manufacturing.py:1637 #: input/views/manufacturing.py:1640 input/views/manufacturing.py:1997 #: input/views/manufacturing.py:2295 input/views/manufacturing.py:2301 #: input/views/manufacturing.py:2307 input/views/manufacturing.py:2313 #: input/views/manufacturing.py:2319 input/views/manufacturing.py:2325 #: input/views/manufacturing.py:2331 input/views/manufacturing.py:2337 #: input/views/manufacturing.py:2343 input/views/manufacturing.py:2349 #: input/views/manufacturing.py:2356 input/views/manufacturing.py:2362 #: input/views/purchasing.py:131 input/views/purchasing.py:192 #: input/views/purchasing.py:198 input/views/purchasing.py:204 #: input/views/purchasing.py:210 input/views/purchasing.py:216 #: input/views/purchasing.py:222 input/views/purchasing.py:228 #: input/views/purchasing.py:234 input/views/purchasing.py:240 #: input/views/purchasing.py:246 input/views/purchasing.py:253 #: input/views/purchasing.py:259 input/views/purchasing.py:422 #: input/views/purchasing.py:425 input/views/purchasing.py:860 #: input/views/purchasing.py:907 input/views/purchasing.py:1050 #: input/views/purchasing.py:1056 input/views/purchasing.py:1062 #: input/views/purchasing.py:1068 input/views/purchasing.py:1074 #: input/views/purchasing.py:1080 input/views/purchasing.py:1086 #: input/views/purchasing.py:1092 input/views/purchasing.py:1098 #: input/views/purchasing.py:1105 input/views/purchasing.py:1111 #: input/views/sales.py:296 input/views/sales.py:372 input/views/sales.py:378 #: input/views/sales.py:384 input/views/sales.py:390 input/views/sales.py:396 #: input/views/sales.py:405 input/views/sales.py:411 input/views/sales.py:417 #: input/views/sales.py:423 input/views/sales.py:429 input/views/sales.py:435 #: input/views/sales.py:441 input/views/sales.py:596 input/views/sales.py:641 #: input/views/sales.py:647 input/views/sales.py:653 input/views/sales.py:659 #: input/views/sales.py:665 input/views/sales.py:671 input/views/sales.py:677 #: input/views/sales.py:683 input/views/sales.py:689 input/views/sales.py:695 #: input/views/sales.py:702 input/views/sales.py:708 input/views/utils.py:363 #: input/views/utils.py:371 inventoryplanning/models.py:42 #: inventoryplanning/models.py:378 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:187 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1862 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2172 #: inventoryplanning/views.py:229 inventoryplanning/views.py:366 #: inventoryplanning/views.py:372 inventoryplanning/views.py:378 #: inventoryplanning/views.py:384 inventoryplanning/views.py:391 #: inventoryplanning/views.py:397 inventoryplanning/views.py:403 #: inventoryplanning/views.py:519 inventoryplanning/views.py:2274 #: inventoryplanning/views.py:2282 inventoryplanning/views.py:2298 #: inventoryplanning/views.py:2305 inventoryplanning/views.py:2312 #: inventoryplanning/views.py:2319 inventoryplanning/views.py:2326 #: inventoryplanning/views.py:2333 inventoryplanning/views.py:2341 #: inventoryplanning/views.py:2348 metrics/widget.py:57 output/models.py:40 #: output/views/buffer.py:114 output/views/buffer.py:131 #: output/views/buffer.py:137 output/views/buffer.py:143 #: output/views/buffer.py:149 output/views/buffer.py:155 #: output/views/buffer.py:161 output/views/buffer.py:167 #: output/views/buffer.py:173 output/views/buffer.py:179 #: output/views/buffer.py:185 output/views/buffer.py:192 #: output/views/buffer.py:198 output/views/demand.py:48 #: output/views/demand.py:278 output/views/operation.py:67 #: output/views/operation.py:181 output/views/operation.py:187 #: output/views/operation.py:193 output/views/operation.py:197 #: output/views/operation.py:203 output/views/operation.py:209 #: output/views/operation.py:215 output/views/operation.py:221 #: output/views/operation.py:229 output/views/operation.py:236 #: output/views/operation.py:242 output/views/operation.py:507 #: output/views/operation.py:517 output/views/operation.py:523 #: output/views/operation.py:529 output/views/operation.py:535 #: output/views/operation.py:540 output/views/operation.py:546 #: output/views/operation.py:552 output/views/operation.py:558 #: output/views/operation.py:566 output/views/operation.py:573 #: output/views/operation.py:579 output/views/operation.py:963 #: output/views/operation.py:973 output/views/operation.py:979 #: output/views/operation.py:985 output/views/operation.py:991 #: output/views/operation.py:996 output/views/operation.py:1002 #: output/views/operation.py:1008 output/views/operation.py:1014 #: output/views/operation.py:1022 output/views/operation.py:1029 #: output/views/operation.py:1035 output/views/pegging.py:69 #: output/widget.py:74 output/widget.py:157 output/widget.py:1215 #: output/widget.py:1273 output/widget.py:1333 output/widget.py:1465 #: quoting/views.py:56 shelflife/views.py:164 shelflife/views.py:193 #: shelflife/views.py:199 shelflife/views.py:206 shelflife/views.py:213 #: shelflife/views.py:219 shelflife/views.py:265 shelflife/views.py:271 #: shelflife/views.py:277 shelflife/views.py:283 shelflife/views.py:289 #: shelflife/views.py:296 shelflife/views.py:302 shelflife/views.py:464 #: shelflife/views.py:487 shelflife/views.py:494 shelflife/views.py:501 #: shelflife/views.py:508 shelflife/views.py:541 shelflife/views.py:547 #: shelflife/views.py:553 shelflife/views.py:559 shelflife/views.py:565 #: shelflife/views.py:572 shelflife/views.py:578 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:21 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:73 #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:56 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:382 msgid "item" msgstr "product" #: archive/models.py:63 archive/models.py:93 archive/models.py:146 #: forecast/models.py:68 forecast/models.py:334 forecast/views.py:118 #: forecast/views.py:249 forecast/views.py:255 forecast/views.py:261 #: forecast/views.py:267 forecast/views.py:276 forecast/views.py:285 #: forecast/views.py:291 forecast/views.py:559 forecast/views.py:635 #: forecast/views.py:641 forecast/views.py:647 forecast/views.py:653 #: forecast/views.py:661 forecast/views.py:669 forecast/views.py:675 #: forecast/widget.py:394 input/models/buffer.py:46 input/models/demand.py:66 #: input/models/itemdistribution.py:37 input/models/location.py:44 #: input/models/operation.py:73 input/models/operationplan.py:194 #: input/models/operationplan.py:602 input/models/resource.py:105 #: input/models/supplier.py:70 input/views/capacity.py:180 #: input/views/capacity.py:238 input/views/capacity.py:244 #: input/views/capacity.py:250 input/views/capacity.py:256 #: input/views/capacity.py:265 input/views/capacity.py:274 #: input/views/capacity.py:280 input/views/capacity.py:499 #: input/views/capacity.py:593 input/views/capacity.py:894 #: input/views/capacity.py:898 input/views/capacity.py:904 #: input/views/capacity.py:911 input/views/capacity.py:920 #: input/views/capacity.py:930 input/views/capacity.py:936 #: input/views/capacity.py:1015 input/views/capacity.py:1026 #: input/views/capacity.py:1034 input/views/capacity.py:1042 #: input/views/capacity.py:1050 input/views/capacity.py:1060 #: input/views/capacity.py:1070 input/views/inventory.py:143 #: input/views/inventory.py:250 input/views/inventory.py:256 #: input/views/inventory.py:262 input/views/inventory.py:268 #: input/views/inventory.py:277 input/views/inventory.py:286 #: input/views/inventory.py:292 input/views/inventory.py:362 #: input/views/inventory.py:483 input/views/inventory.py:489 #: input/views/inventory.py:495 input/views/inventory.py:501 #: input/views/inventory.py:510 input/views/inventory.py:519 #: input/views/inventory.py:525 input/views/inventory.py:1519 #: input/views/inventory.py:1605 input/views/inventory.py:1953 #: input/views/inventory.py:1959 input/views/inventory.py:1965 #: input/views/inventory.py:1971 input/views/inventory.py:1980 #: input/views/inventory.py:1989 input/views/inventory.py:1995 #: input/views/manufacturing.py:145 input/views/manufacturing.py:326 #: input/views/manufacturing.py:431 input/views/manufacturing.py:872 #: input/views/manufacturing.py:994 input/views/manufacturing.py:1000 #: input/views/manufacturing.py:1006 input/views/manufacturing.py:1012 #: input/views/manufacturing.py:1021 input/views/manufacturing.py:1030 #: input/views/manufacturing.py:1036 input/views/manufacturing.py:1629 #: input/views/manufacturing.py:2005 input/views/manufacturing.py:2369 #: input/views/manufacturing.py:2375 input/views/manufacturing.py:2381 #: input/views/manufacturing.py:2387 input/views/manufacturing.py:2396 #: input/views/manufacturing.py:2405 input/views/manufacturing.py:2411 #: input/views/purchasing.py:139 input/views/purchasing.py:266 #: input/views/purchasing.py:272 input/views/purchasing.py:278 #: input/views/purchasing.py:284 input/views/purchasing.py:293 #: input/views/purchasing.py:302 input/views/purchasing.py:308 #: input/views/purchasing.py:420 input/views/purchasing.py:868 #: input/views/purchasing.py:1118 input/views/purchasing.py:1124 #: input/views/purchasing.py:1130 input/views/purchasing.py:1136 #: input/views/purchasing.py:1145 input/views/purchasing.py:1154 #: input/views/purchasing.py:1160 input/views/sales.py:305 #: input/views/sales.py:448 input/views/sales.py:454 input/views/sales.py:460 #: input/views/sales.py:466 input/views/sales.py:475 input/views/sales.py:484 #: input/views/sales.py:490 input/views/sales.py:609 input/views/sales.py:715 #: input/views/sales.py:721 input/views/sales.py:727 input/views/sales.py:733 #: input/views/sales.py:742 input/views/sales.py:751 input/views/sales.py:757 #: input/views/utils.py:404 inventoryplanning/models.py:49 #: inventoryplanning/models.py:385 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:192 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1864 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2173 #: inventoryplanning/views.py:236 inventoryplanning/views.py:410 #: inventoryplanning/views.py:416 inventoryplanning/views.py:422 #: inventoryplanning/views.py:428 inventoryplanning/views.py:437 #: inventoryplanning/views.py:446 inventoryplanning/views.py:452 #: inventoryplanning/views.py:526 inventoryplanning/views.py:2289 #: inventoryplanning/views.py:2355 inventoryplanning/views.py:2362 #: inventoryplanning/views.py:2369 inventoryplanning/views.py:2376 #: inventoryplanning/views.py:2386 inventoryplanning/views.py:2396 #: inventoryplanning/views.py:2403 output/views/buffer.py:122 #: output/views/buffer.py:205 output/views/buffer.py:211 #: output/views/buffer.py:217 output/views/buffer.py:223 #: output/views/buffer.py:232 output/views/buffer.py:241 #: output/views/buffer.py:247 output/views/operation.py:58 #: output/views/operation.py:147 output/views/operation.py:153 #: output/views/operation.py:159 output/views/operation.py:165 #: output/views/operation.py:174 output/views/operation.py:583 #: output/views/operation.py:593 output/views/operation.py:599 #: output/views/operation.py:605 output/views/operation.py:611 #: output/views/operation.py:620 output/views/resource.py:129 #: output/views/resource.py:137 output/views/resource.py:143 #: output/views/resource.py:149 output/views/resource.py:155 #: output/widget.py:75 output/widget.py:158 quoting/views.py:63 #: shelflife/views.py:172 shelflife/views.py:309 shelflife/views.py:315 #: shelflife/views.py:321 shelflife/views.py:327 shelflife/views.py:336 #: shelflife/views.py:345 shelflife/views.py:351 shelflife/views.py:472 #: shelflife/views.py:585 shelflife/views.py:591 shelflife/views.py:597 #: shelflife/views.py:603 shelflife/views.py:612 shelflife/views.py:621 #: shelflife/views.py:627 wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:68 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:394 msgid "location" msgstr "locatie" #: archive/models.py:64 archive/models.py:130 input/models/buffer.py:61 #: input/models/demand.py:125 input/models/operationplan.py:148 #: input/views/capacity.py:607 input/views/inventory.py:158 #: input/views/inventory.py:1092 input/views/inventory.py:1622 #: input/views/manufacturing.py:1984 input/views/purchasing.py:934 #: input/views/sales.py:302 input/views/sales.py:585 output/views/buffer.py:253 #: shelflife/views.py:178 shelflife/views.py:478 msgid "batch" msgstr "batch" #: archive/models.py:66 archive/models.py:91 forecast/views.py:206 #: forecast/views.py:616 forecast/views.py:1936 input/models/item.py:34 #: input/models/itemdistribution.py:91 input/models/operation.py:141 #: input/models/resource.py:112 input/models/resource.py:277 #: input/models/supplier.py:136 input/views/capacity.py:132 #: input/views/capacity.py:211 input/views/capacity.py:687 #: input/views/capacity.py:842 input/views/capacity.py:988 #: input/views/inventory.py:200 input/views/inventory.py:381 #: input/views/inventory.py:433 input/views/inventory.py:1040 #: input/views/inventory.py:1724 input/views/inventory.py:1903 #: input/views/manufacturing.py:232 input/views/manufacturing.py:299 #: input/views/manufacturing.py:518 input/views/manufacturing.py:575 #: input/views/manufacturing.py:909 input/views/manufacturing.py:951 #: input/views/manufacturing.py:1174 input/views/manufacturing.py:1285 #: input/views/manufacturing.py:1460 input/views/manufacturing.py:1571 #: input/views/manufacturing.py:2245 input/views/manufacturing.py:2319 #: input/views/purchasing.py:167 input/views/purchasing.py:216 #: input/views/purchasing.py:907 input/views/sales.py:184 #: input/views/sales.py:405 input/views/sales.py:665 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2152 #: inventoryplanning/views.py:391 inventoryplanning/views.py:548 #: inventoryplanning/views.py:1641 inventoryplanning/views.py:2312 #: output/views/buffer.py:155 output/views/demand.py:66 #: output/views/demand.py:296 output/views/operation.py:133 #: output/views/operation.py:197 output/views/operation.py:535 #: output/views/operation.py:991 output/views/resource.py:99 #: shelflife/views.py:193 shelflife/views.py:487 msgid "cost" msgstr "kost" #: archive/models.py:69 input/models/buffer.py:64 #: input/models/operationplan.py:617 input/views/inventory.py:160 #: inventoryplanning/models.py:424 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2174 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:75 msgid "onhand" msgstr "voorraad" #: archive/models.py:72 input/models/buffer.py:79 input/views/inventory.py:1779 #: inventoryplanning/models.py:404 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:236 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1460 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1472 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1552 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2825 #: inventoryplanning/views.py:565 output/templates/output/buffer.html:276 #: output/templates/output/buffer.html:325 #: output/templates/output/buffer.html:454 output/views/buffer.py:267 msgid "safety stock" msgstr "safety stock" #: archive/models.py:88 archive/models.py:151 common/models.py:56 #: common/models.py:288 common/models.py:314 common/models.py:1417 #: common/models.py:1442 common/models.py:1516 common/views.py:455 #: common/views.py:470 common/views.py:635 common/views.py:672 #: common/views.py:713 execute/models.py:36 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:14 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:17 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:67 execute/views.py:109 #: forecast/models.py:51 forecast/models.py:1193 forecast/views.py:104 #: forecast/views.py:348 forecast/views.py:1931 forecast/views.py:1943 #: forecast/views.py:1951 input/models/calendar.py:22 input/models/demand.py:41 #: input/models/operation.py:44 input/models/operation.py:292 #: input/models/operation.py:429 input/models/operationplan.py:217 #: input/models/resource.py:23 input/models/resource.py:179 #: input/views/capacity.py:83 input/views/capacity.py:170 #: input/views/capacity.py:311 input/views/manufacturing.py:128 #: input/views/manufacturing.py:411 input/views/manufacturing.py:648 #: input/views/manufacturing.py:853 input/views/purchasing.py:71 #: input/views/sales.py:71 input/views/sales.py:122 input/views/sales.py:168 #: input/views/sales.py:289 inventoryplanning/models.py:215 #: inventoryplanning/views.py:146 inventoryplanning/views.py:1627 #: inventoryplanning/views.py:1649 output/models.py:19 output/models.py:43 #: output/views/constraint.py:108 output/views/kpi.py:32 #: output/views/problem.py:71 output/widget.py:73 output/widget.py:156 #: quoting/views.py:49 reportmanager/models.py:21 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:177 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:181 #: reportmanager/views.py:126 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:370 msgid "name" msgstr "naam" #: archive/models.py:94 forecast/models.py:62 forecast/models.py:342 #: forecast/views.py:125 forecast/views.py:298 forecast/views.py:304 #: forecast/views.py:310 forecast/views.py:316 forecast/views.py:325 #: forecast/views.py:331 forecast/views.py:550 forecast/views.py:682 #: forecast/views.py:688 forecast/views.py:694 forecast/views.py:700 #: forecast/views.py:708 forecast/views.py:714 forecast/widget.py:395 #: input/models/customer.py:34 input/models/demand.py:56 #: input/views/sales.py:313 input/views/sales.py:497 input/views/sales.py:503 #: input/views/sales.py:509 input/views/sales.py:515 input/views/sales.py:524 #: input/views/sales.py:530 input/views/sales.py:603 input/views/sales.py:764 #: input/views/sales.py:770 input/views/sales.py:776 input/views/sales.py:782 #: input/views/sales.py:791 input/views/sales.py:797 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2208 #: output/widget.py:76 output/widget.py:159 quoting/views.py:70 #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:80 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:406 msgid "customer" msgstr "klant" #: archive/models.py:95 archive/models.py:149 input/models/demand.py:69 #: input/models/operationplan.py:210 input/views/sales.py:321 #: output/widget.py:77 output/widget.py:160 quoting/views.py:78 msgid "due" msgstr "leverdatum" #: archive/models.py:96 archive/models.py:118 common/models.py:319 #: common/models.py:999 execute/models.py:45 #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:25 execute/views.py:121 #: input/models/demand.py:72 input/models/operationplan.py:84 #: input/views/capacity.py:742 input/views/inventory.py:1034 #: input/views/inventory.py:1806 input/views/manufacturing.py:2081 #: input/views/purchasing.py:901 input/views/sales.py:319 #: input/views/sales.py:625 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:176 #: quoting/views.py:92 shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:29 msgid "status" msgstr "status" #: archive/models.py:97 forecast/models.py:80 forecast/views.py:134 #: input/models/calendar.py:286 input/models/demand.py:95 #: input/models/itemdistribution.py:99 input/models/operation.py:26 #: input/models/operation.py:87 input/models/operation.py:299 #: input/models/operation.py:436 input/models/operation.py:533 #: input/models/resource.py:221 input/models/resource.py:258 #: input/models/supplier.py:144 input/views/capacity.py:128 #: input/views/capacity.py:369 input/views/capacity.py:672 #: input/views/inventory.py:382 input/views/inventory.py:1709 #: input/views/manufacturing.py:129 input/views/manufacturing.py:214 #: input/views/manufacturing.py:412 input/views/manufacturing.py:500 #: input/views/manufacturing.py:727 input/views/manufacturing.py:782 #: input/views/manufacturing.py:902 input/views/manufacturing.py:1077 #: input/views/manufacturing.py:1156 input/views/manufacturing.py:1267 #: input/views/manufacturing.py:1442 input/views/manufacturing.py:1553 #: input/views/manufacturing.py:2230 input/views/purchasing.py:168 #: input/views/purchasing.py:1042 input/views/sales.py:349 #: input/views/utils.py:376 inventoryplanning/models.py:338 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2148 #: inventoryplanning/views.py:184 output/views/operation.py:118 #: quoting/views.py:86 msgid "priority" msgstr "prioriteit" #: archive/models.py:98 archive/models.py:120 forecast/widget.py:397 #: input/models/demand.py:92 input/models/operation.py:250 #: input/models/operation.py:398 input/models/operation.py:636 #: input/models/operationplan.py:100 input/models/operationplan.py:541 #: input/models/operationplan.py:614 input/views/capacity.py:731 #: input/views/inventory.py:1029 input/views/inventory.py:1767 #: input/views/manufacturing.py:118 input/views/manufacturing.py:401 #: input/views/manufacturing.py:1361 input/views/manufacturing.py:2046 #: input/views/purchasing.py:896 input/views/sales.py:320 #: input/views/sales.py:614 input/views/utils.py:400 #: inventoryplanning/models.py:34 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:213 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2865 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2915 #: output/widget.py:1218 output/widget.py:1277 output/widget.py:1336 #: output/widget.py:1401 output/widget.py:1468 quoting/views.py:79 #: shelflife/views.py:188 shelflife/views.py:482 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:39 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:74 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:418 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:423 msgid "quantity" msgstr "hoeveelheid" #: archive/models.py:99 input/models/demand.py:143 input/views/sales.py:337 msgid "delivery date" msgstr "geplande leverdatum" #: archive/models.py:101 input/models/demand.py:134 input/views/sales.py:327 msgid "planned quantity" msgstr "geplande hoeveelheid" #: archive/models.py:117 input/models/operationplan.py:78 #: input/models/operationplan.py:535 input/models/operationplan.py:609 #: input/views/capacity.py:565 input/views/inventory.py:976 #: input/views/inventory.py:1611 input/views/manufacturing.py:1977 #: input/views/purchasing.py:843 input/views/sales.py:578 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:160 #: shelflife/views.py:145 shelflife/views.py:456 msgid "reference" msgstr "referentie" #: archive/models.py:119 common/models.py:681 common/models.py:929 #: common/models.py:1002 common/models.py:1519 common/views.py:503 #: common/views.py:619 common/views.py:719 forecast/models.py:1206 #: forecast/views.py:173 forecast/views.py:355 input/models/buffer.py:37 #: input/models/item.py:42 input/models/operation.py:46 #: input/models/operation.py:267 input/models/operationplan.py:92 #: input/models/resource.py:61 input/views/capacity.py:194 #: input/views/capacity.py:632 input/views/capacity.py:768 #: input/views/capacity.py:818 input/views/capacity.py:961 #: input/views/inventory.py:161 input/views/inventory.py:176 #: input/views/inventory.py:409 input/views/inventory.py:1145 #: input/views/inventory.py:1637 input/views/inventory.py:1669 #: input/views/inventory.py:1879 input/views/manufacturing.py:165 #: input/views/manufacturing.py:278 input/views/manufacturing.py:400 #: input/views/manufacturing.py:451 input/views/manufacturing.py:544 #: input/views/manufacturing.py:861 input/views/manufacturing.py:918 #: input/views/manufacturing.py:1107 input/views/manufacturing.py:1218 #: input/views/manufacturing.py:1393 input/views/manufacturing.py:1504 #: input/views/manufacturing.py:2189 input/views/manufacturing.py:2295 #: input/views/purchasing.py:192 input/views/purchasing.py:1050 #: input/views/sales.py:192 input/views/sales.py:372 input/views/sales.py:641 #: input/views/utils.py:409 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:171 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2149 #: output/views/buffer.py:137 output/views/operation.py:83 #: output/views/pegging.py:65 output/views/resource.py:69 output/widget.py:1520 #: shelflife/views.py:265 shelflife/views.py:541 msgid "type" msgstr "type" #: archive/models.py:122 common/models.py:1443 common/views.py:670 #: execute/templates/commands/createbuckets.html:12 forecast/models.py:348 #: input/models/calendar.py:278 input/models/operationplan.py:114 #: input/templates/input/calendardetail.html:32 input/views/capacity.py:707 #: input/views/inventory.py:1792 input/views/manufacturing.py:724 #: input/views/manufacturing.py:779 input/views/manufacturing.py:2020 #: input/views/sales.py:616 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:202 #: output/models.py:21 output/models.py:45 output/views/constraint.py:114 #: output/views/problem.py:77 output/widget.py:1337 msgid "start date" msgstr "startdatum" #: archive/models.py:125 common/models.py:1444 common/views.py:671 #: execute/templates/commands/createbuckets.html:18 forecast/models.py:349 #: input/models/calendar.py:281 input/models/operationplan.py:117 #: input/templates/input/calendardetail.html:36 input/views/capacity.py:713 #: input/views/inventory.py:1799 input/views/manufacturing.py:725 #: input/views/manufacturing.py:780 input/views/manufacturing.py:2026 #: input/views/sales.py:619 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:207 #: output/models.py:22 output/models.py:46 output/views/constraint.py:115 #: output/views/problem.py:78 shelflife/views.py:182 msgid "end date" msgstr "einddatum" #: archive/models.py:128 forecast/views.py:145 input/models/operation.py:190 #: input/models/operation.py:233 input/models/operation.py:371 #: input/models/operation.py:527 input/models/operation.py:623 #: input/models/operation.py:625 input/models/operationplan.py:132 #: input/views/capacity.py:501 input/views/capacity.py:504 #: input/views/capacity.py:600 input/views/capacity.py:614 #: input/views/capacity.py:620 input/views/capacity.py:626 #: input/views/capacity.py:632 input/views/capacity.py:637 #: input/views/capacity.py:642 input/views/capacity.py:647 #: input/views/capacity.py:652 input/views/capacity.py:657 #: input/views/capacity.py:662 input/views/capacity.py:667 #: input/views/capacity.py:672 input/views/capacity.py:677 #: input/views/capacity.py:682 input/views/capacity.py:687 #: input/views/capacity.py:692 input/views/capacity.py:697 #: input/views/capacity.py:702 input/views/inventory.py:1643 #: input/views/inventory.py:1651 input/views/inventory.py:1657 #: input/views/inventory.py:1663 input/views/inventory.py:1669 #: input/views/inventory.py:1674 input/views/inventory.py:1679 #: input/views/inventory.py:1684 input/views/inventory.py:1689 #: input/views/inventory.py:1694 input/views/inventory.py:1699 #: input/views/inventory.py:1704 input/views/inventory.py:1709 #: input/views/inventory.py:1714 input/views/inventory.py:1719 #: input/views/inventory.py:1724 input/views/inventory.py:1729 #: input/views/inventory.py:1734 input/views/inventory.py:1739 #: input/views/manufacturing.py:97 input/views/manufacturing.py:139 #: input/views/manufacturing.py:145 input/views/manufacturing.py:153 #: input/views/manufacturing.py:159 input/views/manufacturing.py:165 #: input/views/manufacturing.py:172 input/views/manufacturing.py:178 #: input/views/manufacturing.py:184 input/views/manufacturing.py:190 #: input/views/manufacturing.py:196 input/views/manufacturing.py:202 #: input/views/manufacturing.py:208 input/views/manufacturing.py:214 #: input/views/manufacturing.py:220 input/views/manufacturing.py:226 #: input/views/manufacturing.py:232 input/views/manufacturing.py:238 #: input/views/manufacturing.py:245 input/views/manufacturing.py:251 #: input/views/manufacturing.py:387 input/views/manufacturing.py:425 #: input/views/manufacturing.py:431 input/views/manufacturing.py:439 #: input/views/manufacturing.py:445 input/views/manufacturing.py:451 #: input/views/manufacturing.py:458 input/views/manufacturing.py:464 #: input/views/manufacturing.py:470 input/views/manufacturing.py:476 #: input/views/manufacturing.py:482 input/views/manufacturing.py:488 #: input/views/manufacturing.py:494 input/views/manufacturing.py:500 #: input/views/manufacturing.py:506 input/views/manufacturing.py:512 #: input/views/manufacturing.py:518 input/views/manufacturing.py:524 #: input/views/manufacturing.py:531 input/views/manufacturing.py:537 #: input/views/manufacturing.py:1065 input/views/manufacturing.py:1089 #: input/views/manufacturing.py:1095 input/views/manufacturing.py:1101 #: input/views/manufacturing.py:1107 input/views/manufacturing.py:1114 #: input/views/manufacturing.py:1120 input/views/manufacturing.py:1126 #: input/views/manufacturing.py:1132 input/views/manufacturing.py:1138 #: input/views/manufacturing.py:1144 input/views/manufacturing.py:1150 #: input/views/manufacturing.py:1156 input/views/manufacturing.py:1162 #: input/views/manufacturing.py:1168 input/views/manufacturing.py:1174 #: input/views/manufacturing.py:1180 input/views/manufacturing.py:1187 #: input/views/manufacturing.py:1193 input/views/manufacturing.py:1349 #: input/views/manufacturing.py:1375 input/views/manufacturing.py:1381 #: input/views/manufacturing.py:1387 input/views/manufacturing.py:1393 #: input/views/manufacturing.py:1400 input/views/manufacturing.py:1406 #: input/views/manufacturing.py:1412 input/views/manufacturing.py:1418 #: input/views/manufacturing.py:1424 input/views/manufacturing.py:1430 #: input/views/manufacturing.py:1436 input/views/manufacturing.py:1442 #: input/views/manufacturing.py:1448 input/views/manufacturing.py:1454 #: input/views/manufacturing.py:1460 input/views/manufacturing.py:1466 #: input/views/manufacturing.py:1473 input/views/manufacturing.py:1479 #: input/views/manufacturing.py:1631 input/views/manufacturing.py:1634 #: input/views/manufacturing.py:2013 input/views/manufacturing.py:2174 #: input/views/manufacturing.py:2179 input/views/manufacturing.py:2184 #: input/views/manufacturing.py:2189 input/views/manufacturing.py:2195 #: input/views/manufacturing.py:2200 input/views/manufacturing.py:2205 #: input/views/manufacturing.py:2210 input/views/manufacturing.py:2215 #: input/views/manufacturing.py:2220 input/views/manufacturing.py:2225 #: input/views/manufacturing.py:2230 input/views/manufacturing.py:2235 #: input/views/manufacturing.py:2240 input/views/manufacturing.py:2245 #: input/views/manufacturing.py:2250 input/views/manufacturing.py:2256 #: input/views/manufacturing.py:2261 input/views/utils.py:355 #: output/views/constraint.py:31 output/views/operation.py:49 #: output/views/pegging.py:58 output/widget.py:1398 msgid "operation" msgstr "operatie" #: archive/models.py:129 common/models.py:60 forecast/views.py:197 #: forecast/views.py:276 forecast/views.py:316 forecast/views.py:608 #: forecast/views.py:661 forecast/views.py:700 input/models/demand.py:44 #: input/models/operation.py:77 input/models/operationplan.py:140 #: input/views/capacity.py:188 input/views/capacity.py:265 #: input/views/capacity.py:568 input/views/capacity.py:874 #: input/views/capacity.py:920 input/views/capacity.py:1060 #: input/views/inventory.py:230 input/views/inventory.py:277 #: input/views/inventory.py:463 input/views/inventory.py:510 #: input/views/inventory.py:559 input/views/inventory.py:1169 #: input/views/inventory.py:1216 input/views/inventory.py:1265 #: input/views/inventory.py:1614 input/views/inventory.py:1933 #: input/views/inventory.py:1980 input/views/manufacturing.py:568 #: input/views/manufacturing.py:897 input/views/manufacturing.py:942 #: input/views/manufacturing.py:1021 input/views/manufacturing.py:2148 #: input/views/manufacturing.py:2349 input/views/manufacturing.py:2396 #: input/views/purchasing.py:81 input/views/purchasing.py:246 #: input/views/purchasing.py:293 input/views/purchasing.py:1098 #: input/views/purchasing.py:1145 input/views/purchasing.py:1185 #: input/views/sales.py:89 input/views/sales.py:133 input/views/sales.py:179 #: input/views/sales.py:352 input/views/sales.py:396 input/views/sales.py:475 #: input/views/sales.py:515 input/views/sales.py:695 input/views/sales.py:742 #: input/views/sales.py:782 inventoryplanning/views.py:384 #: inventoryplanning/views.py:437 inventoryplanning/views.py:2333 #: inventoryplanning/views.py:2386 output/models.py:18 output/models.py:42 #: output/views/buffer.py:185 output/views/buffer.py:232 #: output/views/constraint.py:111 output/views/demand.py:60 #: output/views/demand.py:290 output/views/operation.py:229 #: output/views/operation.py:566 output/views/operation.py:658 #: output/views/operation.py:1022 output/views/problem.py:74 #: output/views/resource.py:181 quoting/views.py:88 shelflife/views.py:289 #: shelflife/views.py:336 shelflife/views.py:565 shelflife/views.py:612 msgid "owner" msgstr "eigenaar" #: archive/models.py:134 msgid "item cost" msgstr "kost produkjt" #: archive/models.py:137 msgid "itemsupplier cost" msgstr "kost productleveranciers" #: archive/models.py:140 input/models/itemdistribution.py:47 #: input/models/operationplan.py:167 input/views/inventory.py:370 #: input/views/inventory.py:532 input/views/inventory.py:538 #: input/views/inventory.py:544 input/views/inventory.py:550 #: input/views/inventory.py:559 input/views/inventory.py:568 #: input/views/inventory.py:574 input/views/inventory.py:648 #: input/views/inventory.py:1003 input/views/inventory.py:1189 #: input/views/inventory.py:1195 input/views/inventory.py:1201 #: input/views/inventory.py:1207 input/views/inventory.py:1216 #: input/views/inventory.py:1225 input/views/inventory.py:1231 #: input/views/inventory.py:1752 input/views/inventory.py:1864 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:197 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2150 #: output/views/operation.py:1039 output/views/operation.py:1049 #: output/views/operation.py:1055 output/views/operation.py:1061 #: output/views/operation.py:1067 output/views/operation.py:1076 #: output/widget.py:1274 output/widget.py:1334 msgid "origin" msgstr "oorsprong" #: archive/models.py:142 input/models/operationplan.py:176 #: input/views/inventory.py:647 input/views/inventory.py:1010 #: input/views/inventory.py:1238 input/views/inventory.py:1244 #: input/views/inventory.py:1250 input/views/inventory.py:1256 #: input/views/inventory.py:1265 input/views/inventory.py:1274 #: input/views/inventory.py:1280 input/views/inventory.py:1871 #: output/views/operation.py:1080 output/views/operation.py:1090 #: output/views/operation.py:1096 output/views/operation.py:1102 #: output/views/operation.py:1108 output/views/operation.py:1117 #: output/widget.py:1275 output/widget.py:1335 msgid "destination" msgstr "bestemming" #: archive/models.py:145 input/models/operationplan.py:186 #: input/models/supplier.py:51 input/models/supplier.py:79 #: input/views/inventory.py:1744 input/views/purchasing.py:147 #: input/views/purchasing.py:315 input/views/purchasing.py:321 #: input/views/purchasing.py:327 input/views/purchasing.py:333 #: input/views/purchasing.py:342 input/views/purchasing.py:348 #: input/views/purchasing.py:419 input/views/purchasing.py:876 #: input/views/purchasing.py:1167 input/views/purchasing.py:1173 #: input/views/purchasing.py:1179 input/views/purchasing.py:1185 #: input/views/purchasing.py:1194 input/views/purchasing.py:1200 #: output/views/operation.py:630 output/views/operation.py:640 #: output/views/operation.py:646 output/views/operation.py:652 #: output/views/operation.py:658 output/views/operation.py:665 #: output/views/operation.py:671 output/widget.py:1216 output/widget.py:1466 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:123 msgid "supplier" msgstr "leverancier" #: archive/models.py:148 input/models/operationplan.py:203 #: input/views/manufacturing.py:2101 input/views/sales.py:589 #: output/models.py:38 output/templates/output/demand_forecast.html:148 #: output/templates/output/demand_forecast.html:218 #: output/views/constraint.py:28 output/views/constraint.py:92 msgid "demand" msgstr "verkooporder" #: archive/widget.py:28 msgid "Inventory history" msgstr "Voorraadhistoriek" #: archive/widget.py:29 msgid "Show the history of the on hand inventory" msgstr "Toon de evolutie van de voorraad" #: archive/widget.py:172 msgid "Demand history" msgstr "Historiek klantenorders" #: archive/widget.py:173 msgid "Show the evolution of the open sales orders" msgstr "Toon de evolutie van de open verkooporders" #: archive/widget.py:337 msgid "Purchase order history" msgstr "Historiek aankooporders" #: archive/widget.py:338 msgid "Show the evolution of the open purchase orders" msgstr "Toon de evolutie van de open aankooporders" #: common/admin.py:28 common/admin.py:39 msgid "Personal info" msgstr "Persoonlijke informatie" #: common/admin.py:31 msgid "password" msgstr "wachtwoord" #: common/admin.py:32 msgid "scenario access" msgstr "toegang tot scenarios" #: common/admin.py:43 msgid "Permissions in this scenario" msgstr "Toegangsrechten in dit scenario" #: common/admin.py:46 msgid "Important dates" msgstr "Belangrijke data" #: common/admin.py:52 common/admin.py:86 common/admin.py:106 #: common/admin.py:139 common/admin.py:159 common/admin.py:179 #: common/adminforms.py:531 forecast/admin.py:59 forecast/admin.py:97 #: forecast/models.py:1188 input/admin.py:82 input/admin.py:112 #: input/admin.py:148 input/admin.py:199 input/admin.py:230 input/admin.py:267 #: input/admin.py:323 input/admin.py:366 input/admin.py:426 input/admin.py:498 #: input/admin.py:532 input/admin.py:552 input/admin.py:578 input/admin.py:609 #: input/admin.py:660 input/admin.py:718 input/admin.py:759 input/admin.py:813 #: input/admin.py:877 input/admin.py:941 input/admin.py:999 input/admin.py:1063 #: input/admin.py:1093 input/admin.py:1135 inventoryplanning/admin.py:63 #: inventoryplanning/admin.py:84 inventoryplanning/admin.py:131 #: reportmanager/admin.py:39 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:155 #: shelflife/admin.py:60 shelflife/admin.py:123 msgid "edit" msgstr "edit" #: common/admin.py:58 common/admin.py:92 common/admin.py:112 #: common/admin.py:145 common/admin.py:165 common/admin.py:185 #: common/adminforms.py:595 common/views.py:484 forecast/admin.py:76 #: forecast/admin.py:103 input/admin.py:88 input/admin.py:123 #: input/admin.py:174 input/admin.py:205 input/admin.py:241 input/admin.py:285 #: input/admin.py:329 input/admin.py:372 input/admin.py:449 input/admin.py:517 #: input/admin.py:538 input/admin.py:564 input/admin.py:584 input/admin.py:615 #: input/admin.py:683 input/admin.py:724 input/admin.py:765 input/admin.py:819 #: input/admin.py:883 input/admin.py:947 input/admin.py:1005 #: input/admin.py:1076 inventoryplanning/admin.py:69 #: inventoryplanning/admin.py:95 inventoryplanning/admin.py:137 #: reportmanager/admin.py:45 shelflife/admin.py:66 shelflife/admin.py:129 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:113 msgid "messages" msgstr "bericht" #: common/adminforms.py:329 common/adminforms.py:358 #, python-brace-format msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully." msgstr "De {name} '{obj}' is met succes toegevoegd." #: common/adminforms.py:331 msgid "You may edit it again below." msgstr "U kunt deze hieronder weer bewerken." #: common/adminforms.py:344 #, python-brace-format msgid "" "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} " "below." msgstr "" "De {name} '{obj}' is met succes toegevoegd. U kunt hieronder nog een {name} " "toevoegen." #: common/adminforms.py:462 #, python-brace-format msgid "" "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below." msgstr "" "De {name} '{obj}' is met succes gewijzigd. U kunt deze hieronder nogmaals " "bewerken." #: common/adminforms.py:477 #, python-brace-format msgid "" "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "De {name} '{obj}' is met succes toegevoegd. U kunt deze hieronder nogmaals " "bewerken." #: common/adminforms.py:496 #, python-brace-format msgid "" "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} " "below." msgstr "" "De {name} '{obj}' is met succes gewijzigd. U kunt hieronder nog een {name} " "toevoegen." #: common/adminforms.py:513 #, python-brace-format msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully." msgstr "De {name} '{obj}' is met succes gewijzigd." #: common/adminforms.py:626 reportmanager/views.py:668 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "De %(name)s '%(obj)s' is met succes verwijderd." #: common/adminforms.py:719 msgid "delete" msgstr "verwijder" #: common/adminforms.py:759 msgid "Required." msgstr "Vereist." #: common/adminforms.py:761 common/adminforms.py:764 msgid "Required. Max 30 characters." msgstr "Verplicht. Max 30 karakters." #: common/api/views.py:40 msgid "REST API Help" msgstr "REST API Help" #: common/dataload.py:503 forecast/models.py:583 #: input/models/operationplan.py:946 #, python-format msgid "Skipping unknown field %(column)s" msgstr "Onbekend veld %(column)s overslaan" #: common/dataload.py:521 forecast/models.py:614 #: input/models/operationplan.py:964 #, python-format msgid "Some keys were missing: %(keys)s" msgstr "We missen de sleutelvelden: %(keys)s" #: common/dataload.py:596 input/models/operationplan.py:1041 msgid "Key fields not unique" msgstr "Sleutelvelden niet uniek" #: common/dataload.py:666 forecast/models.py:840 #: input/models/operationplan.py:1112 #, python-format msgid "" "%(rows)d data rows, changed %(changed)d and added %(added)d records, " "%(errors)d errors, %(warnings)d warnings" msgstr "" "%(rows)d data rijen, %(changed)d records aangepast en %(added)d records " "toegevoegd, %(errors)d fouten, %(warnings)d waarschuwingen" #: common/dataload.py:722 common/dataload.py:731 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Selecteer een geldige keuze. Deze keuze is niet beschikbaar." #: common/localization.py:31 common/localization.py:49 msgid "Invalid date format" msgstr "Ongeldig datumformaat" #: common/menu.py:117 msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" #: common/menu.py:126 msgid "REST API help" msgstr "REST API Help" #: common/menu.py:136 msgid "frePPLe website" msgstr "frePPLe website" #: common/menu.py:141 msgid "About frePPLe" msgstr "Over frePPLe" #: common/middleware.py:234 common/middleware.py:240 msgid "Your session has expired. Please login again to continue." msgstr "Uw sessie is afgelopen. Log opnieuw in om verder te gaan." #: common/models.py:56 forecast/models.py:1193 input/models/demand.py:41 #: input/models/operationplan.py:81 input/models/resource.py:179 msgid "Unique identifier" msgstr "Unieke identifier" #: common/models.py:64 input/models/operationplan.py:144 msgid "Hierarchical parent" msgstr "Hierarchische ouder" #: common/models.py:257 common/views.py:477 common/views.py:642 #: common/views.py:673 common/views.py:728 execute/views.py:1237 #: forecast/views.py:169 forecast/views.py:236 forecast/views.py:285 #: forecast/views.py:325 forecast/views.py:369 forecast/views.py:622 #: forecast/views.py:669 forecast/views.py:708 input/views/capacity.py:88 #: input/views/capacity.py:222 input/views/capacity.py:274 #: input/views/capacity.py:316 input/views/capacity.py:370 #: input/views/capacity.py:697 input/views/capacity.py:881 #: input/views/capacity.py:930 input/views/capacity.py:1070 #: input/views/capacity.py:1084 input/views/inventory.py:171 #: input/views/inventory.py:237 input/views/inventory.py:286 #: input/views/inventory.py:404 input/views/inventory.py:470 #: input/views/inventory.py:519 input/views/inventory.py:568 #: input/views/inventory.py:1133 input/views/inventory.py:1176 #: input/views/inventory.py:1225 input/views/inventory.py:1274 #: input/views/inventory.py:1734 input/views/inventory.py:1940 #: input/views/inventory.py:1989 input/views/manufacturing.py:134 #: input/views/manufacturing.py:245 input/views/manufacturing.py:416 #: input/views/manufacturing.py:531 input/views/manufacturing.py:605 #: input/views/manufacturing.py:657 input/views/manufacturing.py:738 #: input/views/manufacturing.py:793 input/views/manufacturing.py:913 #: input/views/manufacturing.py:981 input/views/manufacturing.py:1030 #: input/views/manufacturing.py:1084 input/views/manufacturing.py:1187 #: input/views/manufacturing.py:1298 input/views/manufacturing.py:1370 #: input/views/manufacturing.py:1473 input/views/manufacturing.py:1584 #: input/views/manufacturing.py:2170 input/views/manufacturing.py:2256 #: input/views/manufacturing.py:2356 input/views/manufacturing.py:2405 #: input/views/purchasing.py:87 input/views/purchasing.py:187 #: input/views/purchasing.py:253 input/views/purchasing.py:302 #: input/views/purchasing.py:342 input/views/purchasing.py:981 #: input/views/purchasing.py:1105 input/views/purchasing.py:1154 #: input/views/purchasing.py:1194 input/views/sales.py:94 #: input/views/sales.py:138 input/views/sales.py:194 input/views/sales.py:367 #: input/views/sales.py:435 input/views/sales.py:484 input/views/sales.py:524 #: input/views/sales.py:636 input/views/sales.py:702 input/views/sales.py:751 #: input/views/sales.py:791 inventoryplanning/views.py:159 #: inventoryplanning/views.py:197 inventoryplanning/views.py:361 #: inventoryplanning/views.py:397 inventoryplanning/views.py:446 #: inventoryplanning/views.py:2341 inventoryplanning/views.py:2396 #: output/views/buffer.py:192 output/views/buffer.py:241 #: output/views/demand.py:73 output/views/demand.py:297 #: output/views/operation.py:139 output/views/operation.py:236 #: output/views/operation.py:573 output/views/operation.py:665 #: output/views/operation.py:1029 reportmanager/views.py:140 #: shelflife/views.py:260 shelflife/views.py:296 shelflife/views.py:345 #: shelflife/views.py:536 shelflife/views.py:572 shelflife/views.py:621 msgid "source" msgstr "bron" #: common/models.py:260 common/models.py:401 common/models.py:715 #: common/report.py:399 execute/templates/commands/emailreport.html:19 #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:36 #: execute/templates/commands/uploadreport.html:19 execute/views.py:1243 #: forecast/views.py:242 forecast/views.py:291 forecast/views.py:331 #: forecast/views.py:628 forecast/views.py:675 forecast/views.py:714 #: input/views/capacity.py:280 input/views/capacity.py:702 #: input/views/capacity.py:887 input/views/capacity.py:936 #: input/views/inventory.py:243 input/views/inventory.py:292 #: input/views/inventory.py:476 input/views/inventory.py:525 #: input/views/inventory.py:574 input/views/inventory.py:1182 #: input/views/inventory.py:1231 input/views/inventory.py:1280 #: input/views/inventory.py:1739 input/views/inventory.py:1946 #: input/views/inventory.py:1995 input/views/manufacturing.py:251 #: input/views/manufacturing.py:537 input/views/manufacturing.py:611 #: input/views/manufacturing.py:987 input/views/manufacturing.py:1036 #: input/views/manufacturing.py:1193 input/views/manufacturing.py:1304 #: input/views/manufacturing.py:1479 input/views/manufacturing.py:1590 #: input/views/manufacturing.py:2261 input/views/manufacturing.py:2362 #: input/views/manufacturing.py:2411 input/views/purchasing.py:259 #: input/views/purchasing.py:308 input/views/purchasing.py:348 #: input/views/purchasing.py:1111 input/views/purchasing.py:1160 #: input/views/purchasing.py:1200 input/views/sales.py:441 #: input/views/sales.py:490 input/views/sales.py:530 input/views/sales.py:708 #: input/views/sales.py:757 input/views/sales.py:797 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:224 #: inventoryplanning/views.py:403 inventoryplanning/views.py:452 #: inventoryplanning/views.py:2348 inventoryplanning/views.py:2403 #: output/views/buffer.py:198 output/views/buffer.py:247 #: output/views/operation.py:174 output/views/operation.py:242 #: output/views/operation.py:579 output/views/operation.py:620 #: output/views/operation.py:671 output/views/operation.py:1035 #: output/views/operation.py:1076 output/views/operation.py:1117 #: shelflife/views.py:302 shelflife/views.py:351 shelflife/views.py:578 #: shelflife/views.py:627 msgid "last modified" msgstr "laatste wijziging" #: common/models.py:289 common/report.py:2361 common/report.py:2505 #: common/views.py:475 execute/management/commands/importworkbook.py:209 #: execute/views.py:1414 input/models/calendar.py:284 #: input/templates/input/calendardetail.html:40 #: input/views/manufacturing.py:726 input/views/manufacturing.py:781 #: inventoryplanning/models.py:337 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:218 #: inventoryplanning/views.py:195 output/views/kpi.py:35 msgid "value" msgstr "waarde" #: common/models.py:291 common/models.py:316 common/models.py:1419 #: common/views.py:476 common/views.py:640 forecast/models.py:53 #: forecast/models.py:1203 forecast/views.py:130 forecast/views.py:179 #: forecast/views.py:249 forecast/views.py:298 forecast/views.py:354 #: forecast/views.py:590 forecast/views.py:635 forecast/views.py:682 #: forecast/views.py:1932 forecast/views.py:1944 forecast/views.py:1952 #: input/models/buffer.py:28 input/models/calendar.py:24 #: input/models/customer.py:20 input/models/demand.py:47 #: input/models/item.py:25 input/models/location.py:22 #: input/models/operation.py:54 input/models/resource.py:52 #: input/models/supplier.py:29 input/views/capacity.py:175 #: input/views/capacity.py:238 input/views/capacity.py:614 #: input/views/capacity.py:826 input/views/capacity.py:894 #: input/views/capacity.py:943 input/views/capacity.py:1026 #: input/views/inventory.py:138 input/views/inventory.py:182 #: input/views/inventory.py:250 input/views/inventory.py:415 #: input/views/inventory.py:483 input/views/inventory.py:532 #: input/views/inventory.py:1151 input/views/inventory.py:1189 #: input/views/inventory.py:1238 input/views/inventory.py:1651 #: input/views/inventory.py:1885 input/views/inventory.py:1953 #: input/views/manufacturing.py:139 input/views/manufacturing.py:260 #: input/views/manufacturing.py:425 input/views/manufacturing.py:550 #: input/views/manufacturing.py:653 input/views/manufacturing.py:858 #: input/views/manufacturing.py:924 input/views/manufacturing.py:994 #: input/views/manufacturing.py:1089 input/views/manufacturing.py:1200 #: input/views/manufacturing.py:1375 input/views/manufacturing.py:1486 #: input/views/manufacturing.py:2174 input/views/manufacturing.py:2301 #: input/views/manufacturing.py:2369 input/views/purchasing.py:76 #: input/views/purchasing.py:198 input/views/purchasing.py:266 #: input/views/purchasing.py:315 input/views/purchasing.py:1056 #: input/views/purchasing.py:1118 input/views/purchasing.py:1167 #: input/views/sales.py:77 input/views/sales.py:128 input/views/sales.py:174 #: input/views/sales.py:338 input/views/sales.py:378 input/views/sales.py:448 #: input/views/sales.py:497 input/views/sales.py:647 input/views/sales.py:715 #: input/views/sales.py:764 input/views/utils.py:371 #: inventoryplanning/models.py:217 inventoryplanning/models.py:335 #: inventoryplanning/views.py:151 inventoryplanning/views.py:196 #: inventoryplanning/views.py:366 inventoryplanning/views.py:410 #: inventoryplanning/views.py:615 inventoryplanning/views.py:1631 #: inventoryplanning/views.py:1655 inventoryplanning/views.py:2282 #: inventoryplanning/views.py:2355 output/models.py:20 output/models.py:44 #: output/views/buffer.py:131 output/views/buffer.py:205 #: output/views/constraint.py:113 output/views/demand.py:55 #: output/views/demand.py:285 output/views/operation.py:75 #: output/views/operation.py:147 output/views/operation.py:181 #: output/views/operation.py:517 output/views/operation.py:593 #: output/views/operation.py:640 output/views/operation.py:973 #: output/views/operation.py:1049 output/views/operation.py:1090 #: output/views/problem.py:76 output/views/resource.py:48 #: output/views/resource.py:137 quoting/views.py:75 reportmanager/models.py:24 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:187 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:191 #: reportmanager/views.py:130 shelflife/views.py:271 shelflife/views.py:309 #: shelflife/views.py:547 shelflife/views.py:585 msgid "description" msgstr "omschrijving" #: common/models.py:299 msgid "parameter" msgstr "parameter" #: common/models.py:300 common/views.py:460 msgid "parameters" msgstr "parameters" #: common/models.py:311 output/models.py:71 #: output/templates/output/resource.html:284 msgid "free" msgstr "vrij" #: common/models.py:311 msgid "in use" msgstr "in gebruik" #: common/models.py:311 msgid "busy" msgstr "busy" #: common/models.py:321 msgid "last refreshed" msgstr "laatste update" #: common/models.py:365 msgid "scenarios" msgstr "scenarios" #: common/models.py:366 common/report.py:1066 common/report.py:1161 #: common/report.py:1177 common/report.py:1194 common/report.py:3351 #: common/report.py:3758 execute/templates/commands/scenario_copy.html:20 msgid "scenario" msgstr "scenario" #: common/models.py:372 msgid "Detect automatically" msgstr "Detecteer automatisch" #: common/models.py:375 common/templates/common/preferences.html:66 #: common/views.py:168 msgid "language" msgstr "taal" #: common/models.py:378 common/templates/common/preferences.html:96 msgid "theme" msgstr "thema" #: common/models.py:384 common/templates/common/preferences.html:85 msgid "page size" msgstr "pagina grootte" #: common/models.py:409 common/templates/common/preferences.html:116 #: common/views.py:177 msgid "default scenario" msgstr "standaardscenario" #: common/models.py:558 common/models.py:645 common/models.py:708 #: common/models.py:926 common/models.py:997 common/views.py:497 #: execute/models.py:50 execute/views.py:146 reportmanager/models.py:28 #: reportmanager/views.py:135 msgid "user" msgstr "gebruiker" #: common/models.py:559 common/views.py:388 msgid "users" msgstr "gebruikers" #: common/models.py:673 execute/templates/commands/scheduletasks.html:112 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:182 #: input/templates/input/calendardetail.html:28 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: common/models.py:674 common/templates/admin/edit_inline/tabular.html:41 msgid "Change" msgstr "Wijzigen" #: common/models.py:676 common/models.py:780 common/models.py:995 #: common/views.py:527 msgid "comment" msgstr "commentaar" #: common/models.py:677 common/models.py:983 common/models.py:1005 msgid "follower" msgstr "volger" #: common/models.py:685 msgid "content type" msgstr "inhoudstype" #: common/models.py:689 msgid "object repr" msgstr "object-repr" #: common/models.py:690 common/views.py:513 msgid "object id" msgstr "object-id" #: common/models.py:694 execute/models.py:46 execute/views.py:136 msgid "message" msgstr "bericht" #: common/models.py:781 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2619 msgid "comments" msgstr "commentaar" #: common/models.py:921 common/views.py:610 msgid "model name" msgstr "modelnaam" #: common/models.py:923 common/views.py:616 msgid "object name" msgstr "objectnaam" #: common/models.py:984 msgid "followers" msgstr "volgers" #: common/models.py:1023 msgid "notification" msgstr "melding" #: common/models.py:1024 msgid "notifications" msgstr "meldingen" #: common/models.py:1414 input/models/resource.py:44 #: input/templates/input/operationplanreport.html:340 msgid "day" msgstr "dag" #: common/models.py:1414 input/models/resource.py:45 #: input/templates/input/operationplanreport.html:339 msgid "week" msgstr "week" #: common/models.py:1414 input/models/resource.py:46 #: input/templates/input/operationplanreport.html:338 msgid "month" msgstr "maand" #: common/models.py:1414 msgid "quarter" msgstr "kwartaal" #: common/models.py:1414 msgid "year" msgstr "jaar" #: common/models.py:1422 common/views.py:641 msgid "level" msgstr "niveau" #: common/models.py:1422 msgid "Higher values indicate more granular time buckets" msgstr "Hogere waarden duiden op meer gedetailleerde tijdsindelingen" #: common/models.py:1429 common/models.py:1440 common/report.py:3307 #: common/report.py:3691 common/views.py:665 forecast/models.py:379 #: forecast/models.py:509 msgid "bucket" msgstr "bucket" #: common/models.py:1430 common/views.py:627 input/models/resource.py:43 #: input/models/resource.py:44 input/models/resource.py:45 #: input/models/resource.py:46 msgid "buckets" msgstr "tijdsperiodes" #: common/models.py:1459 msgid "bucket date" msgstr "datum" #: common/models.py:1460 #: common/templates/admin/common/bucket/change_form.html:12 common/views.py:648 msgid "bucket dates" msgstr "tijdsperiode details" #: common/models.py:1469 msgid "string" msgstr "string" #: common/models.py:1470 msgid "boolean" msgstr "boolean" #: common/models.py:1471 forecast/models.py:1189 msgid "number" msgstr "nummer" #: common/models.py:1472 msgid "integer" msgstr "geheel getal" #: common/models.py:1473 forecast/widget.py:396 #: input/models/operationplan.py:615 input/views/inventory.py:1760 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:166 msgid "date" msgstr "datum" #: common/models.py:1474 msgid "datetime" msgstr "datum en tijd" #: common/models.py:1475 execute/views.py:153 input/models/operation.py:149 #: input/models/resource.py:274 input/views/capacity.py:131 #: input/views/capacity.py:637 input/views/capacity.py:719 #: input/views/inventory.py:1674 input/views/manufacturing.py:172 #: input/views/manufacturing.py:458 input/views/manufacturing.py:878 #: input/views/manufacturing.py:1114 input/views/manufacturing.py:1225 #: input/views/manufacturing.py:1400 input/views/manufacturing.py:1511 #: input/views/manufacturing.py:2032 input/views/manufacturing.py:2195 #: input/views/utils.py:411 output/views/operation.py:85 msgid "duration" msgstr "duur" #: common/models.py:1476 msgid "time" msgstr "tijd" #: common/models.py:1477 msgid "JSON" msgstr "JSON" #: common/models.py:1512 common/views.py:506 common/views.py:707 msgid "model" msgstr "model" #: common/models.py:1517 common/views.py:717 #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:31 forecast/models.py:1196 #: forecast/views.py:353 msgid "label" msgstr "label" #: common/models.py:1521 common/views.py:722 msgid "editable" msgstr "aanpasbaar" #: common/models.py:1523 common/views.py:726 forecast/models.py:1244 #: forecast/views.py:362 msgid "initially hidden" msgstr "initieel verborgen" #: common/models.py:1542 forecast/models.py:1292 msgid "Name can only be alphanumeric" msgstr "Naam moet alfanumeriek zijn" #: common/models.py:1584 msgid "attribute" msgstr "attribuut" #: common/models.py:1585 common/views.py:679 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2607 msgid "attributes" msgstr "eigenschappen" #: common/report.py:449 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:292 msgid "No" msgstr "Nee" #: common/report.py:449 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:291 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: common/report.py:849 common/report.py:1966 common/report.py:1969 #: common/report.py:2257 common/report.py:2311 common/report.py:2434 #: common/templates/403.html:4 common/templates/403.html:7 #: executesql/views.py:60 forecast/views.py:1190 forecast/views.py:1329 #: forecast/views.py:1462 forecast/views.py:1604 forecast/views.py:1986 #: forecast/views.py:2104 forecast/views.py:2121 input/views/capacity.py:1257 #: inventoryplanning/services.py:68 inventoryplanning/services.py:85 #: inventoryplanning/services.py:118 inventoryplanning/services.py:268 #: inventoryplanning/services.py:283 inventoryplanning/services.py:302 #: output/views/demand.py:573 planningboard/views.py:174 #: reportmanager/views.py:580 reportmanager/views.py:619 retail/views.py:30 #: retail/views.py:122 retail/views.py:210 shopfloor/views.py:43 msgid "Permission denied" msgstr "Toegang geweigerd" #: common/report.py:1044 common/report.py:3669 common/report.py:3698 #: execute/views.py:1164 execute/views.py:1207 #, python-format msgid "Values in this field must exist in the %s table" msgstr "Waarden in dit veld moeten bestaan in de %s tabel" #: common/report.py:1052 common/report.py:3677 common/report.py:3706 #: execute/views.py:1172 execute/views.py:1218 #, python-format msgid "Accepted values are: %s" msgstr "Mogelijke waarden zijn: %s" #: common/report.py:1061 common/report.py:3686 common/report.py:3715 #: common/report.py:3744 execute/views.py:1181 execute/views.py:1227 #: execute/views.py:1247 msgid "Read only" msgstr "Alleen lezen" #: common/report.py:1631 execute/views.py:1339 msgid "" "Files in the old .XLS excel format can't be read.
Please convert them to " "the new .XLSX format." msgstr "" "Bestanden in het oude .XLS excel format kunnen niet worden ingelezen." "
Gebruik het nieuwe .XLSX formaat." #: common/report.py:1796 #, python-format msgid "%(title)s for %(entity)s" msgstr "%(title)s voor %(entity)s" #: common/report.py:2002 common/report.py:2053 common/report.py:2130 #, python-format msgid "Can't find %s" msgstr "%s niet gevonden" #: common/report.py:2038 #, python-format msgid "Can't copy %s" msgstr "Kan %s niet kopieren" #: common/report.py:2286 #, python-format msgid "Erasing data from %(model)s" msgstr "Verwijder data van %(model)s" #: common/report.py:2305 common/report.py:2428 msgid "Invalid upload request" msgstr "Ongeldige oplaadopdracht" #: common/report.py:2358 common/report.py:2502 #: execute/management/commands/importworkbook.py:206 execute/views.py:1390 #: execute/views.py:1411 msgid "worksheet" msgstr "werkblad" #: common/report.py:2359 common/report.py:2503 #: execute/management/commands/importworkbook.py:207 execute/views.py:1412 msgid "row" msgstr "rij" #: common/report.py:2360 common/report.py:2504 #: execute/management/commands/importworkbook.py:208 execute/views.py:1413 msgid "field" msgstr "dataveld" #: common/report.py:2362 common/report.py:2373 common/report.py:2506 #: common/report.py:2519 execute/management/commands/importworkbook.py:210 #: execute/management/commands/importworkbook.py:229 execute/views.py:1415 #: execute/views.py:1426 msgid "error" msgstr "fout" #: common/report.py:2364 common/report.py:2383 common/report.py:2508 #: common/report.py:2531 execute/management/commands/importworkbook.py:212 #: execute/management/commands/importworkbook.py:250 execute/views.py:1417 #: execute/views.py:1436 msgid "warning" msgstr "waarschuwing" #: common/report.py:2471 msgid "file" msgstr "bestand" #: common/report.py:2814 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2967 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2986 #: reportmanager/views.py:289 msgid "false" msgstr "onwaar" #: common/report.py:3322 common/report.py:3481 common/report.py:3538 #: common/report.py:3730 msgid "title" msgstr "titel" #: common/report.py:3337 common/report.py:3749 forecast/models.py:386 #: forecast/models.py:516 msgid "data field" msgstr "dataveld" #: common/templates/404.html:4 common/templates/404.html:8 common/views.py:136 msgid "Page not found" msgstr "Pagina niet gevonden" #: common/templates/404.html:9 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Het spijt ons, maar de opgevraagde pagina kon niet worden gevonden." #: common/templates/500.html:4 msgid "Server error (500)" msgstr "Serverfout (500)" #: common/templates/500.html:7 msgid "Server Error (500)" msgstr "Serverfout (500)" #: common/templates/500.html:8 #, python-format msgid "" "Oops, something went wrong.
\n" "Your administrator can find more information on the error in the log file " "%(logfile)s" msgstr "" "Oops, hier ging iets fout.
\n" "Uw administrator vind verdere informatie over de fout in het logbestand " "%(logfile)s" #: common/templates/admin/auth/user/add_form.html:4 msgid "Add user - required fields" msgstr "Gebruiker toevoegen - verplichte velden" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:9 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:9 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:12 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:12 msgid "Filter editor" msgstr "Filter editor" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:51 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:79 #: common/templates/common/inbox.html:82 msgid "All" msgstr "Alle" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:119 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:119 msgid "Warning: no data found" msgstr "Warning: geen data gevonden" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:249 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:50 msgid "Error: Missing time buckets or bucket dates" msgstr "Fout: Geen time buckets" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:333 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:221 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2575 msgid "save changes" msgstr "sla wijzigingen op" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:338 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:222 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2580 msgid "undo changes" msgstr "undo wijzigingen" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:339 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:222 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2581 msgid "Undo" msgstr "Undo" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:352 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2588 msgid "select action" msgstr "selecteer actie" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:367 #: common/templates/admin/base_site_grid.html:370 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2533 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2538 msgid "no segment" msgstr "geen segment" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:384 #: input/templates/input/operationplanreport.html:347 msgid "Create new object" msgstr "Creeer nieuw object" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:385 #: input/templates/input/operationplanreport.html:348 msgid "Copy selected objects" msgstr "Kopieer geselecteerde objecten" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:386 #: input/templates/input/operationplanreport.html:349 msgid "Delete selected objects" msgstr "Verwijder geselecteerde objecten" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:387 #: common/templates/index.html:42 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2558 msgid "Configure time buckets" msgstr "Aanpassen tijdsindeling" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:389 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:249 #: input/templates/input/operationplanreport.html:351 #: input/templates/input/setupmatrixdetail.html:5 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2559 #: output/templates/output/pegging.html:277 msgid "export as CSV or Excel file" msgstr "exporteer CSV of Excel bestand" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:390 #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:252 #: common/templates/index.html:47 #: input/templates/input/operationplanreport.html:352 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2560 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2704 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2763 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2810 #: output/templates/output/pegging.html:279 msgid "customize" msgstr "personaliseer" #: common/templates/admin/base_site_grid.html:391 #: common/templates/common/comments.html:17 #: common/templates/common/follower.html:20 #: common/templates/common/inbox.html:71 common/templates/index.html:53 #: common/templates/rest_framework/api.html:18 #: common/templates/rest_framework/index.html:17 #: executesql/templates/executesql/executesql.html:115 menu.py:30 msgid "help" msgstr "help" #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:229 #: input/templates/input/operationplanreport.html:321 msgid "display table" msgstr "toon tabel" #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:232 msgid "display graph" msgstr "toon grafiek" #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:240 msgid "configure time buckets" msgstr "aanpassen tijdsindeling" #: common/templates/admin/base_site_gridpivot.html:255 msgid "Help" msgstr "Help" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:67 #, python-format msgid "Your license expired %(x)s days ago" msgstr "Uw licentie verliep %(x)s dagen geleden" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:70 msgid "License expired" msgstr "Licensie afgelopen" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:76 #, python-format msgid "Your license expires in %(x)s days" msgstr "Uw licentie loopt af over %(x)s dagen" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:81 msgid "days left" msgstr "dagen over" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:95 msgid "preferences" msgstr "instellingen" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:96 msgid "Log out" msgstr "Afmelden" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:111 common/templatetags.py:94 #: common/views.py:119 wizard/views.py:99 msgid "home" msgstr "home" #: common/templates/admin/base_site_nav.html:123 msgid "" "Select a what-if scenario.
Click here to manage scenarios." msgstr "" "Selecteer een what-if scenario.
Klik hier om de scenarios te beheren." #: common/templates/admin/change_form.html:91 #: common/templates/admin/login.html:82 #: common/templates/auth/change_password.html:17 msgid "Please correct the error below." msgstr "Corrigeer de fout hieronder." #: common/templates/admin/change_form.html:92 #: common/templates/admin/login.html:83 #: common/templates/auth/change_password.html:18 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Corrigeer de fouten hieronder." #: common/templates/admin/common/bucket/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/calendar/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/customer/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/itemdistribution/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/itemsupplier/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/operation/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/resource/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/setupmatrix/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/skill/change_form.html:8 #: input/templates/admin/input/supplier/change_form.html:8 msgid "related" msgstr "gerelateerd" #: common/templates/admin/delete_confirmation.html:24 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Het verwijderen van %(object_name)s '%(escaped_object)s' zal ook " "gerelateerde objecten verwijderen. U hebt echter geen rechten om de volgende " "typen objecten te verwijderen:" #: common/templates/admin/delete_confirmation.html:31 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Het verwijderen van %(object_name)s '%(escaped_object)s' vereist het " "verwijderen van de volgende gerelateerde objecten:" #: common/templates/admin/delete_confirmation.html:38 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Weet u zeker dat u %(object_name)s '%(escaped_object)s' wilt verwijderen? " "Alle volgende gerelateerde objecten worden verwijderd:" #: common/templates/admin/delete_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Ja, ik weet het zeker" #: common/templates/admin/delete_confirmation.html:45 msgid "No, take me back" msgstr "Nee, teruggaan" #: common/templates/admin/delete_confirmation.html:49 msgid "Objects" msgstr "Objecten" #: common/templates/admin/edit_inline/tabular.html:26 msgid "Delete?" msgstr "Verwijderen?" #: common/templates/admin/edit_inline/tabular.html:45 msgid "View on site" msgstr "Weergeven op website" #: common/templates/admin/edit_inline/tabular.html:83 #, python-format msgid "Only %(limit)s out of %(count)s records are shown." msgstr "Enkel %(limit)s van %(count)s records worden getoond." #: common/templates/admin/edit_inline/tabular.html:138 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Nog een %(verbose_name)s toevoegen" #: common/templates/admin/edit_inline/tabular.html:141 msgid "Remove" msgstr "Verwijder rij" #: common/templates/admin/login.html:58 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: common/templates/admin/login.html:63 msgid "Log in" msgstr "Aanmelden" #: common/templates/admin/login.html:69 msgid "Remember Me" msgstr "Onthou me" #: common/templates/admin/login.html:73 msgid "Forgot your password?" msgstr "Paswoord vergeten?" #: common/templates/admin/login.html:107 msgid "" "The user \"admin\" has password \"admin\".
\n" "We suggest changing this password." msgstr "" "De gebruiker \"admin\" heeft als password \"admin\"
\n" "Gelieve dit te wijzigen." #: common/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Opslaan als nieuw item" #: common/templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Opslaan en nieuwe toevoegen" #: common/templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Opslaan en opnieuw bewerken" #: common/templates/admin/subtemplate_inventorystatus.html:162 msgid "current onhand" msgstr "huidige voorraad" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:7 msgid "time buckets" msgstr "tijdsbuckets" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:18 msgid "bucket size" msgstr "bucketgrootte" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:35 #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:45 msgid "from" msgstr "van" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:37 msgid "till" msgstr "tot" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:47 msgid "before till" msgstr "voor tot" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:52 #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:57 #: output/views/resource.py:257 wizard/views.py:3233 msgid "weeks" msgstr "weken" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:53 #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:58 wizard/views.py:3234 #: wizard/views.py:3238 msgid "months" msgstr "maanden" #: common/templates/admin/subtemplate_timebuckets.html:61 msgid "after current date" msgstr "na huidige datum" #: common/templates/auth/change_password.html:21 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "Voer een nieuw wachtwoord in voor de gebruiker %(username)s." #: common/templates/auth/change_password.html:47 #: common/templates/common/preferences.html:150 common/views.py:182 msgid "Change password" msgstr "Wachtwoord wijzigen" #: common/templates/common/comments.html:30 msgid "Add an attachment" msgstr "Een bijlage toevoegen" #: common/templates/common/follower.html:31 #: common/templates/common/inbox.html:92 common/views.py:889 #: common/widget.py:98 msgid "inbox" msgstr "inbox" #: common/templates/common/follower.html:34 #: common/templates/common/inbox.html:95 common/views.py:535 #: common/views.py:620 msgid "following" msgstr "volgend" #: common/templates/common/inbox.html:85 msgid "Unread" msgstr "Ongelezen" #: common/templates/common/inbox.html:111 msgid "Select/unselect all messages" msgstr "Alle berichten selecteren/deselectie geven" #: common/templates/common/inbox.html:141 msgid "Mark message unread" msgstr "Bericht ongelezen markeren" #: common/templates/common/inbox.html:144 msgid "Mark message read" msgstr "Bericht markeren gelezen" #: common/templates/common/preferences.html:89 msgid "Number of records per page" msgstr "Aantal records om in een pagina" #: common/templates/common/preferences.html:134 common/views.py:417 msgid "avatar" msgstr "avatar" #: common/templates/common/preferences.html:144 msgid "" "Upload a square picture of yourself.
Accepted formats are jpeg, png and " "gif.
Max file size is 100kB." msgstr "" "Upload een vierkante foto van jezelf.
Geaccepteerde indelingen zijn jpeg, " "png en gif.
De maximale bestandsgrootte is 100kB." #: common/templates/common/preferences.html:153 #: common/templates/registration/password_change_form.html:21 #: common/views.py:184 msgid "Old password" msgstr "Oud wachtwoord" #: common/templates/common/preferences.html:154 #: common/templates/registration/password_change_form.html:23 msgid "New password" msgstr "Nieuw wachtwoord" #: common/templates/common/preferences.html:155 common/views.py:198 msgid "New password confirmation" msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen" #: common/templates/common/snippet_favorites.html:4 msgid "Bookmark your favorite report configurations" msgstr "Bookmark je favoriete rapport configuraties" #: common/templates/common/snippet_favorites.html:16 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:167 msgid "save" msgstr "save" #: common/templates/common/snippet_follow.html:8 msgid "Manage notifications in your inbox" msgstr "Beheer meldingen in je inbox" #: common/templates/common/snippet_follow.html:14 msgid "Get a notification in your inbox when there is activity" msgstr "Ontvang een melding in je postvak IN wanneer er activiteit is" #: common/templates/index.html:99 execute/templates/execute/execute.html:38 msgid "failed" msgstr "fout" #: common/templates/registration/forgotpassword_form.html:75 msgid "Email me a password reset link" msgstr "Email me een password reset link" #: common/templates/registration/password_change_done.html:8 #: common/templates/registration/password_change_form.html:9 msgid "Home" msgstr "Voorpagina" #: common/templates/registration/password_change_done.html:8 #: common/templates/registration/password_change_form.html:9 #: common/templates/registration/password_change_form.html:11 #: common/templates/registration/password_change_form.html:15 msgid "Password change" msgstr "Wachtwoordwijziging" #: common/templates/registration/password_change_done.html:10 #: common/templates/registration/password_change_done.html:13 msgid "Password change successful" msgstr "Wachtwoordwijziging is geslaagd" #: common/templates/registration/password_change_done.html:14 msgid "Your password was changed." msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd." #: common/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Vanwege de beveiliging moet u uw oude en twee keer uw nieuwe wachtwoord " "invoeren, zodat we kunnen controleren of er geen typefouten zijn gemaakt." #: common/templates/registration/password_change_form.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Bevestig wachtwoord:" #: common/templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Mijn wachtwoord wijzigen" #: common/templates/rest_framework/api.html:28 msgid "HTTP request" msgstr "HTTP request" #: common/templates/rest_framework/api.html:35 msgid "HTTP response headers" msgstr "HTTP response headers" #: common/templates/rest_framework/api.html:48 msgid "HTTP response content" msgstr "HTTP response content" #: common/templates/rest_framework/api.html:63 #, python-format msgid "Make a GET request to read %(model)s object(s)" msgstr "Make a GET request to read %(model)s object(s)" #: common/templates/rest_framework/api.html:71 #: common/templates/rest_framework/api.html:72 #: common/templates/rest_framework/api.html:77 #: common/templates/rest_framework/api.html:96 #: common/templates/rest_framework/api.html:97 #: common/templates/rest_framework/api.html:123 #: common/templates/rest_framework/api.html:124 #: common/templates/rest_framework/api.html:147 #: common/templates/rest_framework/api.html:148 #: common/templates/rest_framework/api.html:170 #: common/templates/rest_framework/api.html:171 #: common/templates/rest_framework/api.html:194 #: common/templates/rest_framework/api.html:195 #: common/templates/rest_framework/api.html:200 #: common/templates/rest_framework/api.html:201 #: common/templates/rest_framework/api.html:223 #: common/templates/rest_framework/api.html:224 #, python-format msgid "%(http_method)s request" msgstr "%(http_method)s request" #: common/templates/rest_framework/api.html:89 #, python-format msgid "Make an OPTIONS request to see all fields on the %(model)s object" msgstr "Make an OPTIONS request to see all fields on the %(model)s object" #: common/templates/rest_framework/api.html:112 #, python-format msgid "Make a POST request using a HTML form to create a new %(model)s object" msgstr "Make a POST request using a HTML form to create a new %(model)s object" #: common/templates/rest_framework/api.html:137 #, python-format msgid "Make a POST request in raw format to create a new %(model)s object" msgstr "Make a POST request using a HTML form to create a new %(model)s object" #: common/templates/rest_framework/api.html:161 #, python-format msgid "Make a PUT request using a HTML form to update one %(model)s object" msgstr "Make a PUT request using a HTML form to update one %(model)s object" #: common/templates/rest_framework/api.html:183 #, python-format msgid "" "Make a PUT or PATCH request in raw format to update one or more existing " "%(model)s objects" msgstr "" "Maak een PUT of PATCH request in ruw format om een of meerdere bestaande " "%(model)s objecten aan te passen" #: common/templates/rest_framework/api.html:216 #, python-format msgid "" "Make a DELETE request to delete one or more existing %(model)s objects " "(requires filtering)" msgstr "" "Make a DELETE request to delete one or more existing %(model)s objects " "(requires filtering)" #: common/templates/rest_framework/index.html:23 #, python-format msgid "" "This page helps developers to learn and experiment with the\n" "REST\n" "API of frePPLe.
\n" "This API allows your application to exchange information with frePPLe.
\n" "
\n" "The \"list API\" link takes you to the object list page.
\n" "And the \"detail API\" link takes you to a specific object when you enter " "the object's primary key.
\n" "In these pages you will be able to perform HTTP requests with methods GET, " "POST, OPTIONS, PUT, PATCH and DELETE.
\n" "The results can be shown in JSON format or as HTML in your browser.
\n" "
\n" "Using tools like 'wget' or 'curl' you can access the API from the command " "line.
\n" "For instance, to return the list of all sales orders in JSON format:" "

\n" "
\n" "\n" "
\n" "wget --http-user=%(username)s --http-password=PASSWORD http://127.0.0.1:8000/" "api/input/demand/

\n" "curl -u %(username)s:PASSWORD http://127.0.0.1:8000/api/input/demand/\n" "
\n" "
\n" "Using JSON Web Token authentication valid for the next days:\n" "
\n" "
\n" "wget --header 'Authorization: Bearer %(token)s' http://127.0.0.1:8000/api/" "input/demand/

\n" "curl -H 'Accept: application/json' --header 'Authorization: Bearer " "%(token)s' http://127.0.0.1:8000/api/input/demand/\n" "
\n" "
\n" msgstr "" "Deze pagina laat developers toe om de\n" "REST\n" "API van frePPLe te leren kennen en ermee te experimenteren.
\n" "Deze API laat uw applicaties makkelijk en snel gegevens uit te wisselen met " "frePPLe.
\n" "
\n" "De \"lijst API\" link brengt je naar een pagina voor een lijst van objecten." "
\n" "De \"detail API\" link daarentegen brengt je naar een specifiek object met " "een bepaalde primary key.
\n" "In deze schermen kan je HTTP requests uitvoeren met de methodes GET, POST, " "OPTIONS, PUT, PATCH en DELETE.
\n" "De resultaten worden in JSON or HTML formaat weergegeven.
\n" "
\n" "Met tools zoals 'wget' of 'curl' kun je deze API aanroepen vanaf de command " "line.
\n" "Bijvoorbeeld, om de lijst van alle sales orders in JSON formaat te bekomen:" "

\n" "
\n" "\n" "
\n" "wget --http-user=%(username)s --http-password=PASSWORD http://127.0.0.1:8000/" "api/input/demand/

\n" "curl -u %(username)s:PASSWORD http://127.0.0.1:8000/api/input/demand/\n" "
\n" "
\n" "Met een JSON Web Token geldig voor de volgende dagen:
\n" "
\n" "
\n" "wget --header 'Authorization: Bearer %(token)s' http://127.0.0.1:8000/api/" "input/demand/

\n" "curl -H 'Accept: application/json' --header 'Authorization: Bearer " "%(token)s' http://127.0.0.1:8000/api/input/demand/\n" "
\n" "
\n" #: common/templates/rest_framework/index.html:61 msgid "List API" msgstr "Lijst API" #: common/templates/rest_framework/index.html:61 msgid "Detail API" msgstr "Detail API" #: common/views.py:170 msgid "Page size" msgstr "Paginagrootte" #: common/views.py:172 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: common/views.py:221 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Uw oude wachtwoord is niet juist ingevoerd. Voer het opnieuw in." #: common/views.py:274 msgid "Successfully updated preferences" msgstr "Instellingen succesvol aangepast" #: common/views.py:281 msgid "Failure updating preferences" msgstr "Instellingen konden niet worden aangepast" #: common/views.py:301 msgid "My preferences" msgstr "Mijn instellingen" #: common/views.py:407 output/views/constraint.py:89 output/views/problem.py:66 msgid "id" msgstr "id" #: common/views.py:420 msgid "username" msgstr "gebruikersnaam" #: common/views.py:421 msgid "email address" msgstr "e-mailadres" #: common/views.py:422 msgid "first name" msgstr "voornaam" #: common/views.py:423 msgid "last name" msgstr "achternaam" #: common/views.py:424 msgid "active" msgstr "actief" #: common/views.py:425 msgid "superuser status" msgstr "supergebruikerstatus" #: common/views.py:428 common/views.py:440 msgid "groups" msgstr "groepen" #: common/views.py:434 msgid "date joined" msgstr "datum toegetreden" #: common/views.py:435 msgid "last login" msgstr "laatste aanmelding" #: common/views.py:521 msgid "attachment" msgstr "bijlage" #: common/widget.py:27 settings.py:400 msgid "Welcome" msgstr "Welkom" #: common/widget.py:28 msgid "Some links to get started" msgstr "Enkele links om te beginnen" #: common/widget.py:54 #, python-format msgid "" "Welcome to the world's leading open source production planning tool!
\n" "Click one of images below to explore the main interactive planning screens:" "

\n" "
\n" "\n" " \"Forecast
\n" " Forecast Editor\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" " \"Inventory
\n" " Inventory Planning\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" " Plan Editor\n" "
\n" "
\n" msgstr "" "Welkom tot frePPLe, een toonaangevend open source productieplanning " "softwarepakket!

\n" "Klik op een van de afbeeldingen om de belangrijkste schermen te verkennen." "

\n" "
\n" "\n" " \"Forecast
\n" " Forecast Editor\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" " \"Inventory
\n" " Voorraadplanning\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" " Plan Editor\n" "
\n" "
\n" #: common/widget.py:85 msgid "News" msgstr "Nieuws" #: common/widget.py:86 msgid "Show the latest news items from the frePPLe website" msgstr "Toon het laatste nieuws van de frePPLe website" #: common/widget.py:99 msgid "Unread messages from your inbox" msgstr "Ongelezen berichten uit uw postvak IN" #: demandhits/attributes.py:21 demandhits/attributes.py:42 #, python-format msgid "sales orders last %(num)d months" msgstr "aantal verkoopsorders in laatste %(num)d maanden" #: demandhits/attributes.py:28 demandhits/attributes.py:49 #, python-format msgid "sales units last %(num)d months" msgstr "verkochte units in laatste %(num)d maanden" #: demandhits/attributes.py:35 demandhits/attributes.py:56 #, python-format msgid "sales value last %(num)d months" msgstr "verkochte waarde in laatste %(num)d maanden" #: erpconnection/management/commands/erp2frepple.py:41 #: odoo/management/commands/odoo_import.py:86 #: openbravo/management/commands/openbravo_import.py:3664 #, python-format msgid "Import data from %(erp)s" msgstr "Importeer data uit %(erp)s" #: erpconnection/management/commands/frepple2erp.py:34 #: odoo/management/commands/odoo_export.py:499 #: openbravo/management/commands/openbravo_export.py:801 #, python-format msgid "Export data to %(erp)s" msgstr "Exporteer data naar %(erp)s" #: execute/commands.py:193 msgid "Generate supply plan" msgstr "Genereer supply plan" #: execute/commands.py:195 msgid "" "Compute a finite material and finite capacity plan for purchasing, " "distribution and manufacturing." msgstr "" "Bereken een plan voor aankoop, distributie en productie, rekening houdend " "met een eindige beschikbaarheid van materiaal en capaciteit." #: execute/management/commands/backup.py:213 msgid "Contact frePPLe support" msgstr "Contacteer frePPLe support" #: execute/management/commands/createbuckets.py:298 msgid "Generate buckets" msgstr "Genereer tijdshorizon" #: execute/management/commands/emailreport.py:252 msgid "Publish reports by email" msgstr "Rapporten per e-mail publiceren" #: execute/management/commands/empty.py:322 msgid "Empty the database" msgstr "Databank leegmaken" #: execute/management/commands/exporttofolder.py:509 msgid "Export plan result" msgstr "Exporteer planning resultaten" #: execute/management/commands/exportworkbook.py:33 msgid "Export a spreadsheet" msgstr "Exporteer een spreadsheet" #: execute/management/commands/importfromfolder.py:519 msgid "Import data files" msgstr "Importeer databestanden" #: execute/management/commands/importworkbook.py:152 execute/views.py:1361 #, python-format msgid "Ignoring data in worksheet: %s" msgstr "Blad %s wordt genegeerd" #: execute/management/commands/importworkbook.py:166 execute/views.py:1372 #, python-format msgid "You don't permissions to add: %s" msgstr "U heeft geen toelating om bij te voegen: %s" #: execute/management/commands/importworkbook.py:182 #, python-format msgid "Processing data in worksheet: %s" msgstr "Verwerking data uit werkblad: %s" #: execute/management/commands/importworkbook.py:295 #: execute/management/commands/importworkbook.py:317 execute/views.py:1460 msgid "Done" msgstr "Klaar" #: execute/management/commands/importworkbook.py:320 #: execute/templates/commands/importworkbook.html:5 msgid "Import a spreadsheet" msgstr "Importeer een spreadsheet" #: execute/management/commands/loaddata.py:53 msgid "Load a dataset" msgstr "Laad een dataset" #: execute/management/commands/runplan.py:353 execute/widget.py:39 msgid "Create a plan" msgstr "Creëer een plan" #: execute/management/commands/scenario_copy.py:463 msgid "scenario management" msgstr "scenariobeheer" #: execute/management/commands/scheduletasks.py:377 msgid "Group and schedule tasks" msgstr "Groepeer en plan taken" #: execute/management/commands/scheduletasks.py:377 msgid "Group tasks" msgstr "Groepeer taken" #: execute/management/commands/uploadreport.py:278 msgid "Publish reports by FTP" msgstr "Rapporten publiceren via FTP" #: execute/menu.py:20 execute/widget.py:20 msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" #: execute/models.py:37 execute/models.py:40 execute/views.py:111 msgid "submitted" msgstr "ingediend" #: execute/models.py:38 execute/views.py:114 msgid "started" msgstr "gestart" #: execute/models.py:43 execute/templates/commands/scheduletasks.html:86 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:196 execute/views.py:142 msgid "arguments" msgstr "argumenten" #: execute/models.py:47 execute/views.py:128 execute/views.py:762 msgid "log file" msgstr "logbestand" #: execute/models.py:64 execute/templates/commands/scheduletasks.html:74 msgid "tasks" msgstr "taken" #: execute/models.py:65 msgid "task" msgstr "taak" #: execute/models.py:101 msgid "scheduled tasks" msgstr "geplande taken" #: execute/models.py:102 msgid "scheduled task" msgstr "geplande taak" #: execute/templates/commands/backup.html:5 #: execute/templates/commands/createbuckets.html:7 #: execute/templates/commands/empty.html:6 #: execute/templates/commands/loaddata.html:9 #: execute/templates/commands/loaddata.html:10 #: execute/templates/commands/runplan.html:6 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:24 #: executesql/templates/executesql/executesql.html:109 #: openbravo/management/commands/openbravo_import.py:3695 msgid "launch" msgstr "lanceer" #: execute/templates/commands/backup.html:6 msgid "" "Your data will be written to a file that has to be sent to the frePPLe " "support team." msgstr "" "Je gegevens worden in een bestand weggeschreven dat je aan het frePPLe " "support team moet zenden." #: execute/templates/commands/createbuckets.html:10 msgid "create time buckets for reporting." msgstr "tijdsperiodes maken voor rapportage." #: execute/templates/commands/createbuckets.html:24 msgid "week starts on" msgstr "week begint op" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:28 #: execute/templates/commands/createbuckets.html:33 #: input/models/calendar.py:287 input/views/manufacturing.py:728 #: input/views/manufacturing.py:783 msgid "Monday" msgstr "Maandag" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:32 #: input/models/calendar.py:293 input/views/manufacturing.py:734 #: input/views/manufacturing.py:789 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:34 #: input/models/calendar.py:288 input/views/manufacturing.py:729 #: input/views/manufacturing.py:784 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:35 #: input/models/calendar.py:289 input/views/manufacturing.py:730 #: input/views/manufacturing.py:785 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:36 #: input/models/calendar.py:290 input/views/manufacturing.py:731 #: input/views/manufacturing.py:786 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:37 #: input/models/calendar.py:291 input/views/manufacturing.py:732 #: input/views/manufacturing.py:787 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:38 #: input/models/calendar.py:292 input/views/manufacturing.py:733 #: input/views/manufacturing.py:788 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:44 msgid "day name" msgstr "dagnaam" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:50 msgid "week name" msgstr "weeknaam" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:56 msgid "month name" msgstr "maandnaam" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:62 msgid "quarter name" msgstr "kwartaalnaam" #: execute/templates/commands/createbuckets.html:68 msgid "year name" msgstr "jaarnaam" #: execute/templates/commands/emailreport.html:6 #: execute/templates/commands/uploadreport.html:6 msgid "publish" msgstr "publiceer" #: execute/templates/commands/emailreport.html:9 msgid "" "Emails the selected reports to a comma separated list of recipients. Files " "are zipped and attached to email." msgstr "" "Emails de geselecteerde bestanden naar een lijst van adressen (gescheiden " "door komma's). De bestanden worden gecomprimeerd en als bijlage toegevoegd." #: execute/templates/commands/emailreport.html:16 #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:14 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:14 #: execute/templates/commands/uploadreport.html:16 msgid "file name" msgstr "bestandsnaam" #: execute/templates/commands/emailreport.html:18 #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:15 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:15 #: execute/templates/commands/uploadreport.html:18 msgid "size" msgstr "grootte" #: execute/templates/commands/emailreport.html:34 msgid "emails" msgstr "emails" #: execute/templates/commands/emailreport.html:67 msgid "please correct invalid email addresses" msgstr "corrigeer de ongeldige email adressen" #: execute/templates/commands/emailreport.html:72 msgid "please enter email addresses" msgstr "edit email adressen" #: execute/templates/commands/empty.html:7 msgid "Erase selected tables." msgstr "Maak de geselecteerde tabellen leeg." #: execute/templates/commands/empty.html:9 #: execute/templates/commands/exportworkbook.html:18 msgid "data tables" msgstr "data tabellen" #: execute/templates/commands/empty.html:19 #: execute/templates/commands/exportworkbook.html:31 msgid "admin tables" msgstr "adminstratie tabellen" #: execute/templates/commands/empty.html:30 msgid "plan history" msgstr "plangeschiedenis" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:6 #: execute/templates/commands/exportworkbook.html:7 msgid "export" msgstr "exporteer" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:9 msgid "" "Exports the plan (purchase orders, distribution orders and manufacturing " "orders) as a set of CSV files." msgstr "" "Exporteer the plan (aankooporders, distributieorders en productieorders) als " "een aantal CSV bestanden." #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:16 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:16 msgid "changed" msgstr "laatste wijziging" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:19 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:19 msgid "Download all files" msgstr "Download alle bestanden" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:25 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:25 msgid "Delete all files" msgstr "Verwijder alle bestanden" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:57 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:170 msgid "You are about to delete all files" msgstr "Je staat op het punt alle bestanden te verwijderen" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:61 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:174 #, python-format msgid "You are about to delete file %%s" msgstr "You are about to delete file %%s" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:67 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:42 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:180 msgid "Delete file" msgstr "Verwijder bestand" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:86 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:199 msgid "All data files were deleted" msgstr "Alle bestanden werden verwijderd" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:88 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:201 #, python-format msgid "File %%s was deleted" msgstr "Bestand %%s werd verwijderd" #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:102 #: execute/templates/commands/exporttofolder.html:108 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:216 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:220 #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:222 #, python-format msgid "File %%s was not deleted" msgstr "Bestand %%s werd niet verwijderd" #: execute/templates/commands/exportworkbook.html:11 msgid "" "Download all input data in a single spreadsheet.
Optionally, you can make " "the data anonymous during the export to hide sensitive company data." msgstr "" "Exporteer alle input data in een enkele spreadsheet.
Optioneel kan je de " "data anoniem maken tijdens de export om gevoelige bedrijfsgegegevens " "verborgen te houden." #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:6 #: execute/templates/commands/importworkbook.html:5 msgid "import" msgstr "importeer" #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:9 msgid "" "Import CSV or Excel files. The file names must match the names of data " "objects and the first line in the file must contain the field names." msgstr "" "Importeer CSV of Excel files. De bestandsnaam moet overeenstemmen met de " "naam van het data objects en de eerste lijn in het bestand moet de veldnamen " "bevatten." #: execute/templates/commands/importfromfolder.html:37 msgid "Download file" msgstr "Download bestand" #: execute/templates/commands/importworkbook.html:8 msgid "" "Import input data from a spreadsheet.

The spreadsheet must match the " "structure exported with the task above." msgstr "" "Importeer input data van een spreadsheet

De spreadsheet moet hetzelfde " "formaat hebben als geëxporteerd met bovenstaande taak." #: execute/templates/commands/loaddata.html:15 msgid "Load one of the available datasets." msgstr "Laad een voorgedefinieerde dataset." #: execute/templates/commands/loaddata.html:27 msgid "Execute plan after loading is done" msgstr "Genereer een plan na het laden van de data" #: execute/templates/commands/loaddata.html:47 #: execute/templates/execute/execute.html:245 msgid "Sorry, You don't have any execute permissions..." msgstr "Sorry, U heeft geen gebruikersrechten om opdrachten uit te voeren..." #: execute/templates/commands/runplan.html:8 msgid "" "Load all input data, run the planning algorithm, and export the results." msgstr "" "Laad all inputgegevens, voer het planningsalgoritme uit en exporteer de " "resultaten." #: execute/templates/commands/runplan.html:10 msgid "optional planning steps" msgstr "optionele planstappen" #: execute/templates/commands/runplan.html:24 msgid "Plan type" msgstr "Type plan" #: execute/templates/commands/runplan.html:28 msgid "" "In case of shortages the demand is planned late or short." "\">Constrained plan" msgstr "" "In geval van tekorten wordt de vraag te laat of te weinig ingepland." "\">Constrained plan" #: execute/templates/commands/runplan.html:35 msgid "" "The demand is always met completely and on time.\">Unconstrained " "plan" msgstr "" "De vraag wordt steeds volledig en op de gewenste leverdatum ingepland." "\">Unconstrained plan" #: execute/templates/commands/runplan.html:40 output/models.py:56 #: output/templates/output/buffer.html:353 #: output/templates/output/demand.html:160 #: output/templates/output/demand_forecast.html:164 msgid "constraints" msgstr "constraints" #: execute/templates/commands/runplan.html:44 msgid "" "Capacity: respect capacity limits" msgstr "" "Capaciteit: respecteer capaciteitslimieten" #: execute/templates/commands/runplan.html:51 msgid "" "Proposed and approved activities must all be in the future.
Only " "confirmed activities are allowed to be in the past.\">Lead time: do not plan " "in the past
" msgstr "" "Goedgekeurde en voorgestelde orders moeten in de toekomst liggen." "
Enkel bevestigde orders kunnen in het verleden liggen.\">Doorlooptijd: " "plan niet in het verleden
" #: execute/templates/commands/runplan.html:58 msgid "" "Within the frozen zone only " "approved and confirmed activities are allowed, no new proposed activities." "\">Release fence: do not plan within a frozen time window" msgstr "" "In het release tijdsvenste enkel " "goedgekeurde en bevestigde orders zijn toegelaten, en nieuwe voorgestelde " "orders.\">Release tijdsvenster: plan niet in het bevroren release " "tijdsvenster" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:13 msgid "" "You have a number of available scenario databases available.
\n" " You can copy data into a scenario database to create a isolated " "sandbox for what-if analysis.
\n" " Use the dropdown in the upper right corner of the screen to select " "which scenario you're working in.\n" " " msgstr "" "Je hebt een aantal scenario databases beschikbaar.
Je kan gegevens " "kopiëren naar een scenario database om een geïsoleerde sandbox te maken voor " "een wat-if-analyse.
Gebruik de dropdown in de rechterbovenhoek om een " "scenario te selecteren. " #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:21 msgid "action" msgstr "actie" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:24 msgid "" "In use: Contains data
Free: Available to copy data " "into
Busy: Data copy in progress" msgstr "" "In gebruik: Bevat data
Vrij: Beschikbaar om in te " "kopiëren
Busy: Data kopie loopt momenteel" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:30 msgid "Label shown in the scenario dropdown list" msgstr "Label in de scenario dropdown lijst" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:35 msgid "Date of the last state change" msgstr "Datum van de laatste status update" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:51 #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:66 msgid "manage" msgstr "manage" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:55 msgid "Copy from" msgstr "Kopieer van" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:58 msgid "Restore from backup" msgstr "Herstel met een backup" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:71 msgid "Release: You will lose ALL data in this scenario!" msgstr "Release: ALLE gegevens in dit scenario zullen verloren gaan!" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:76 msgid "Promote: All data will be copied to Production" msgstr "Promoveer: Alle gegevens worden naar het productiescenario gekopieerd" #: execute/templates/commands/scenario_copy.html:85 msgid "Free" msgstr "Vrij" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:5 msgid "Run a sequence of tasks, and schedule it to run automatically." msgstr "Run een serie taken, en schedule automatische runs." #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:7 msgid "Run a sequence of tasks." msgstr "Voer een serie taken uit." #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:15 msgid "next scheduled run" msgstr "volgende geplande taak" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:45 msgid "Edit" msgstr "Edit" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:70 msgid "unique name" msgstr "unieke naam" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:91 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:200 msgid "abort on failure" msgstr "stop bij foutmelding" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:99 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:208 msgid "Move down" msgstr "Move down" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:103 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:212 msgid "Move up" msgstr "Move up" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:121 #: input/models/calendar.py:295 input/templates/input/calendardetail.html:76 #: input/views/manufacturing.py:735 input/views/manufacturing.py:790 msgid "start time" msgstr "starttijd" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:129 msgid "weekly schedule" msgstr "wekelijks schedule" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:132 msgid "Mon" msgstr "Ma" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:135 msgid "Tue" msgstr "Di" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:138 msgid "Wed" msgstr "Wo" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:141 msgid "Thu" msgstr "Do" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:144 msgid "Fri" msgstr "Vr" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:147 msgid "Sat" msgstr "Za" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:150 msgid "Sun" msgstr "Zo" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:156 msgid "email on success" msgstr "email bij success" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:159 #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:167 msgid "List of emails, separated by commas" msgstr "Lijst van email addressen, gescheiden door komma's" #: execute/templates/commands/scheduletasks.html:164 msgid "email on failure" msgstr "e-mail bij foutmelding" #: execute/templates/commands/uploadreport.html:9 msgid "" "Select all reports that will be pushed to the configured FTP/FTPS/SFTP " "folder." msgstr "" "Selecteer alle rapporten die naar de geconfigureerde FTP/FTPS/SFTP folder " "worden gepusht." #: execute/templates/execute/execute.html:40 msgid "waiting" msgstr "wacht" #: execute/templates/execute/execute.html:42 msgid "done" msgstr "klaar" #: execute/templates/execute/execute.html:44 input/models/demand.py:29 #: input/views/sales.py:559 msgid "canceled" msgstr "geannuleerd" #: execute/templates/execute/execute.html:65 msgid "download" msgstr "download" #: execute/templates/execute/execute.html:69 forecast/models.py:1188 msgid "view" msgstr "bekijk" #: execute/templates/execute/execute.html:212 msgid "autorefresh" msgstr "vernieuw automatisch" #: execute/templates/execute/execute.html:220 msgid "launch tasks" msgstr "lanceer nieuwe taken" #: execute/templates/execute/logfrepple.html:5 msgid "download complete log file" msgstr "download de volledige logfile" #: execute/views.py:89 msgid "Task status" msgstr "Taak status" #: execute/views.py:117 msgid "finished" msgstr "geëindigd" #: execute/views.py:350 msgid "Failure launching task" msgstr "Probleem tijdens starten van taak" #: execute/views.py:721 msgid "Couldn't delete file" msgstr "Kan bestand niet verwijderen" #: execute/views.py:747 msgid "Displaying only the last 50K from the log file" msgstr "Enkel de laatste 50K uit het bestand worden getoond" #: execute/views.py:873 #, python-format msgid "Filename extension must be among %(ext)s" msgstr "Extensie van het bestand moet %(ext)s zijn" #: execute/views.py:895 msgid "Upload failed" msgstr "Upload is mislukt" #: execute/views.py:917 msgid "Error deleting file" msgstr "Fout tijdens verwijderen bestand" #: execute/views.py:1297 msgid "Nothing to export" msgstr "Niets te exporteren" #: execute/views.py:1335 msgid "Processing file" msgstr "Processing bestand" #: execute/views.py:1346 msgid "Unsupported file format." msgstr "File format niet supported." #: execute/widget.py:22 msgid "Generate a constrained plan" msgstr "Genereer een constrained plan" #: executesql/menu.py:16 reportmanager/menu.py:51 reportmanager/models.py:96 #: reportmanager/views.py:98 msgid "my reports" msgstr "mijn rapporten" #: executesql/menu.py:22 executesql/views.py:52 msgid "Execute SQL" msgstr "SQL uitvoeren" #: forecast/admin.py:40 input/admin.py:101 input/admin.py:137 #: input/admin.py:188 input/admin.py:219 input/admin.py:256 input/admin.py:299 #: input/admin.py:343 input/admin.py:399 input/admin.py:478 input/admin.py:598 #: input/admin.py:635 input/admin.py:698 input/admin.py:739 input/admin.py:1042 msgid "advanced" msgstr "geavanceerd" #: forecast/admin.py:65 input/admin.py:271 input/admin.py:432 #: input/admin.py:502 input/admin.py:666 input/admin.py:1067 #: input/views/utils.py:342 input/views/utils.py:479 msgid "supply path" msgstr "supply pad" #: forecast/admin.py:68 forecast/views.py:787 input/admin.py:436 #: input/admin.py:504 input/admin.py:670 input/admin.py:1073 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2613 #: output/views/buffer.py:579 output/views/demand.py:41 #: output/views/demand.py:101 output/views/demand.py:335 #: output/views/operation.py:305 output/views/pegging.py:139 #: output/views/resource.py:222 msgid "plan" msgstr "plan" #: forecast/admin.py:71 forecast/views.py:1156 input/admin.py:1070 #: output/views/constraint.py:147 msgid "why short or late?" msgstr "waarom te weinig of te laat?" #: forecast/attributes.py:17 forecast/models.py:138 forecast/models.py:372 #: forecast/models.py:502 forecast/views.py:71 forecast/views.py:532 #: forecast/widget.py:31 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2610 #: output/models.py:39 output/views/constraint.py:99 msgid "forecast" msgstr "forecast" #: forecast/attributes.py:23 msgid "demand_pattern" msgstr "vraag patroon" #: forecast/attributes.py:24 msgid "adi" msgstr "adi" #: forecast/attributes.py:25 msgid "cv2" msgstr "cv2" #: forecast/commands.py:1066 forecast/commands.py:1103 #: forecast/commands.py:1130 forecast/commands.py:1218 #: retail/commands/all_partitions.py:122 retail/commands/all_partitions.py:163 #: retail/commands/single_partition.py:599 #: retail/commands/single_partition.py:652 #: retail/commands/single_partition.py:667 #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:103 msgid "Generate forecast" msgstr "Genereer forecast" #: forecast/commands.py:1068 msgid "" "Analyze the sales history and compute a statistical forecast for the future" msgstr "" "Analyseer de verkoopgeschiedenis en bereken een statistische forecast voor " "de toekomst" #: forecast/management/commands/measure_copy.py:229 msgid "measure management" msgstr "beheer measures" #: forecast/management/commands/measure_copy.py:288 msgid "Copy source measure" msgstr "Kopieer source measure" #: forecast/management/commands/measure_copy.py:288 msgid "to destination measure" msgstr "naar bestemmingsmeasure" #: forecast/menu.py:37 forecast/templates/forecast.html:4 #: forecast/views.py:2073 input/views/utils.py:109 msgid "Forecast editor" msgstr "Forecast editor" #: forecast/models.py:40 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: forecast/models.py:41 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2731 msgctxt "forecast method" msgid "Constant" msgstr "Constant" #: forecast/models.py:42 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2732 msgctxt "forecast method" msgid "Trend" msgstr "Trend" #: forecast/models.py:43 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2733 msgctxt "forecast method" msgid "Seasonal" msgstr "Seizoensgebonden" #: forecast/models.py:44 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2734 msgctxt "forecast method" msgid "Intermittent" msgstr "Intermitterend" #: forecast/models.py:45 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2735 msgctxt "forecast method" msgid "Moving average" msgstr "Voortschrijdend gemiddelde" #: forecast/models.py:46 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2736 msgid "Manual" msgstr "Manueel" #: forecast/models.py:47 msgid "Aggregate" msgstr "Geaggregeerd" #: forecast/models.py:56 forecast/views.py:131 forecast/views.py:185 #: forecast/views.py:255 forecast/views.py:304 forecast/views.py:596 #: forecast/views.py:641 forecast/views.py:688 forecast/views.py:1933 #: forecast/views.py:1945 forecast/views.py:1953 input/models/buffer.py:31 #: input/models/calendar.py:27 input/models/customer.py:23 #: input/models/demand.py:50 input/models/item.py:28 #: input/models/location.py:25 input/models/operation.py:57 #: input/models/resource.py:55 input/models/supplier.py:32 #: input/views/capacity.py:176 input/views/capacity.py:244 #: input/views/capacity.py:501 input/views/capacity.py:507 #: input/views/capacity.py:620 input/views/capacity.py:832 #: input/views/capacity.py:898 input/views/capacity.py:949 #: input/views/capacity.py:1034 input/views/inventory.py:139 #: input/views/inventory.py:188 input/views/inventory.py:256 #: input/views/inventory.py:421 input/views/inventory.py:489 #: input/views/inventory.py:538 input/views/inventory.py:650 #: input/views/inventory.py:1157 input/views/inventory.py:1195 #: input/views/inventory.py:1244 input/views/inventory.py:1521 #: input/views/inventory.py:1657 input/views/inventory.py:1891 #: input/views/inventory.py:1959 input/views/manufacturing.py:153 #: input/views/manufacturing.py:266 input/views/manufacturing.py:439 #: input/views/manufacturing.py:556 input/views/manufacturing.py:654 #: input/views/manufacturing.py:859 input/views/manufacturing.py:930 #: input/views/manufacturing.py:1000 input/views/manufacturing.py:1095 #: input/views/manufacturing.py:1206 input/views/manufacturing.py:1381 #: input/views/manufacturing.py:1492 input/views/manufacturing.py:1631 #: input/views/manufacturing.py:1637 input/views/manufacturing.py:2179 #: input/views/manufacturing.py:2307 input/views/manufacturing.py:2375 #: input/views/purchasing.py:77 input/views/purchasing.py:204 #: input/views/purchasing.py:272 input/views/purchasing.py:321 #: input/views/purchasing.py:422 input/views/purchasing.py:1062 #: input/views/purchasing.py:1124 input/views/purchasing.py:1173 #: input/views/sales.py:78 input/views/sales.py:129 input/views/sales.py:175 #: input/views/sales.py:339 input/views/sales.py:384 input/views/sales.py:454 #: input/views/sales.py:503 input/views/sales.py:653 input/views/sales.py:721 #: input/views/sales.py:770 inventoryplanning/views.py:372 #: inventoryplanning/views.py:416 inventoryplanning/views.py:617 #: inventoryplanning/views.py:1634 inventoryplanning/views.py:1661 #: inventoryplanning/views.py:1673 inventoryplanning/views.py:2298 #: inventoryplanning/views.py:2362 output/views/buffer.py:143 #: output/views/buffer.py:211 output/views/demand.py:56 #: output/views/demand.py:286 output/views/kpi.py:26 #: output/views/operation.py:78 output/views/operation.py:153 #: output/views/operation.py:187 output/views/operation.py:523 #: output/views/operation.py:599 output/views/operation.py:646 #: output/views/operation.py:979 output/views/operation.py:1055 #: output/views/operation.py:1096 output/views/resource.py:55 #: output/views/resource.py:143 quoting/views.py:76 shelflife/views.py:277 #: shelflife/views.py:315 shelflife/views.py:553 shelflife/views.py:591 msgid "category" msgstr "categorie" #: forecast/models.py:59 forecast/views.py:132 forecast/views.py:191 #: forecast/views.py:261 forecast/views.py:310 forecast/views.py:602 #: forecast/views.py:647 forecast/views.py:694 forecast/views.py:1934 #: forecast/views.py:1946 forecast/views.py:1954 input/models/buffer.py:34 #: input/models/calendar.py:30 input/models/customer.py:26 #: input/models/demand.py:53 input/models/item.py:31 #: input/models/location.py:28 input/models/operation.py:60 #: input/models/resource.py:58 input/models/supplier.py:35 #: input/views/capacity.py:177 input/views/capacity.py:250 #: input/views/capacity.py:504 input/views/capacity.py:510 #: input/views/capacity.py:626 input/views/capacity.py:838 #: input/views/capacity.py:904 input/views/capacity.py:955 #: input/views/capacity.py:1042 input/views/inventory.py:140 #: input/views/inventory.py:194 input/views/inventory.py:262 #: input/views/inventory.py:427 input/views/inventory.py:495 #: input/views/inventory.py:544 input/views/inventory.py:653 #: input/views/inventory.py:1163 input/views/inventory.py:1201 #: input/views/inventory.py:1250 input/views/inventory.py:1524 #: input/views/inventory.py:1663 input/views/inventory.py:1897 #: input/views/inventory.py:1965 input/views/manufacturing.py:159 #: input/views/manufacturing.py:272 input/views/manufacturing.py:445 #: input/views/manufacturing.py:562 input/views/manufacturing.py:655 #: input/views/manufacturing.py:860 input/views/manufacturing.py:936 #: input/views/manufacturing.py:1006 input/views/manufacturing.py:1101 #: input/views/manufacturing.py:1212 input/views/manufacturing.py:1387 #: input/views/manufacturing.py:1498 input/views/manufacturing.py:1634 #: input/views/manufacturing.py:1640 input/views/manufacturing.py:2184 #: input/views/manufacturing.py:2313 input/views/manufacturing.py:2381 #: input/views/purchasing.py:78 input/views/purchasing.py:210 #: input/views/purchasing.py:278 input/views/purchasing.py:327 #: input/views/purchasing.py:425 input/views/purchasing.py:1068 #: input/views/purchasing.py:1130 input/views/purchasing.py:1179 #: input/views/sales.py:79 input/views/sales.py:130 input/views/sales.py:176 #: input/views/sales.py:340 input/views/sales.py:390 input/views/sales.py:460 #: input/views/sales.py:509 input/views/sales.py:659 input/views/sales.py:727 #: input/views/sales.py:776 inventoryplanning/views.py:378 #: inventoryplanning/views.py:422 inventoryplanning/views.py:619 #: inventoryplanning/views.py:1637 inventoryplanning/views.py:1665 #: inventoryplanning/views.py:1675 inventoryplanning/views.py:2305 #: inventoryplanning/views.py:2369 output/views/buffer.py:149 #: output/views/buffer.py:217 output/views/demand.py:57 #: output/views/demand.py:287 output/views/operation.py:81 #: output/views/operation.py:159 output/views/operation.py:193 #: output/views/operation.py:529 output/views/operation.py:605 #: output/views/operation.py:652 output/views/operation.py:985 #: output/views/operation.py:1061 output/views/operation.py:1102 #: output/views/resource.py:62 output/views/resource.py:149 quoting/views.py:77 #: shelflife/views.py:283 shelflife/views.py:321 shelflife/views.py:559 #: shelflife/views.py:597 msgid "subcategory" msgstr "subcategorie" #: forecast/models.py:71 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2724 msgid "Forecast method" msgstr "Forecast methode" #: forecast/models.py:77 msgid "Method used to generate a base forecast" msgstr "Methode voor de forecast generatie" #: forecast/models.py:83 input/models/demand.py:98 msgid "Priority of the demand (lower numbers indicate more important demands)" msgstr "" "Prioriteit van de vraag (lagere getallen geven een hogere prioriteit aan)" #: forecast/models.py:87 forecast/views.py:139 input/models/demand.py:102 #: input/views/sales.py:365 quoting/views.py:91 msgid "minimum shipment" msgstr "minimum levering" #: forecast/models.py:92 input/models/demand.py:107 msgid "Minimum shipment quantity when planning this demand" msgstr "Minimale hoeveelheid voor leveringen" #: forecast/models.py:95 forecast/views.py:136 input/models/demand.py:110 #: input/views/sales.py:362 quoting/views.py:90 msgid "maximum lateness" msgstr "maximale vertraging" #: forecast/models.py:98 input/models/demand.py:113 msgid "Maximum lateness allowed when planning this demand" msgstr "Maximaal toegelaten vertraging voor leveringen" #: forecast/models.py:101 forecast/models.py:1257 forecast/views.py:141 #: forecast/views.py:364 msgid "discrete" msgstr "discreet" #: forecast/models.py:101 msgid "Round forecast numbers to integers" msgstr "Afronden van forecast waarden" #: forecast/models.py:104 forecast/views.py:153 forecast/views.py:582 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2746 msgid "estimated forecast error" msgstr "geschatte forecast error" #: forecast/models.py:111 forecast/views.py:159 msgid "calculated forecast method" msgstr "gebruikte forecast methode" #: forecast/models.py:114 msgid "calculated standard deviation" msgstr "berekende standard deviatie" #: forecast/models.py:121 forecast/views.py:142 msgid "planned" msgstr "gepland" #: forecast/models.py:124 msgid "Specifies whether this forecast record should be planned" msgstr "Specifieert of deze forecast moet worden gepland" #: forecast/models.py:128 input/models/demand.py:84 input/views/sales.py:343 #: quoting/views.py:82 msgid "delivery operation" msgstr "leveringsoperatie" #: forecast/models.py:133 input/models/demand.py:89 msgid "Operation used to satisfy this demand" msgstr "Operatie gebruikt voor het leveren van deze order" #: forecast/models.py:139 msgid "forecasts" msgstr "forecasts" #: forecast/models.py:404 msgid "forecast plan" msgstr "forecast plan" #: forecast/models.py:405 msgid "forecast plans" msgstr "forecast plans" #: forecast/models.py:523 msgid "multiplier" msgstr "multiplier" #: forecast/models.py:630 msgid "No editable fields found" msgstr "Geen aanpasbare velden gevonden" #: forecast/models.py:891 msgid "total orders 3 years ago" msgstr "totale orders 3 jaar geleden" #: forecast/models.py:900 msgid "orders adjustment 3 years ago" msgstr "ordercorrectie 3 jaar geleden" #: forecast/models.py:910 msgid "total orders value 3 years ago" msgstr "totale waarde orders 3 jaar geleden" #: forecast/models.py:920 msgid "orders adjustment value 3 years ago" msgstr "waarde ordercorrectie 3 jaar geleden" #: forecast/models.py:930 msgid "total orders 2 years ago" msgstr "totale orders 2 jaar geleden" #: forecast/models.py:939 msgid "orders adjustment 2 years ago" msgstr "ordercorrectie 2 jaar geleden" #: forecast/models.py:949 msgid "total orders value 2 years ago" msgstr "totale waarde orders 2 jaar geleden" #: forecast/models.py:959 msgid "orders adjustment value 2 years ago" msgstr "waarde ordercorrectie 2 jaar geleden" #: forecast/models.py:969 msgid "total orders 1 years ago" msgstr "totale orders 1 jaar geleden" #: forecast/models.py:978 msgid "orders adjustment 1 years ago" msgstr "ordercorrectie 1 jaar geleden" #: forecast/models.py:987 msgid "total orders value 1 years ago" msgstr "totale waarde orders 1 jaar geleden" #: forecast/models.py:997 msgid "orders adjustment value 1 years ago" msgstr "waarde ordercorrectie 1 jaar geleden" #: forecast/models.py:1008 forecast/templates/forecast/forecast.html:295 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1683 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1704 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1719 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1740 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1821 msgid "total orders" msgstr "totale orders" #: forecast/models.py:1016 forecast/templates/forecast/forecast.html:294 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1685 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1706 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1721 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1742 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1820 msgid "open orders" msgstr "open orders" #: forecast/models.py:1025 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1687 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1708 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1723 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1744 msgid "orders adjustment" msgstr "order correctie" #: forecast/models.py:1033 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1689 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1725 msgid "forecast baseline" msgstr "forecast baseline" #: forecast/models.py:1041 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1691 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1727 msgid "forecast override" msgstr "forecast override" #: forecast/models.py:1050 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1695 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1731 msgid "forecast net" msgstr "netto forecast" #: forecast/models.py:1059 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1697 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1733 msgid "forecast consumed" msgstr "geconsumeerde forecast" #: forecast/models.py:1068 forecast/templates/forecast/forecast.html:297 msgid "planned orders" msgstr "geplande orders" #: forecast/models.py:1077 forecast/templates/forecast/forecast.html:298 msgid "planned net forecast" msgstr "ingeplande netto forecast" #: forecast/models.py:1087 output/views/buffer.py:507 msgid "order backlog" msgstr "orderachterstand" #: forecast/models.py:1096 output/templates/output/demand_forecast.html:156 #: output/views/buffer.py:510 output/views/demand.py:311 msgid "forecast backlog" msgstr "forecastachterstand" #: forecast/models.py:1105 forecast/templates/forecast/forecast.html:300 #: output/templates/output/demand.html:155 #: output/templates/output/demand.html:216 #: output/templates/output/demand_forecast.html:160 #: output/templates/output/demand_forecast.html:220 output/views/demand.py:79 msgid "backlog" msgstr "achterstand" #: forecast/models.py:1114 inventoryplanning/models.py:503 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:242 #: output/templates/output/buffer.html:340 output/views/buffer.py:502 #: output/views/demand.py:303 msgid "total demand" msgstr "totale vraag" #: forecast/models.py:1123 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:245 msgid "total supply" msgstr "totale aanvoer" #: forecast/models.py:1132 msgid "order backlog value" msgstr "waarde orderachterstand" #: forecast/models.py:1142 msgid "forecast backlog value" msgstr "waarde forecastachterstand" #: forecast/models.py:1152 msgid "backlog value" msgstr "waarde orderachterstand" #: forecast/models.py:1162 inventoryplanning/models.py:512 msgid "total demand value" msgstr "waarde totale vraag" #: forecast/models.py:1172 msgid "total supply value" msgstr "waarde totale aanvoer" #: forecast/models.py:1184 msgid "aggregate" msgstr "geaggregeerd" #: forecast/models.py:1185 msgid "local" msgstr "locaal" #: forecast/models.py:1186 msgid "computed" msgstr "berekend" #: forecast/models.py:1188 msgid "hide" msgstr "verberg" #: forecast/models.py:1189 msgid "currency" msgstr "valuta" #: forecast/models.py:1200 msgid "Label to be displayed in the user interface" msgstr "Label gebuik in all schermen" #: forecast/models.py:1214 forecast/views.py:360 msgid "mode in future periods" msgstr "mode voor de toekomst" #: forecast/models.py:1222 forecast/views.py:357 msgid "mode in past periods" msgstr "mode voor het verleden" #: forecast/models.py:1230 forecast/views.py:366 msgid "compute expression" msgstr "berekeningsformule" #: forecast/models.py:1234 msgid "Formula to compute values" msgstr "Formule om waarden te berekenen" #: forecast/models.py:1237 forecast/views.py:367 msgid "update expression" msgstr "update expressie" #: forecast/models.py:1241 msgid "Formula executed when updating this field" msgstr "Formule uitgevoerd bij het aanpassen van dit veld" #: forecast/models.py:1247 msgid "controls whether or not this measure is visible by default" msgstr "bepaalt of deze measure per default wordt getoond of niet" #: forecast/models.py:1250 forecast/views.py:363 msgid "format" msgstr "formatteer" #: forecast/models.py:1259 forecast/views.py:365 input/models/calendar.py:33 #: input/views/manufacturing.py:656 input/views/manufacturing.py:796 msgid "default value" msgstr "standaard waarde" #: forecast/models.py:1267 forecast/views.py:368 msgid "override measure" msgstr "override measure" #: forecast/models.py:1296 msgid "measure" msgstr "measure" #: forecast/models.py:1297 forecast/views.py:340 msgid "measures" msgstr "measures" #: forecast/templates/forecast/forecast.html:296 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1693 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1729 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1822 msgid "forecast total" msgstr "totale forecast" #: forecast/templates/forecast/forecast.html:299 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1710 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1746 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1823 msgid "past forecast" msgstr "historische forecast" #: forecast/templates/forecast/forecast.html:415 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1083 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1097 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1111 msgid "Demand outlier" msgstr "Exceptionele vraag" #: forecast/templates/forecast/wizard.html:4 forecast/views.py:2091 #: forecast/views.py:2109 msgid "forecast wizard" msgstr "forecast wizard" #: forecast/views.py:133 msgid "method" msgstr "methode" #: forecast/views.py:165 msgid "standard deviation of forecast error" msgstr "geschatte forecasterror" #: forecast/views.py:212 input/models/item.py:53 input/views/capacity.py:848 #: input/views/inventory.py:206 input/views/inventory.py:439 #: input/views/inventory.py:1046 input/views/inventory.py:1909 #: input/views/manufacturing.py:581 input/views/manufacturing.py:957 #: input/views/manufacturing.py:2325 input/views/purchasing.py:222 #: input/views/purchasing.py:1074 input/views/sales.py:186 #: input/views/sales.py:411 input/views/sales.py:671 #: inventoryplanning/views.py:628 output/views/buffer.py:161 #: output/views/demand.py:67 output/views/operation.py:203 #: output/views/operation.py:540 output/views/operation.py:996 #: shelflife/views.py:199 shelflife/views.py:494 msgid "volume" msgstr "volume" #: forecast/views.py:218 input/models/item.py:45 input/views/capacity.py:854 #: input/views/inventory.py:212 input/views/inventory.py:451 #: input/views/inventory.py:1053 input/views/inventory.py:1915 #: input/views/manufacturing.py:587 input/views/manufacturing.py:963 #: input/views/manufacturing.py:2331 input/views/purchasing.py:228 #: input/views/purchasing.py:1080 input/views/sales.py:185 #: input/views/sales.py:417 input/views/sales.py:677 #: inventoryplanning/views.py:634 output/models.py:23 output/models.py:47 #: output/views/buffer.py:167 output/views/constraint.py:116 #: output/views/demand.py:68 output/views/operation.py:209 #: output/views/operation.py:546 output/views/operation.py:1002 #: output/views/problem.py:79 output/widget.py:1522 shelflife/views.py:206 #: shelflife/views.py:501 msgid "weight" msgstr "gewicht" #: forecast/views.py:224 input/models/item.py:67 input/views/capacity.py:860 #: input/views/inventory.py:218 input/views/inventory.py:457 #: input/views/inventory.py:1060 input/views/inventory.py:1921 #: input/views/manufacturing.py:593 input/views/manufacturing.py:969 #: input/views/manufacturing.py:2337 input/views/purchasing.py:234 #: input/views/purchasing.py:1086 input/views/sales.py:187 #: input/views/sales.py:423 input/views/sales.py:683 #: inventoryplanning/views.py:640 inventoryplanning/views.py:2319 #: output/views/buffer.py:173 output/views/demand.py:69 #: output/views/operation.py:215 output/views/operation.py:552 #: output/views/operation.py:1008 shelflife/views.py:213 shelflife/views.py:508 msgid "unit of measure" msgstr "maateenheid" #: forecast/views.py:230 input/models/item.py:61 #: input/models/operationplan.py:623 input/views/capacity.py:866 #: input/views/inventory.py:224 input/views/inventory.py:445 #: input/views/inventory.py:1066 input/views/inventory.py:1786 #: input/views/inventory.py:1927 input/views/manufacturing.py:599 #: input/views/manufacturing.py:975 input/views/manufacturing.py:2343 #: input/views/purchasing.py:240 input/views/purchasing.py:952 #: input/views/purchasing.py:1092 input/views/sales.py:189 #: input/views/sales.py:429 input/views/sales.py:689 #: inventoryplanning/models.py:35 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2880 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2931 #: inventoryplanning/views.py:623 inventoryplanning/views.py:2326 #: output/views/buffer.py:179 output/views/demand.py:71 #: output/views/operation.py:221 output/views/operation.py:558 #: output/views/operation.py:1014 shelflife/views.py:219 msgid "period of cover" msgstr "dekkingsperiode" #: forecast/views.py:267 forecast/views.py:653 input/models/location.py:32 #: input/models/operation.py:170 input/models/resource.py:96 #: input/models/supplier.py:39 input/views/capacity.py:206 #: input/views/capacity.py:256 input/views/capacity.py:911 #: input/views/capacity.py:1050 input/views/inventory.py:268 #: input/views/inventory.py:501 input/views/inventory.py:550 #: input/views/inventory.py:1207 input/views/inventory.py:1256 #: input/views/inventory.py:1971 input/views/manufacturing.py:889 #: input/views/manufacturing.py:1012 input/views/manufacturing.py:2387 #: input/views/purchasing.py:91 input/views/purchasing.py:284 #: input/views/purchasing.py:333 input/views/purchasing.py:1136 #: input/views/sales.py:82 input/views/sales.py:466 input/views/sales.py:733 #: inventoryplanning/views.py:428 inventoryplanning/views.py:2376 #: output/models.py:64 output/templates/output/resource.html:222 #: output/templates/output/resource.html:280 output/views/buffer.py:223 #: output/views/operation.py:165 output/views/operation.py:611 #: output/views/operation.py:1067 output/views/operation.py:1108 #: output/views/resource.py:155 output/views/resource.py:190 #: shelflife/views.py:327 shelflife/views.py:603 msgid "available" msgstr "beschikbaar" #: forecast/views.py:380 msgid "forecast report" msgstr "forecast rapport" #: forecast/views.py:568 msgid "forecast method" msgstr "forecast methode" #: forecast/views.py:575 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2742 msgid "selected forecast method" msgstr "geselecteerde forecast methode" #: forecast/views.py:1125 forecast/views.py:1147 input/models/demand.py:158 #: input/templates/admin/input/customer/change_form.html:12 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:36 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:12 #: input/views/sales.py:201 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2179 #: output/templates/output/demand.html:151 #: output/templates/output/demand.html:214 #: output/templates/output/demand_forecast.html:145 output/views/demand.py:77 #: output/views/demand.py:302 msgid "sales orders" msgstr "verkooporders" #: forecast/widget.py:32 msgid "Show the value of all sales order and forecast" msgstr "Toon de waard van alle verkoopsorders en forecast" #: forecast/widget.py:221 msgid "Forecast error" msgstr "Forecast error" #: forecast/widget.py:222 msgid "Show the evolution of the SMAPE forecast error" msgstr "Toon de evolutie van de SMAPE forecast error" #: forecast/widget.py:365 msgid "Demand history outliers" msgstr "Exceptionele vraag" #: forecast/widget.py:366 msgid "Displays outliers detected in the demand history" msgstr "Toon exceptionele vraag in de historiek" #: input/admin.py:62 msgid "repeating pattern" msgstr "herhalend patroon" #: input/admin.py:118 input/views/manufacturing.py:692 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2567 msgid "detail" msgstr "detail" #: input/admin.py:154 input/views/inventory.py:731 msgid "inbound distribution" msgstr "inkomende distributieorders" #: input/admin.py:159 input/views/inventory.py:746 msgid "outbound distribution" msgstr "uitgaande distributieorders" #: input/admin.py:164 input/admin.py:439 input/models/operationplan.py:1311 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:42 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:48 #: input/views/manufacturing.py:1599 input/views/manufacturing.py:1661 #: input/views/manufacturing.py:1680 input/views/manufacturing.py:1695 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2177 #: output/widget.py:195 msgid "manufacturing orders" msgstr "productieorders" #: input/admin.py:169 input/admin.py:236 input/models/operationplan.py:794 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:48 #: input/templates/admin/input/itemsupplier/change_form.html:12 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:54 #: input/templates/admin/input/supplier/change_form.html:18 #: input/views/purchasing.py:388 input/views/purchasing.py:440 #: input/views/purchasing.py:455 input/views/purchasing.py:468 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2175 #: output/widget.py:827 msgid "purchase orders" msgstr "aankooporders" #: input/admin.py:272 input/admin.py:435 input/admin.py:503 input/admin.py:669 #: input/views/utils.py:477 input/views/utils.py:1808 input/views/utils.py:1814 #: input/views/utils.py:1820 input/views/utils.py:1826 #: input/views/utils.py:1832 msgid "where used" msgstr "waar gebruikt" #: input/admin.py:275 input/models/operationplan.py:57 menu.py:24 #: output/views/buffer.py:555 msgid "inventory" msgstr "voorraad" #: input/admin.py:280 input/models/operationplan.py:657 #: input/models/operationplan.py:658 input/views/inventory.py:1539 msgid "inventory detail" msgstr "voorraaddetail" #: input/admin.py:444 input/admin.py:512 input/admin.py:678 #: output/views/constraint.py:86 msgid "constrained demand" msgstr "constrained vraag" #: input/admin.py:507 input/admin.py:673 input/views/capacity.py:528 #: input/views/inventory.py:1567 msgid "plan detail" msgstr "plan detail" #: input/admin.py:558 msgid "matrix detail" msgstr "matrix detail" #: input/models/buffer.py:23 input/models/resource.py:42 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1901 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1916 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2962 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2965 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2981 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2984 msgid "default" msgstr "standaard" #: input/models/buffer.py:23 input/models/resource.py:47 msgid "infinite" msgstr "oneindig" #: input/models/buffer.py:73 input/models/operationplan.py:620 #: input/views/inventory.py:162 msgid "minimum" msgstr "minimum" #: input/models/buffer.py:83 input/views/inventory.py:165 msgid "minimum calendar" msgstr "minimum kalender" #: input/models/buffer.py:87 msgid "Calendar storing a time-dependent safety stock profile" msgstr "Kalender met het safety stock profiel variërend over de tijd" #: input/models/buffer.py:90 msgid "min_interval" msgstr "minimum interval" #: input/models/buffer.py:93 msgid "Batching window for grouping replenishments in batches" msgstr "Tijdsvenster om supply in batches te groeperen" #: input/models/buffer.py:115 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:60 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1860 #: output/views/buffer.py:110 msgid "buffer" msgstr "buffer" #: input/models/buffer.py:116 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:18 #: input/views/inventory.py:109 msgid "buffers" msgstr "buffers" #: input/models/calendar.py:39 msgid "Value to be used when no entry is effective" msgstr "Waarde te gebruiken wanneer geen enkele bucket effectief is" #: input/models/calendar.py:47 input/models/calendar.py:273 #: input/views/manufacturing.py:719 input/views/manufacturing.py:774 msgid "calendar" msgstr "kalender" #: input/models/calendar.py:48 input/views/manufacturing.py:619 msgid "calendars" msgstr "kalenders" #: input/models/calendar.py:298 input/templates/input/calendardetail.html:80 #: input/views/manufacturing.py:736 input/views/manufacturing.py:791 msgid "end time" msgstr "eindtijd" #: input/models/calendar.py:333 msgid "calendar bucket" msgstr "kalenderwaarde" #: input/models/calendar.py:334 #: input/templates/admin/input/calendar/change_form.html:12 #: input/views/manufacturing.py:668 input/views/manufacturing.py:745 msgid "calendar buckets" msgstr "kalenderwaarden" #: input/models/customer.py:35 input/views/sales.py:100 msgid "customers" msgstr "klanten" #: input/models/demand.py:25 input/views/sales.py:539 msgid "inquiry" msgstr "navraag" #: input/models/demand.py:26 input/views/sales.py:544 msgid "quote" msgstr "quote" #: input/models/demand.py:27 input/views/sales.py:549 msgid "open" msgstr "open" #: input/models/demand.py:28 input/models/operationplan.py:72 #: input/models/operationplan.py:522 input/models/operationplan.py:588 #: input/views/capacity.py:1129 input/views/inventory.py:1374 #: input/views/inventory.py:2048 input/views/manufacturing.py:2468 #: input/views/purchasing.py:1257 input/views/sales.py:554 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2597 msgid "closed" msgstr "afgesloten" #: input/models/demand.py:34 msgid "independent" msgstr "onafhankelijk" #: input/models/demand.py:35 msgid "all together" msgstr "samen" #: input/models/demand.py:36 msgid "in ratio" msgstr "in verhouding" #: input/models/demand.py:69 msgid "Due date of the sales order" msgstr "Leverdatum van de verkooporder" #: input/models/demand.py:79 msgid "Status of the demand. Only \"open\" and \"quote\" demands are planned" msgstr "Status van de order. Enkel \"open\" en \"quote\" orders worden gepland" #: input/models/demand.py:116 input/views/sales.py:357 msgid "policy" msgstr "policy" #: input/models/demand.py:122 msgid "Defines how sales orders are shipped together" msgstr "Definieert hoe verkooporders same worden geleverd" #: input/models/demand.py:130 input/models/operationplan.py:153 msgid "MTO batch name" msgstr "MTO batchnaam" #: input/models/demand.py:132 input/models/operationplan.py:127 #: input/views/capacity.py:753 input/views/inventory.py:1103 #: input/views/inventory.py:1820 input/views/manufacturing.py:2094 #: input/views/purchasing.py:945 input/views/sales.py:323 #: input/views/sales.py:631 output/widget.py:79 shelflife/views.py:246 msgid "delay" msgstr "vertraging" #: input/models/demand.py:140 msgid "Quantity planned for delivery" msgstr "Geplande shipping hoeveelheid" #: input/models/demand.py:144 msgid "Delivery date of the demand" msgstr "Leverdatum van de order" #: input/models/demand.py:157 msgid "sales order" msgstr "verkooporder" #: input/models/item.py:19 msgid "make to stock" msgstr "make to stock" #: input/models/item.py:20 msgid "make to order" msgstr "make to order" #: input/models/item.py:39 msgid "Cost of the item" msgstr "Item kost" #: input/models/item.py:50 msgid "Weight of the item" msgstr "Gewicht van het item" #: input/models/item.py:58 msgid "Volume of the item" msgstr "Volume van het item" #: input/models/item.py:64 msgid "Period of cover in days" msgstr "Dekkingsperiode in dagen" #: input/models/item.py:79 input/views/sales.py:144 msgid "items" msgstr "producten" #: input/models/itemdistribution.py:43 msgid "Destination location to be replenished" msgstr "Bestemmingslocatie die moet worden aangevuld" #: input/models/itemdistribution.py:51 msgid "Source location shipping the item" msgstr "Bronlocatie die het object verzendt" #: input/models/itemdistribution.py:54 input/models/supplier.py:87 #: input/views/inventory.py:376 input/views/inventory.py:1297 #: input/views/purchasing.py:152 input/views/purchasing.py:993 #: inventoryplanning/models.py:74 inventoryplanning/models.py:184 #: inventoryplanning/models.py:318 inventoryplanning/models.py:392 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2151 #: inventoryplanning/views.py:274 inventoryplanning/views.py:358 #: inventoryplanning/views.py:541 output/views/operation.py:623 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:135 msgid "lead time" msgstr "levertijd" #: input/models/itemdistribution.py:54 msgid "Transport lead time" msgstr "Transporttijd" #: input/models/itemdistribution.py:57 input/models/operation.py:116 #: input/models/supplier.py:102 input/views/capacity.py:657 #: input/views/inventory.py:377 input/views/inventory.py:1304 #: input/views/inventory.py:1694 input/views/manufacturing.py:196 #: input/views/manufacturing.py:482 input/views/manufacturing.py:882 #: input/views/manufacturing.py:1138 input/views/manufacturing.py:1249 #: input/views/manufacturing.py:1424 input/views/manufacturing.py:1535 #: input/views/manufacturing.py:2215 input/views/purchasing.py:163 #: input/views/purchasing.py:1000 input/views/utils.py:380 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2153 #: output/views/operation.py:101 msgid "size minimum" msgstr "minimum lotgrootte" #: input/models/itemdistribution.py:63 msgid "A minimum shipping quantity" msgstr "Minimale leverhoeveelheid" #: input/models/itemdistribution.py:66 input/models/operation.py:125 #: input/models/supplier.py:111 input/views/capacity.py:662 #: input/views/inventory.py:378 input/views/inventory.py:1311 #: input/views/inventory.py:1699 input/views/manufacturing.py:202 #: input/views/manufacturing.py:488 input/views/manufacturing.py:884 #: input/views/manufacturing.py:1144 input/views/manufacturing.py:1255 #: input/views/manufacturing.py:1430 input/views/manufacturing.py:1541 #: input/views/manufacturing.py:2220 input/views/purchasing.py:164 #: input/views/purchasing.py:1007 input/views/utils.py:387 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2154 #: output/views/operation.py:107 msgid "size multiple" msgstr "multiple lotgrootte" #: input/models/itemdistribution.py:71 msgid "A multiple shipping quantity" msgstr "Veelvoud voor leverhoeveelheid" #: input/models/itemdistribution.py:74 input/models/operation.py:133 #: input/models/supplier.py:119 input/views/capacity.py:667 #: input/views/inventory.py:379 input/views/inventory.py:1318 #: input/views/inventory.py:1704 input/views/manufacturing.py:208 #: input/views/manufacturing.py:494 input/views/manufacturing.py:886 #: input/views/manufacturing.py:1150 input/views/manufacturing.py:1261 #: input/views/manufacturing.py:1436 input/views/manufacturing.py:1547 #: input/views/manufacturing.py:2225 input/views/purchasing.py:165 #: input/views/purchasing.py:1014 input/views/utils.py:394 #: output/views/operation.py:113 msgid "size maximum" msgstr "maximum lotgrootte" #: input/models/itemdistribution.py:79 msgid "A maximum shipping quantity" msgstr "Maximale leverhoeveelheid" #: input/models/itemdistribution.py:82 input/models/operation.py:177 #: input/models/supplier.py:127 input/views/inventory.py:380 #: input/views/inventory.py:1325 input/views/manufacturing.py:1041 #: input/views/purchasing.py:166 input/views/purchasing.py:1021 #: output/views/operation.py:626 msgid "batching window" msgstr "batching window" #: input/models/itemdistribution.py:86 msgid "" "Proposed distribution orders within this window will be grouped together" msgstr "Voorgestelde distributieorders in dit tijdsvenster worden gegroepeerd" #: input/models/itemdistribution.py:96 msgid "Shipping cost per unit" msgstr "Leveringskost per eenheid" #: input/models/itemdistribution.py:103 input/models/operation.py:91 #: input/models/supplier.py:148 msgid "Priority among all alternates" msgstr "Prioriteit in een groep alternatieven" #: input/models/itemdistribution.py:106 input/views/inventory.py:384 msgid "push priority" msgstr "push prioriteit" #: input/models/itemdistribution.py:109 msgid "Priority for the push mode" msgstr "Prioriteit in push mode" #: input/models/itemdistribution.py:112 input/models/operation.py:94 #: input/models/operation.py:278 input/models/operation.py:415 #: input/models/operation.py:547 input/models/resource.py:215 #: input/models/supplier.py:151 input/views/capacity.py:364 #: input/views/capacity.py:677 input/views/inventory.py:388 #: input/views/inventory.py:1714 input/views/manufacturing.py:123 #: input/views/manufacturing.py:220 input/views/manufacturing.py:406 #: input/views/manufacturing.py:506 input/views/manufacturing.py:904 #: input/views/manufacturing.py:1079 input/views/manufacturing.py:1162 #: input/views/manufacturing.py:1273 input/views/manufacturing.py:1448 #: input/views/manufacturing.py:1559 input/views/manufacturing.py:2235 #: input/views/purchasing.py:171 input/views/purchasing.py:1035 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2155 #: output/views/operation.py:122 msgid "effective start" msgstr "effectieve startdatum" #: input/models/itemdistribution.py:115 input/models/operation.py:94 #: input/models/operation.py:281 input/models/operation.py:418 #: input/models/operation.py:550 input/models/resource.py:215 #: input/models/supplier.py:154 msgid "Validity start date" msgstr "Start datum validiteit" #: input/models/itemdistribution.py:119 input/models/operation.py:97 #: input/models/operation.py:285 input/models/operation.py:422 #: input/models/operation.py:554 input/models/resource.py:218 #: input/models/supplier.py:158 input/views/capacity.py:367 #: input/views/capacity.py:682 input/views/inventory.py:391 #: input/views/inventory.py:1719 input/views/manufacturing.py:126 #: input/views/manufacturing.py:226 input/views/manufacturing.py:409 #: input/views/manufacturing.py:512 input/views/manufacturing.py:907 #: input/views/manufacturing.py:1082 input/views/manufacturing.py:1168 #: input/views/manufacturing.py:1279 input/views/manufacturing.py:1454 #: input/views/manufacturing.py:1565 input/views/manufacturing.py:2240 #: input/views/purchasing.py:174 input/views/purchasing.py:1028 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2156 #: output/views/operation.py:128 msgid "effective end" msgstr "effectieve einddatum" #: input/models/itemdistribution.py:122 input/models/operation.py:97 #: input/models/operation.py:288 input/models/operation.py:425 #: input/models/operation.py:557 input/models/resource.py:218 #: input/models/supplier.py:161 msgid "Validity end date" msgstr "Eind datum validiteit" #: input/models/itemdistribution.py:127 input/models/operation.py:380 #: input/models/operationplan.py:529 input/models/resource.py:171 #: input/models/resource.py:198 input/models/resource.py:286 #: input/models/supplier.py:166 input/views/capacity.py:135 #: input/views/capacity.py:350 input/views/capacity.py:498 #: input/views/capacity.py:507 input/views/capacity.py:510 #: input/views/capacity.py:560 input/views/capacity.py:943 #: input/views/capacity.py:949 input/views/capacity.py:955 #: input/views/capacity.py:961 input/views/capacity.py:967 #: input/views/capacity.py:973 input/views/capacity.py:979 #: input/views/capacity.py:988 input/views/capacity.py:994 #: input/views/capacity.py:1000 input/views/capacity.py:1009 #: input/views/capacity.py:1015 input/views/capacity.py:1026 #: input/views/capacity.py:1034 input/views/capacity.py:1042 #: input/views/capacity.py:1050 input/views/capacity.py:1060 #: input/views/capacity.py:1070 input/views/inventory.py:395 #: input/views/manufacturing.py:104 input/views/manufacturing.py:260 #: input/views/manufacturing.py:266 input/views/manufacturing.py:272 #: input/views/manufacturing.py:278 input/views/manufacturing.py:284 #: input/views/manufacturing.py:290 input/views/manufacturing.py:299 #: input/views/manufacturing.py:305 input/views/manufacturing.py:311 #: input/views/manufacturing.py:320 input/views/manufacturing.py:326 #: input/views/purchasing.py:178 output/models.py:61 output/views/pegging.py:85 #: output/views/resource.py:39 output/widget.py:1397 shopfloor/views.py:73 #: shopfloor/views.py:111 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:200 msgid "resource" msgstr "resource" #: input/models/itemdistribution.py:133 msgid "Resource to model the distribution capacity" msgstr "Resource om distributiecapaciteit te modelleren" #: input/models/itemdistribution.py:136 input/models/supplier.py:175 #: input/views/inventory.py:402 input/views/purchasing.py:185 msgid "resource quantity" msgstr "resource hoeveelheid" #: input/models/itemdistribution.py:142 msgid "Resource capacity consumed per distributed unit" msgstr "Resourcecapaciteit per shipped eenheid" #: input/models/itemdistribution.py:145 input/models/supplier.py:184 #: input/views/inventory.py:386 input/views/purchasing.py:169 msgid "fence" msgstr "tijdsvenster" #: input/models/itemdistribution.py:148 msgid "Frozen fence for creating new shipments" msgstr "Bevoren venster voor creatie van nieuwe shipments" #: input/models/itemdistribution.py:185 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:30 #: input/views/inventory.py:1297 input/views/inventory.py:1304 #: input/views/inventory.py:1311 input/views/inventory.py:1318 #: input/views/inventory.py:1325 msgid "item distribution" msgstr "item distribution" #: input/models/itemdistribution.py:186 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:18 #: input/views/inventory.py:325 msgid "item distributions" msgstr "item distributions" #: input/models/location.py:36 input/models/operation.py:174 #: input/models/resource.py:101 input/models/supplier.py:43 msgid "Calendar defining the working hours and holidays" msgstr "Kalendar met de werkuren en vakanties" #: input/models/location.py:45 input/views/sales.py:49 msgid "locations" msgstr "locaties" #: input/models/operation.py:27 msgid "minimum cost" msgstr "minimum kost" #: input/models/operation.py:28 msgid "minimum penalty" msgstr "minimum strafpunten" #: input/models/operation.py:29 msgid "minimum cost plus penalty" msgstr "minimum kost plus strafpunten" #: input/models/operation.py:36 msgid "fixed_time" msgstr "fixed_time" #: input/models/operation.py:37 msgid "time_per" msgstr "time_per" #: input/models/operation.py:38 msgid "routing" msgstr "routing" #: input/models/operation.py:39 msgid "alternate" msgstr "alternatief" #: input/models/operation.py:40 msgid "split" msgstr "verdeel" #: input/models/operation.py:70 msgid "Item produced by this operation" msgstr "Item geproduceerd door deze operatie" #: input/models/operation.py:83 msgid "Parent operation (which must be of type routing, alternate or split)" msgstr "Parent operatie (die van type route, alternate of split moet zijn)" #: input/models/operation.py:100 input/views/capacity.py:647 #: input/views/inventory.py:1684 input/views/manufacturing.py:184 #: input/views/manufacturing.py:470 input/views/manufacturing.py:880 #: input/views/manufacturing.py:1126 input/views/manufacturing.py:1237 #: input/views/manufacturing.py:1412 input/views/manufacturing.py:1523 #: input/views/manufacturing.py:2205 output/views/operation.py:94 msgid "release fence" msgstr "release venster" #: input/models/operation.py:104 msgid "" "Operationplans within this time window from the current day are expected to " "be released to production ERP" msgstr "" "Ingeplande operaties in dit tijdsvenster van de huidige datum worden normaal " "aangemaakt in het ERP systeem" #: input/models/operation.py:108 input/views/capacity.py:652 #: input/views/inventory.py:1689 input/views/manufacturing.py:190 #: input/views/manufacturing.py:476 input/views/manufacturing.py:881 #: input/views/manufacturing.py:1132 input/views/manufacturing.py:1243 #: input/views/manufacturing.py:1418 input/views/manufacturing.py:1529 #: input/views/manufacturing.py:2210 output/views/operation.py:97 msgid "post-op time" msgstr "post-operatie tijd" #: input/models/operation.py:112 msgid "" "A delay time to be respected as a soft constraint after ending the operation" msgstr "" "Een wachttijd na het eind van een operatie die wordt gerespecteerd als een " "soft constraint" #: input/models/operation.py:122 msgid "Minimum production quantity" msgstr "Minimale productiehoeveelheid" #: input/models/operation.py:130 msgid "Multiple production quantity" msgstr "Veelvoud voor de productiehoeveelheid" #: input/models/operation.py:138 msgid "Maximum production quantity" msgstr "Maximale productiehoeveelheid" #: input/models/operation.py:146 msgid "Cost per produced unit" msgstr "Kosten per geproduceerde eenheid" #: input/models/operation.py:152 msgid "Fixed production time for setup and overhead" msgstr "Vaste productietijd voor installatie en overhead" #: input/models/operation.py:155 input/views/capacity.py:642 #: input/views/inventory.py:1679 input/views/manufacturing.py:178 #: input/views/manufacturing.py:464 input/views/manufacturing.py:879 #: input/views/manufacturing.py:1120 input/views/manufacturing.py:1231 #: input/views/manufacturing.py:1406 input/views/manufacturing.py:1517 #: input/views/manufacturing.py:2200 input/views/utils.py:414 #: output/views/operation.py:89 msgid "duration per unit" msgstr "duur per eenheid" #: input/models/operation.py:158 msgid "Production time per produced piece" msgstr "Productietijd per geproduceerd stuk" #: input/models/operation.py:161 input/models/operation.py:306 #: input/models/operation.py:450 input/views/capacity.py:692 #: input/views/inventory.py:1729 input/views/manufacturing.py:132 #: input/views/manufacturing.py:238 input/views/manufacturing.py:414 #: input/views/manufacturing.py:524 input/views/manufacturing.py:911 #: input/views/manufacturing.py:1180 input/views/manufacturing.py:1291 #: input/views/manufacturing.py:1466 input/views/manufacturing.py:1577 #: input/views/manufacturing.py:2250 output/views/operation.py:136 msgid "search mode" msgstr "zoekmodus" #: input/models/operation.py:166 input/models/operation.py:311 #: input/models/operation.py:455 msgid "Method to select preferred alternate" msgstr "Algoritme om de beste alternate te selecteren" #: input/models/operation.py:181 msgid "" "The solver algorithm will scan for opportunities to create batches within " "this time window before and after the requirement date" msgstr "" "Het planningsalgoritme zal mogelijkheden zoeken om productiebatches te make " "binnen dit tijdswindow voor en na de requirement datum" #: input/models/operation.py:191 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:24 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:36 #: input/views/manufacturing.py:803 msgid "operations" msgstr "operaties" #: input/models/operation.py:224 #: webservice/templates/commands/runwebservice.html:6 msgid "Start" msgstr "Start" #: input/models/operation.py:225 msgid "End" msgstr "Einde" #: input/models/operation.py:226 msgid "Batch transfer" msgstr "Batch transfer" #: input/models/operation.py:256 msgid "Quantity to consume or produce per piece" msgstr "Hoeveelheid die per stuk wordt verbruikt of geproduceerd" #: input/models/operation.py:259 input/views/manufacturing.py:403 msgid "fixed quantity" msgstr "vaste hoeveelheid" #: input/models/operation.py:264 msgid "Fixed quantity to consume or produce" msgstr "Vaste hoeveelheid te gebruiken of produceren per operatieplan eenheid" #: input/models/operation.py:274 msgid "Consume/produce material at the start or the end of the operationplan" msgstr "" "Gebruik/produceer materiaal aan de start van een operatie of op het eind" #: input/models/operation.py:296 msgid "Name of this operation material to identify alternates" msgstr "Naam van dit operatie material in een groep van alternatieven" #: input/models/operation.py:303 msgid "Priority of this operation material in a group of alternates" msgstr "Prioriteit van deze operatie in een groep van alternatieven" #: input/models/operation.py:314 input/views/manufacturing.py:419 msgid "transfer batch quantity" msgstr "transfer batchgrootte" #: input/models/operation.py:319 msgid "Batch size by in which material is produced or consumed" msgstr "Batchgrootte voor het produceren of consumeren van materialen" #: input/models/operation.py:322 input/views/manufacturing.py:421 msgid "offset" msgstr "offset" #: input/models/operation.py:325 msgid "Time offset from the start or end to consume or produce material" msgstr "" "Tijdsoffset met de start of het eind om materiaal te produceren of consumeren" #: input/models/operation.py:362 msgid "operation material" msgstr "operatie materiaal" #: input/models/operation.py:363 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:30 #: input/templates/admin/input/operation/change_form.html:18 #: input/views/manufacturing.py:335 msgid "operation materials" msgstr "operatie materialen" #: input/models/operation.py:389 input/models/resource.py:188 #: input/models/resource.py:207 input/views/capacity.py:358 #: input/views/manufacturing.py:112 msgid "skill" msgstr "skill" #: input/models/operation.py:395 msgid "Required skill to perform the operation" msgstr "Vereiste skill op de resource voor deze operatie" #: input/models/operation.py:402 msgid "Required quantity of the resource" msgstr "Vereiste hoeveelheid van de resource" #: input/models/operation.py:405 input/views/manufacturing.py:120 msgid "quantity fixed" msgstr "vaste hoeveelheid" #: input/models/operation.py:411 msgid "Constant part of the capacity consumption (bucketized resources only)" msgstr "Constant gedeelte van het capaciteitsverbruik (enkel bucket resources)" #: input/models/operation.py:433 msgid "Name of this operation resource to identify alternates" msgstr "Naam van dit operatie resource in een groep van alternatieven" #: input/models/operation.py:440 msgid "Priority of this operation resource in a group of alternates" msgstr "Prioriteit van deze operatie resource in een groep van alternatieven" #: input/models/operation.py:443 input/models/operationplan.py:548 #: input/models/resource.py:137 input/views/capacity.py:221 #: input/views/capacity.py:777 input/views/capacity.py:1009 #: input/views/capacity.py:1171 input/views/manufacturing.py:130 #: input/views/manufacturing.py:320 output/models.py:69 #: output/templates/output/resource.html:226 #: output/templates/output/resource.html:282 output/views/resource.py:122 #: output/views/resource.py:192 msgid "setup" msgstr "setup" #: input/models/operation.py:447 msgid "Setup required on the resource for this operation" msgstr "Vereiste setup op de resource voor deze operatie" #: input/models/operation.py:496 msgid "operation resource" msgstr "operatie resource" #: input/models/operation.py:497 #: input/templates/admin/input/operation/change_form.html:12 #: input/templates/admin/input/resource/change_form.html:12 #: input/templates/admin/input/skill/change_form.html:18 #: input/views/manufacturing.py:67 msgid "operation resources" msgstr "operatie resources" #: input/models/operation.py:529 msgid "Parent operation" msgstr "Top-operatie" #: input/models/operation.py:536 msgid "" "Sequence of this operation among the suboperations. Negative values are " "ignored." msgstr "" "Rangorde van deze operatie tussen alle suboperaties. Negatieve waarden " "worden genegeerd." #: input/models/operation.py:541 input/models/operation.py:593 #: input/views/manufacturing.py:1072 input/views/manufacturing.py:1200 #: input/views/manufacturing.py:1206 input/views/manufacturing.py:1212 #: input/views/manufacturing.py:1218 input/views/manufacturing.py:1225 #: input/views/manufacturing.py:1231 input/views/manufacturing.py:1237 #: input/views/manufacturing.py:1243 input/views/manufacturing.py:1249 #: input/views/manufacturing.py:1255 input/views/manufacturing.py:1261 #: input/views/manufacturing.py:1267 input/views/manufacturing.py:1273 #: input/views/manufacturing.py:1279 input/views/manufacturing.py:1285 #: input/views/manufacturing.py:1291 input/views/manufacturing.py:1298 #: input/views/manufacturing.py:1304 msgid "suboperation" msgstr "suboperatie" #: input/models/operation.py:543 msgid "Child operation" msgstr "Sub-operatie" #: input/models/operation.py:594 #: input/templates/admin/input/operation/change_form.html:24 #: input/views/manufacturing.py:1047 msgid "suboperations" msgstr "suboperaties" #: input/models/operation.py:630 input/models/operation.py:632 #: input/views/manufacturing.py:1356 msgid "blocked by operation" msgstr "geblokkeerd door operatie" #: input/models/operation.py:642 msgid "Quantity relation between the operations" msgstr "Relatie tussen de hoeveelheden van de operaties" #: input/models/operation.py:645 input/models/operation.py:648 #: input/models/supplier.py:90 input/models/supplier.py:93 #: input/views/manufacturing.py:1363 input/views/purchasing.py:160 msgid "soft safety lead time" msgstr "softe veiligheidslevertijd" #: input/models/operation.py:651 input/models/operation.py:654 #: input/models/supplier.py:96 input/models/supplier.py:99 #: input/views/manufacturing.py:1367 input/views/purchasing.py:155 msgid "hard safety lead time" msgstr "harde veiligheidslevertijd" #: input/models/operation.py:675 msgid "operation dependency" msgstr "operatie link" #: input/models/operation.py:676 input/views/manufacturing.py:1312 msgid "operation dependencies" msgstr "operatie links" #: input/models/operationplan.py:58 input/models/operationplan.py:1310 #: shopfloor/views.py:113 msgid "manufacturing order" msgstr "productieorder" #: input/models/operationplan.py:59 input/models/operationplan.py:793 msgid "purchase order" msgstr "aankooporder" #: input/models/operationplan.py:60 input/models/operationplan.py:750 msgid "distribution order" msgstr "distributieorder" #: input/models/operationplan.py:61 input/models/operationplan.py:708 msgid "delivery order" msgstr "leveringsopdracht" #: input/models/operationplan.py:64 shelflife/models.py:119 msgid "scrap order" msgstr "scrap order" #: input/models/operationplan.py:68 input/models/operationplan.py:520 #: input/models/operationplan.py:586 input/views/capacity.py:1101 #: input/views/inventory.py:1346 input/views/inventory.py:2020 #: input/views/manufacturing.py:2440 input/views/purchasing.py:1229 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2595 msgid "proposed" msgstr "voorgesteld" #: input/models/operationplan.py:69 input/views/capacity.py:1108 #: input/views/inventory.py:1353 input/views/inventory.py:2027 #: input/views/manufacturing.py:2447 input/views/purchasing.py:1236 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2594 msgid "approved" msgstr "goedgekeurd" #: input/models/operationplan.py:70 input/models/operationplan.py:521 #: input/models/operationplan.py:587 input/views/capacity.py:1115 #: input/views/inventory.py:1360 input/views/inventory.py:2034 #: input/views/manufacturing.py:2454 input/views/purchasing.py:1243 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2596 msgid "confirmed" msgstr "bevestigd" #: input/models/operationplan.py:71 input/views/capacity.py:1122 #: input/views/inventory.py:1367 input/views/inventory.py:2041 #: input/views/manufacturing.py:2461 input/views/purchasing.py:1250 msgid "completed" msgstr "complete" #: input/models/operationplan.py:89 msgid "Status of the order" msgstr "Status van de order" #: input/models/operationplan.py:96 msgid "Order type" msgstr "Order type" #: input/models/operationplan.py:103 input/views/manufacturing.py:2051 msgid "completed quantity" msgstr "afgewerkte hoeveelheid" #: input/models/operationplan.py:106 inventoryplanning/models.py:429 msgid "color" msgstr "kleur" #: input/models/operationplan.py:120 input/views/capacity.py:747 #: input/views/inventory.py:1096 input/views/inventory.py:1813 #: input/views/manufacturing.py:2087 input/views/purchasing.py:938 #: output/widget.py:1219 output/widget.py:1278 output/widget.py:1338 #: output/widget.py:1402 msgid "criticality" msgstr "kriticiteit" #: input/models/operationplan.py:211 msgid "Due date of the demand/forecast" msgstr "Leverdatum van de order/forecast" #: input/models/operationplan.py:429 msgid "operationplan" msgstr "ingeplande operatie" #: input/models/operationplan.py:430 msgid "operationplans" msgstr "ingeplande operaties" #: input/models/operationplan.py:550 msgid "load status" msgstr "load status" #: input/models/operationplan.py:555 msgid "Status of the resource assignment" msgstr "Status van de resourceallocatie" #: input/models/operationplan.py:579 input/models/operationplan.py:580 #: input/views/capacity.py:377 msgid "resource detail" msgstr "capaciteitsdetail" #: input/models/operationplan.py:626 input/views/inventory.py:2001 msgid "material status" msgstr "materiaalstatus" #: input/models/operationplan.py:631 msgid "status of the material production or consumption" msgstr "status van de materiaalconsumptie of materiaalproductie" #: input/models/operationplan.py:709 input/views/sales.py:567 #: input/views/sales.py:965 msgid "delivery orders" msgstr "leveringsopdrachten" #: input/models/operationplan.py:715 input/views/inventory.py:1017 msgid "shipping date" msgstr "verzenddatum" #: input/models/operationplan.py:718 input/models/operationplan.py:760 #: input/views/inventory.py:1023 input/views/purchasing.py:890 msgid "receipt date" msgstr "ontvangstdatum" #: input/models/operationplan.py:751 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:54 #: input/templates/admin/input/itemdistribution/change_form.html:12 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:60 #: input/views/inventory.py:617 input/views/inventory.py:714 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2176 #: output/widget.py:512 msgid "distribution orders" msgstr "distributieorders" #: input/models/operationplan.py:757 input/views/purchasing.py:884 msgid "ordering date" msgstr "besteldatum" #: input/models/resource.py:31 input/models/resource.py:129 #: input/models/resource.py:254 input/views/capacity.py:123 #: input/views/capacity.py:215 msgid "setup matrix" msgstr "setup matrix" #: input/models/resource.py:32 input/views/capacity.py:61 msgid "setup matrices" msgstr "setup matrices" #: input/models/resource.py:69 input/views/capacity.py:195 #: input/views/capacity.py:967 output/views/resource.py:76 msgid "constrained" msgstr "constrained" #: input/models/resource.py:73 msgid "" "controls whether or not this resource is planned in finite capacity mode" msgstr "bepaalt of deze resource met eindige capaciteit word gepland of niet" #: input/models/resource.py:77 input/views/capacity.py:196 #: input/views/capacity.py:973 input/views/manufacturing.py:284 #: output/views/resource.py:83 msgid "maximum" msgstr "maximum" #: input/models/resource.py:83 msgid "Size of the resource" msgstr "Size van de resource" #: input/models/resource.py:87 input/views/capacity.py:199 #: input/views/capacity.py:979 input/views/manufacturing.py:290 #: output/views/resource.py:90 msgid "maximum calendar" msgstr "maximum kalender" #: input/models/resource.py:92 msgid "Calendar defining the resource size varying over time" msgstr "Kalendar met de maximum size van de resource variërend over de tijd" #: input/models/resource.py:117 msgid "Cost for using 1 unit of the resource for 1 hour" msgstr "Kost om 1 unit van de resource te gebruiken gedurende 1 uur" #: input/models/resource.py:120 msgid "max early" msgstr "max te vroeg" #: input/models/resource.py:124 msgid "Time window before the ask date where we look for available capacity" msgstr "" "Tijdsvenster voor de gevraagde datum waar we voor beschikbare capaciteit " "zoeken" #: input/models/resource.py:134 msgid "Setup matrix defining the conversion time and cost" msgstr "Setup matrix die the conversie tijd en kost definieert" #: input/models/resource.py:141 msgid "Setup of the resource at the start of the plan" msgstr "Setup van de resource aan de start van het plan" #: input/models/resource.py:145 input/views/capacity.py:224 #, no-python-format msgid "efficiency %" msgstr "efficientie %" #: input/models/resource.py:150 msgid "Efficiency percentage of the resource" msgstr "Efficientie %% van de resource" #: input/models/resource.py:155 input/views/capacity.py:228 #, no-python-format msgid "efficiency % calendar" msgstr "efficientie % kalender" #: input/models/resource.py:161 msgid "" "Calendar defining the efficiency percentage of the resource varying over time" msgstr "Kalendar met de efficientie % van de resource variërend over de tijd" #: input/models/resource.py:172 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:42 #: input/views/capacity.py:146 input/views/capacity.py:807 #: input/views/manufacturing.py:2128 msgid "resources" msgstr "machines" #: input/models/resource.py:189 input/views/capacity.py:288 msgid "skills" msgstr "skills" #: input/models/resource.py:225 msgid "Priority of this skill in a group of alternates" msgstr "Prioriteit van deze skill in een groep alternatieven" #: input/models/resource.py:240 msgid "resource skill" msgstr "machine skill" #: input/models/resource.py:241 #: input/templates/admin/input/resource/change_form.html:18 #: input/templates/admin/input/skill/change_form.html:12 #: input/views/capacity.py:322 msgid "resource skills" msgstr "machine skills" #: input/models/resource.py:260 input/views/capacity.py:129 msgid "from setup" msgstr "van-setup" #: input/models/resource.py:264 msgid "Name of the old setup (wildcard characters are supported)" msgstr "Naam van de orginele setup (wildcards zijn toegelaten)" #: input/models/resource.py:267 input/views/capacity.py:130 msgid "to setup" msgstr "naar-setup" #: input/models/resource.py:271 msgid "Name of the new setup (wildcard characters are supported)" msgstr "Naam van de nieuwe setup (wildcards zijn toegelaten)" #: input/models/resource.py:274 msgid "Duration of the changeover" msgstr "Duur van de conversie" #: input/models/resource.py:282 msgid "Cost of the conversion" msgstr "Conversie kost" #: input/models/resource.py:292 msgid "Extra resource used during this changeover" msgstr "Extra resource gebruikt tijdens deze omstelling" #: input/models/resource.py:314 msgid "setup matrix rule" msgstr "setup matrix regel" #: input/models/resource.py:315 #: input/templates/admin/input/setupmatrix/change_form.html:12 msgid "setup matrix rules" msgstr "setup matrix regels" #: input/models/supplier.py:52 input/views/purchasing.py:49 msgid "suppliers" msgstr "leveranciers" #: input/models/supplier.py:87 msgid "Purchasing lead time" msgstr "Aankooplevertijd" #: input/models/supplier.py:108 msgid "A minimum purchasing quantity" msgstr "Minimale aankoophoeveelheid" #: input/models/supplier.py:116 msgid "A multiple purchasing quantity" msgstr "Veelvoud voor de aankoophoeveelheid" #: input/models/supplier.py:124 msgid "A maximum purchasing quantity" msgstr "Maximale aankoophoeveelheid" #: input/models/supplier.py:131 msgid "Proposed purchase orders within this window will be grouped together" msgstr "Voorgestelde aankooporders in dit tijdsvenster worden gegroepeerd" #: input/models/supplier.py:141 msgid "Purchasing cost per unit" msgstr "Aankoopkost per eenheid" #: input/models/supplier.py:172 msgid "Resource to model the supplier capacity" msgstr "Resource om de capaciteit van de leverancier te modelleren" #: input/models/supplier.py:181 msgid "Resource capacity consumed per purchased unit" msgstr "Resourcecapaciteit geconsumeerd per aangekochte eenheid" #: input/models/supplier.py:187 msgid "Frozen fence for creating new procurements" msgstr "Bevroren zone voor het creeren van nieuwe aankopen" #: input/models/supplier.py:252 input/views/purchasing.py:993 #: input/views/purchasing.py:1000 input/views/purchasing.py:1007 #: input/views/purchasing.py:1014 input/views/purchasing.py:1021 #: input/views/purchasing.py:1028 input/views/purchasing.py:1035 #: input/views/purchasing.py:1042 msgid "item supplier" msgstr "productleverancier" #: input/models/supplier.py:253 #: input/templates/admin/input/item/change_form.html:12 #: input/templates/admin/input/location/change_form.html:24 #: input/templates/admin/input/supplier/change_form.html:12 #: input/views/purchasing.py:101 msgid "item suppliers" msgstr "productleveranciers" #: input/templates/admin/input/operation/change_form.html:30 msgid "dependencies" msgstr "operatierelaties" #: input/templates/input/calendardetail.html:46 msgid "monday" msgstr "maandag" #: input/templates/input/calendardetail.html:50 msgid "tuesday" msgstr "dinsdag" #: input/templates/input/calendardetail.html:54 msgid "wednesday" msgstr "woensdag" #: input/templates/input/calendardetail.html:58 msgid "thursday" msgstr "donderdag" #: input/templates/input/calendardetail.html:62 msgid "friday" msgstr "vrijdag" #: input/templates/input/calendardetail.html:66 msgid "saturday" msgstr "zaterdag" #: input/templates/input/calendardetail.html:70 msgid "sunday" msgstr "zondag" #: input/templates/input/operationplanreport.html:326 msgid "display kanban cards" msgstr "kanban-kaarten weergeven" #: input/templates/input/operationplanreport.html:330 msgid "display calendar" msgstr "toon kalender" #: input/views/capacity.py:94 msgid "setup rules" msgstr "setup matrix regels" #: input/views/capacity.py:212 input/views/capacity.py:994 #: input/views/manufacturing.py:305 output/views/resource.py:106 msgid "maxearly" msgstr "max te vroeg" #: input/views/capacity.py:725 input/views/manufacturing.py:2039 msgid "net duration" msgstr "netto duurtijd" #: input/views/capacity.py:736 msgid "quantity completed" msgstr "afgewerkte hoeveelheid" #: input/views/capacity.py:759 input/views/inventory.py:1110 #: input/views/inventory.py:1848 input/views/manufacturing.py:2109 #: input/views/purchasing.py:958 shelflife/views.py:253 msgid "demands" msgstr "orders" #: input/views/capacity.py:774 msgid "load quantity" msgstr "load quantity" #: input/views/capacity.py:780 input/views/manufacturing.py:2273 msgid "setup end date" msgstr "einddatum omstelling" #: input/views/capacity.py:786 input/views/manufacturing.py:2266 msgid "setup duration" msgstr "omsteltijd" #: input/views/capacity.py:793 input/views/manufacturing.py:2280 msgid "setup duration override" msgstr "aangepaste omsteltijd" #: input/views/capacity.py:800 input/views/inventory.py:1137 #: input/views/inventory.py:1857 input/views/manufacturing.py:2287 #: input/views/purchasing.py:984 msgid "feasible" msgstr "feasible" #: input/views/capacity.py:1000 input/views/manufacturing.py:311 #: output/views/resource.py:113 msgid "setupmatrix" msgstr "setup matrix" #: input/views/capacity.py:1075 input/views/inventory.py:1839 msgid "inventory_item" msgstr "stockproduct" #: input/views/capacity.py:1101 input/views/capacity.py:1108 #: input/views/capacity.py:1115 input/views/capacity.py:1122 #: input/views/capacity.py:1129 input/views/inventory.py:1346 #: input/views/inventory.py:1353 input/views/inventory.py:1360 #: input/views/inventory.py:1367 input/views/inventory.py:1374 #: input/views/inventory.py:2020 input/views/inventory.py:2027 #: input/views/inventory.py:2034 input/views/inventory.py:2041 #: input/views/inventory.py:2048 input/views/manufacturing.py:2440 #: input/views/manufacturing.py:2447 input/views/manufacturing.py:2454 #: input/views/manufacturing.py:2461 input/views/manufacturing.py:2468 #: input/views/purchasing.py:1229 input/views/purchasing.py:1236 #: input/views/purchasing.py:1243 input/views/purchasing.py:1250 #: input/views/purchasing.py:1257 input/views/sales.py:539 #: input/views/sales.py:544 input/views/sales.py:549 input/views/sales.py:554 #: input/views/sales.py:559 #, python-brace-format msgid "change status to {status}" msgstr "verander status naar {status}" #: input/views/inventory.py:667 #, python-format msgid "in transit in %(loc)s at %(date)s" msgstr "work in progress in %(loc)s op %(date)s" #: input/views/inventory.py:683 #, python-format msgid "received in %(loc)s between %(date1)s and %(date2)s" msgstr "geproduceerd in %(loc)s tussen %(date1)s en %(date2)s" #: input/views/inventory.py:699 #, python-format msgid "shipped from %(loc)s between %(date1)s and %(date2)s" msgstr "getransporteerd vanuit %(loc)s tussen %(date1)s en %(date2)s" #: input/views/inventory.py:1072 input/views/manufacturing.py:2057 #: input/views/purchasing.py:914 shelflife/views.py:225 shelflife/views.py:514 msgid "total cost" msgstr "totale kost" #: input/views/inventory.py:1079 input/views/manufacturing.py:2065 #: input/views/purchasing.py:921 shelflife/views.py:232 shelflife/views.py:522 msgid "total volume" msgstr "totale volume" #: input/views/inventory.py:1086 input/views/manufacturing.py:2073 #: input/views/purchasing.py:928 shelflife/views.py:239 shelflife/views.py:530 msgid "total weight" msgstr "totaal gewicht" #: input/views/inventory.py:1119 input/views/manufacturing.py:2156 #: input/views/purchasing.py:967 msgid "inventory item" msgstr "stockproduct" #: input/views/inventory.py:1127 input/views/manufacturing.py:2164 #: input/views/purchasing.py:975 msgid "inventory location" msgstr "stocklocatie" #: input/views/inventory.py:1286 input/views/manufacturing.py:2417 #: input/views/purchasing.py:1206 msgid "end items" msgstr "eindproducten" #: input/views/inventory.py:1403 msgid "Inventory detail" msgstr "Voorraaddetail" #: input/views/inventory.py:1773 msgid "expected onhand" msgstr "verwachte stockniveau" #: input/views/inventory.py:1826 msgid "operationplan quantity" msgstr "operatieplan hoeveelheid" #: input/views/inventory.py:1832 msgid "operationplan quantity completed" msgstr "operatieplan afgewerkte hoeveelheid" #: input/views/manufacturing.py:1486 input/views/manufacturing.py:1492 #: input/views/manufacturing.py:1498 input/views/manufacturing.py:1504 #: input/views/manufacturing.py:1511 input/views/manufacturing.py:1517 #: input/views/manufacturing.py:1523 input/views/manufacturing.py:1529 #: input/views/manufacturing.py:1535 input/views/manufacturing.py:1541 #: input/views/manufacturing.py:1547 input/views/manufacturing.py:1553 #: input/views/manufacturing.py:1559 input/views/manufacturing.py:1565 #: input/views/manufacturing.py:1571 input/views/manufacturing.py:1577 #: input/views/manufacturing.py:1584 input/views/manufacturing.py:1590 msgid "blocked by" msgstr "geblokkeerd door" #: input/views/manufacturing.py:1711 #, python-format msgid "work in progress in %(loc)s at %(date)s" msgstr "work in progress in %(loc)s op %(date)s" #: input/views/manufacturing.py:1729 #, python-format msgid "produced in %(loc)s between %(date1)s and %(date2)s" msgstr "geproduceerd in %(loc)s tussen %(date1)s en %(date2)s" #: input/views/manufacturing.py:1747 #, python-format msgid "consumed in %(loc)s between %(date1)s and %(date2)s" msgstr "geconsumeerd in %(loc)s tussen %(date1)s en %(date2)s" #: input/views/manufacturing.py:2118 msgid "materials" msgstr "materialen" #: input/views/manufacturing.py:2138 msgid "setups" msgstr "setups" #: input/views/purchasing.py:482 #, python-format msgid "on order in %(loc)s at %(date)s" msgstr "work in progress in %(loc)s op %(date)s" #: input/views/purchasing.py:498 #, python-format msgid "on order in %(loc)s between %(date1)s and %(date2)s" msgstr "geproduceerd in %(loc)s tussen %(date1)s en %(date2)s" #: input/views/sales.py:333 msgid "quantity planned short" msgstr "ongeplande hoeveelheid" #: input/views/sales.py:615 msgid "demand quantity" msgstr "gevraagde hoeveelheid" #: input/views/sales.py:957 #, python-format msgid "delivered from %(loc)s between %(date1)s and %(date2)s" msgstr "geleverd uit %(loc)s tussen %(date1)s en %(date2)s" #: input/views/utils.py:105 input/views/utils.py:143 input/views/utils.py:192 #, python-format msgid "%(name)s - %(count)d match" msgid_plural "%(name)s - %(count)d matches" msgstr[0] "%(name)s - %(count)d match" msgstr[1] "%(name)s - %(count)d matches" #: input/views/utils.py:147 inventoryplanning/views.py:486 msgid "Inventory planning" msgstr "Voorraadplanning" #: input/views/utils.py:352 output/views/pegging.py:55 msgid "depth" msgstr "diepte" #: inventoryplanning/admin.py:36 inventoryplanning/models.py:407 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:234 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1468 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1551 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2900 #: inventoryplanning/views.py:570 msgid "reorder quantity" msgstr "bestelgrootte" #: inventoryplanning/admin.py:45 msgid "Safety stock quantity" msgstr "Safety stock hoeveelheid" #: inventoryplanning/admin.py:90 inventoryplanning/views.py:2265 msgid "segment detail" msgstr "segmentdetail" #: inventoryplanning/attributes.py:18 msgid "Successor part" msgstr "Opvolger item" #: inventoryplanning/commands.py:654 msgid "Compute inventory parameters" msgstr "Bereken stockparameters" #: inventoryplanning/commands.py:656 msgid "" "Compute safety stocks and reorder quantities for raw materials, intermediate " "items and end items." msgstr "" "Bereken safety stocks en bestelgrootte voor grondstoffen, tussenproducten en " "afgewerkte producten." #: inventoryplanning/commands.py:1593 msgid "Generate inventory rebalancing requests" msgstr "Genereer stock rebalancing orders" #: inventoryplanning/commands.py:1596 msgid "" "Scan for excess inventory and propose return shipments to the origin " "location." msgstr "" "Scan voor overtollige stocks en stel distributieorders voor het terugzenden " "naar de oorspronkelijke lokatie." #: inventoryplanning/models.py:24 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2730 msgctxt "forecast method" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: inventoryplanning/models.py:25 msgctxt "forecast method" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: inventoryplanning/models.py:26 msgctxt "forecast method" msgid "Poisson" msgstr "Poisson" #: inventoryplanning/models.py:27 msgctxt "forecast method" msgid "Negative Binomial" msgstr "Negatieve Binomial" #: inventoryplanning/models.py:33 msgid "calculated" msgstr "berekend" #: inventoryplanning/models.py:55 inventoryplanning/models.py:117 #: inventoryplanning/views.py:243 inventoryplanning/views.py:286 msgid "ROQ minimum quantity" msgstr "ROQ minimum hoeveelhed" #: inventoryplanning/models.py:62 inventoryplanning/models.py:124 #: inventoryplanning/views.py:248 inventoryplanning/views.py:292 msgid "ROQ maximum quantity" msgstr "ROQ maximum quantity" #: inventoryplanning/models.py:69 inventoryplanning/models.py:131 #: inventoryplanning/views.py:251 inventoryplanning/views.py:299 msgid "ROQ minimum period of cover" msgstr "ROQ minimum dekkingsperiode" #: inventoryplanning/models.py:72 inventoryplanning/models.py:136 #: inventoryplanning/views.py:252 inventoryplanning/views.py:306 msgid "ROQ maximum period of cover" msgstr "ROQ maximum dekkingsperiode" #: inventoryplanning/models.py:76 inventoryplanning/views.py:275 msgid "lead time deviation" msgstr "lead time deviation" #: inventoryplanning/models.py:79 inventoryplanning/views.py:278 msgid "demand deviation" msgstr "demand deviation" #: inventoryplanning/models.py:82 inventoryplanning/models.py:141 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2835 #: inventoryplanning/views.py:271 inventoryplanning/views.py:342 msgid "service level" msgstr "service level" #: inventoryplanning/models.py:85 inventoryplanning/models.py:148 #: inventoryplanning/views.py:255 inventoryplanning/views.py:313 msgid "safety stock minimum quantity" msgstr "safety stock minimum hoeveelheid" #: inventoryplanning/models.py:92 inventoryplanning/models.py:155 #: inventoryplanning/views.py:260 inventoryplanning/views.py:321 msgid "safety stock maximum quantity" msgstr "safety stock maximum hoeveelheid" #: inventoryplanning/models.py:99 inventoryplanning/models.py:162 #: inventoryplanning/views.py:264 inventoryplanning/views.py:329 msgid "safety stock minimum period of cover" msgstr "safety stock minimum dekkingsperiode" #: inventoryplanning/models.py:102 inventoryplanning/models.py:167 #: inventoryplanning/views.py:267 inventoryplanning/views.py:336 msgid "safety stock maximum period of cover" msgstr "safety stock maximum dekkingsperiode" #: inventoryplanning/models.py:105 inventoryplanning/models.py:172 #: inventoryplanning/models.py:316 inventoryplanning/views.py:282 #: inventoryplanning/views.py:348 msgid "Do not stock" msgstr "Stockeer niet" #: inventoryplanning/models.py:108 inventoryplanning/models.py:175 msgid "Enforces a safety stock of 0 and a reorder quantity of 1" msgstr "Zet de safety stock op 0 en de reorder hoeveelheid op 1" #: inventoryplanning/models.py:111 inventoryplanning/models.py:178 #: inventoryplanning/models.py:317 inventoryplanning/views.py:283 #: inventoryplanning/views.py:353 msgid "Push mode" msgstr "Push mode" #: inventoryplanning/models.py:114 inventoryplanning/models.py:181 msgid "Activate stock push mode which moves all inventory downstream" msgstr "Activeer push mode die alle stock naar downstream locaties duwt" #: inventoryplanning/models.py:117 inventoryplanning/models.py:124 #: inventoryplanning/models.py:131 inventoryplanning/models.py:136 #: inventoryplanning/models.py:141 inventoryplanning/models.py:148 #: inventoryplanning/models.py:155 inventoryplanning/models.py:162 #: inventoryplanning/models.py:167 inventoryplanning/models.py:172 #: inventoryplanning/models.py:178 inventoryplanning/models.py:184 #: inventoryplanning/models.py:328 inventoryplanning/views.py:187 #: inventoryplanning/views.py:286 inventoryplanning/views.py:292 #: inventoryplanning/views.py:299 inventoryplanning/views.py:306 #: inventoryplanning/views.py:313 inventoryplanning/views.py:321 #: inventoryplanning/views.py:329 inventoryplanning/views.py:336 #: inventoryplanning/views.py:342 inventoryplanning/views.py:348 #: inventoryplanning/views.py:353 inventoryplanning/views.py:358 msgid "segment" msgstr "segment" #: inventoryplanning/models.py:186 msgid "Overrides the decoupled lead time" msgstr "Overschrijft de ontkoppelde doorlooptijd" #: inventoryplanning/models.py:201 msgid "inventory policy" msgstr "stocking policy" #: inventoryplanning/models.py:202 inventoryplanning/views.py:212 msgid "inventory policies" msgstr "stocking policies" #: inventoryplanning/models.py:219 inventoryplanning/views.py:152 msgid "query" msgstr "query" #: inventoryplanning/models.py:221 msgid "sku_count" msgstr "sku_aantal" #: inventoryplanning/models.py:224 msgid "Number of sku in the segment" msgstr "Aantal sku in het segment" #: inventoryplanning/models.py:307 msgid "ROQ Minimum Quantity" msgstr "ROQ Minimum Hoeveelhed" #: inventoryplanning/models.py:308 msgid "ROQ Maximum Quantity" msgstr "ROQ Maximum Quantity" #: inventoryplanning/models.py:309 msgid "ROQ Minimum Period of Cover (days)" msgstr "ROQ Minimum Dekkingsperiode (dagen)" #: inventoryplanning/models.py:310 msgid "ROQ Maximum Period of Cover (days)" msgstr "ROQ Maximum Dekkingsperiode (dagen)" #: inventoryplanning/models.py:311 msgid "Service Level" msgstr "Service Level" #: inventoryplanning/models.py:312 msgid "Safety Stock Minimum Quantity" msgstr "Safety Stock Minimum Hoeveelheid" #: inventoryplanning/models.py:313 msgid "Safety Stock Maximum Quantity" msgstr "Safety stock maximum hoeveelheid" #: inventoryplanning/models.py:314 msgid "Safety Stock Minimum Period of Cover (days)" msgstr "Safety Stock Minimum Dekkingsperiode (dagen)" #: inventoryplanning/models.py:315 msgid "Safety Stock Maximum Period of Cover (days)" msgstr "Safety Stock Maximum Dekkingsperiode (dagen)" #: inventoryplanning/models.py:324 msgid "Business Rule" msgstr "Business rule" #: inventoryplanning/models.py:394 msgid "calculated reorder quantity" msgstr "berekende bestelgrootte" #: inventoryplanning/models.py:397 msgid "calculated safety stock" msgstr "berekende safety stock" #: inventoryplanning/models.py:410 inventoryplanning/views.py:575 msgid "reorder point" msgstr "bestelpunt" #: inventoryplanning/models.py:413 msgid "safety stock value" msgstr "safety stock waarde" #: inventoryplanning/models.py:416 msgid "reorder quantity value" msgstr "reorder quantity waarde" #: inventoryplanning/models.py:419 msgid "reorder point value" msgstr "waarde bestelpunt" #: inventoryplanning/models.py:431 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2178 #: inventoryplanning/views.py:586 msgid "overdue sales orders" msgstr "klantenorders over tijd" #: inventoryplanning/models.py:434 inventoryplanning/views.py:591 #: output/views/buffer.py:497 msgid "open sales orders" msgstr "open klantenorders" #: inventoryplanning/models.py:437 inventoryplanning/views.py:606 msgid "proposed purchase orders" msgstr "voorgestelde aankooporders" #: inventoryplanning/models.py:440 inventoryplanning/views.py:611 msgid "proposed distribution orders" msgstr "voorgestelde distributieorders" #: inventoryplanning/models.py:443 inventoryplanning/views.py:596 msgid "open purchase orders" msgstr "open aankooporders" #: inventoryplanning/models.py:446 inventoryplanning/views.py:646 msgid "open purchase orders beyond lead time" msgstr "open aankooporders buiten levertijd" #: inventoryplanning/models.py:452 inventoryplanning/views.py:601 msgid "open distribution orders" msgstr "open distributieorders" #: inventoryplanning/models.py:455 msgid "open distribution orders beyond lead time" msgstr "open distributieorders buiten levertijd" #: inventoryplanning/models.py:461 msgid "onhand value" msgstr "stockwaarde" #: inventoryplanning/models.py:464 msgid "overdue sales orders value" msgstr "waarde klantenorders over tijd" #: inventoryplanning/models.py:467 msgid "open sales orders value" msgstr "waarde open klantenorders" #: inventoryplanning/models.py:470 msgid "proposed purchase order value" msgstr "voorgestelde aankooporderwaarde" #: inventoryplanning/models.py:473 msgid "proposed distribution order value" msgstr "voorgestelde distributieorderwaarde" #: inventoryplanning/models.py:479 msgid "open purchase order value" msgstr "open aankooporderwaarde" #: inventoryplanning/models.py:482 msgid "open purchase orders beyond lead time value" msgstr "open aankooporders buiten levertijd" #: inventoryplanning/models.py:488 msgid "open distribution order value" msgstr "open distributieorderwaarde" #: inventoryplanning/models.py:491 msgid "open distribution orders beyond lead time value" msgstr "open distributieorders buiten levertijd" #: inventoryplanning/models.py:497 inventoryplanning/views.py:555 msgid "local forecast" msgstr "lokale forecast" #: inventoryplanning/models.py:500 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:241 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1550 #: inventoryplanning/views.py:560 msgid "dependent demand" msgstr "afhankelijke vraag" #: inventoryplanning/models.py:506 msgid "local forecast value" msgstr "waarde locale forecast" #: inventoryplanning/models.py:509 msgid "dependent demand value" msgstr "waarde afhankelijke vraag" #: inventoryplanning/services.py:209 inventoryplanning/services.py:248 msgid "Invalid number" msgstr "Ongeldig getal" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:235 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1470 msgid "reorder quantity override" msgstr "reorder hoeveelheid override" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:237 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1474 msgid "safety stock override" msgstr "safety stock override" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:238 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1458 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1476 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1546 #: output/templates/output/buffer.html:274 #: output/templates/output/buffer.html:284 #: output/templates/output/buffer.html:450 output/views/buffer.py:262 msgid "start inventory" msgstr "beginvoorraad" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:239 #: output/templates/output/buffer.html:282 output/views/buffer.py:265 msgid "start inventory days of cover" msgstr "beginvoorraad days of cover" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:240 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1549 msgid "local demand" msgstr "lokale vraag" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:243 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1548 msgid "confirmed supply" msgstr "bevestigde supply" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:244 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1547 msgid "proposed supply" msgstr "voorgestelde supply" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:246 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1478 #: output/templates/output/buffer.html:322 #: output/templates/output/buffer.html:452 output/views/buffer.py:408 msgid "end inventory" msgstr "eindvoorraad" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:285 msgid "Unsaved changes" msgstr "Sla wijzigingen op" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:288 msgid "Do you want to save your changes first?" msgstr "Wil je je wijzigingen eerst opslaan?" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:333 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:886 msgid "Error retrieving data" msgstr "Fout tijdens ophalen van gegevens" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:1456 #: output/templates/output/buffer.html:272 msgid "Archived" msgstr "Gearchiveerd" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2185 msgid "superseded" msgstr "vervangen" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2209 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2210 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2211 #, python-format msgid "Last %(x)s months" msgstr "Laatste %(x)s maanden" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2518 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2524 msgid "no grouping" msgstr "geen groepering" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2519 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2525 msgid "group by item" msgstr "groepeer per product" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2520 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2526 msgid "group by location" msgstr "groepeer per lokatie" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2550 msgid "display value" msgstr "toon in waarde" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2553 msgid "display units" msgstr "toon in eenheden" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2587 msgid "no" msgstr "nee" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2592 #, python-format msgid "export to %(erp)s" msgstr "exporteer data naar %(erp)s" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2594 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2595 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2596 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2597 #, python-format msgid "change status to %(status)s" msgstr "verander status naar %(status)s" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2616 msgid "transactions" msgstr "transacties" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2622 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2632 msgid "Item attributes" msgstr "Producteigenschappen" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2643 msgid "Inventory status" msgstr "Voorraad status" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2648 msgid "Top 5 customers" msgstr "Top 5 klanten" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2657 msgid "Buffer attributes" msgstr "Buffereigenschappen" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2664 msgid "Location attributes" msgstr "Locatie-eigenschappen" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2674 msgid "Network status" msgstr "Netwerkstatus" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2684 msgid "Supply information" msgstr "Supply informatie" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2718 msgid "Parameters" msgstr "Parameters" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2779 msgid "new item comment" msgstr "nieuwe productcommentaar" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2780 msgid "new item-location comment" msgstr "nieuw product-locatie commentaar" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2781 msgid "new location comment" msgstr "nieuwe locatiecommentaar" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2784 msgid "no comments yet" msgstr "nog geen commentaar" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2830 msgid "computed safety stock" msgstr "berekende safety stock" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2831 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2850 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2877 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2907 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2927 #: output/widget.py:311 output/widget.py:454 output/widget.py:470 #: output/widget.py:490 output/widget.py:628 output/widget.py:769 #: output/widget.py:785 output/widget.py:805 output/widget.py:956 #: output/widget.py:1135 output/widget.py:1151 output/widget.py:1171 msgid "units" msgstr "aantal" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2844 msgid "demand standard deviation" msgstr "standard deviatie van de vraag" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2853 msgid "lead time standard deviation" msgstr "standard deviatie van de levertijd" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2862 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2912 msgid "constrained by" msgstr "beperkt door" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2865 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2880 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2915 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2931 msgid "between" msgstr "tussen" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2905 msgid "computed economic reorder quantity" msgstr "berekende economische bestelgrootte" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2951 msgid "Stocking policy" msgstr "Stockage policy" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2956 msgid "" "This item-location will be planned with replenishments matching 1-to-1 " "with the demand.\" >Do not stock" msgstr "" "Deze product-locatie wordt dan ingepland met een 1-op-1 matching tussen " "de vraag en supply.\" >Stockeer niet" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2966 #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2985 msgid "true" msgstr "waar" #: inventoryplanning/templates/inventoryplanning/drp.html:2975 msgid "" "Activates push mode" msgstr "" "Activeer push mode" #: inventoryplanning/views.py:117 msgid "segments" msgstr "segmenten" #: inventoryplanning/views.py:155 msgid "sku count" msgstr "sku aantal" #: inventoryplanning/views.py:170 msgid "business rules" msgstr "business rules" #: inventoryplanning/views.py:193 msgid "business rule" msgstr "business rule" #: inventoryplanning/views.py:581 msgid "on hand" msgstr "stock" #: inventoryplanning/views.py:652 msgid "open distribution order beyond lead time" msgstr "open distributieorders buiten levertijd" #: inventoryplanning/views.py:1703 msgid "Buy" msgstr "Aankoop" #: inventoryplanning/views.py:1738 msgid "Transport" msgstr "Transporteer" #: inventoryplanning/views.py:1784 msgid "Manufacture" msgstr "Produceer" #: inventoryplanning/widget.py:25 msgid "Display the current status of your current inventory" msgstr "Toon de huidige stockstatus" #: inventoryplanning/widget.py:132 msgid "green" msgstr "groen" #: inventoryplanning/widget.py:133 msgid "yellow" msgstr "geel" #: inventoryplanning/widget.py:134 msgid "red" msgstr "rood" #: inventoryplanning/widget.py:151 output/widget.py:1695 msgid "inventory by location" msgstr "stock per locatie" #: inventoryplanning/widget.py:152 output/widget.py:1696 msgid "Display the locations with the highest inventory value" msgstr "Toon de locaties met de hoogste voorraadkost" #: menu.py:23 settings.py:407 msgid "sales" msgstr "verkoop" #: menu.py:25 output/views/constraint.py:30 msgid "capacity" msgstr "capaciteit" #: menu.py:26 settings.py:432 msgid "purchasing" msgstr "aankoop" #: menu.py:27 settings.py:453 msgid "distribution" msgstr "distributie" #: menu.py:28 settings.py:467 msgid "manufacturing" msgstr "productie" #: menu.py:29 msgid "admin" msgstr "administratie" #: metrics/attributes.py:19 msgid "count of late demands" msgstr "aantal late orders" #: metrics/attributes.py:20 metrics/widget.py:59 msgid "quantity of late demands" msgstr "hoeveelheid late orders" #: metrics/attributes.py:21 msgid "value of late demand" msgstr "waarde van de late orders" #: metrics/attributes.py:24 msgid "count of unplanned demands" msgstr "aantal ongeplande orders" #: metrics/attributes.py:31 msgid "quantity of unplanned demands" msgstr "ongeplande orders" #: metrics/attributes.py:38 msgid "value of unplanned demands" msgstr "waarde ongeplande orders" #: metrics/attributes.py:51 msgid "count of capacity overload problems" msgstr "aantal capaciteitsproblemen" #: metrics/widget.py:31 msgid "analyze late demands" msgstr "analyseer late klantenorders" #: metrics/widget.py:32 msgid "Spot the top items with many late demands" msgstr "Vind demands met een grote achterstand in klantenorders" #: metrics/widget.py:58 msgid "value of late demands" msgstr "waarde van de late klantenorders" #: metrics/widget.py:60 msgid "number of late demands" msgstr "aantal late klantenorders" #: odoo/views.py:49 msgid "Invalid configuration parameters" msgstr "Ongeldige configuratie parameters" #: odoo/views.py:255 openbravo/views.py:129 msgid "No proposed data records selected" msgstr "Geen voorgestelde rijen geselecteerd" #: openbravo/attributes.py:17 msgid "vendor item name" msgstr "productnaam van de leverancier" #: openbravo/management/commands/openbravo_import.py:3696 msgid "release" msgstr "geef vrij" #: openbravo/management/commands/openbravo_import.py:3698 msgid "" "Import data changes in the last {{ delta }} days from the ERP into frePPLe." msgstr "" "Importeer gewijzigde data van de laatste {{ delta }} dagen uit het ERP " "systeem in frePPLe." #: output/models.py:17 output/models.py:41 output/views/constraint.py:105 #: output/views/problem.py:68 msgid "entity" msgstr "entiteit" #: output/models.py:31 msgid "problem" msgstr "probleem" #: output/models.py:32 msgid "problems" msgstr "problemen" #: output/models.py:55 msgid "constraint" msgstr "constraint" #: output/models.py:62 output/widget.py:1399 msgid "startdate" msgstr "startdatum" #: output/models.py:67 output/templates/output/resource.html:224 #: output/templates/output/resource.html:281 output/views/resource.py:191 msgid "unavailable" msgstr "onbeschikbaar" #: output/models.py:70 output/templates/output/resource.html:228 #: output/templates/output/resource.html:283 output/views/resource.py:193 msgid "load" msgstr "load" #: output/templates/output/buffer.html:287 output/views/buffer.py:402 msgid "produced by PO confirmed" msgstr "geproduceerd door bevestigde PO" #: output/templates/output/buffer.html:290 output/views/buffer.py:406 msgid "produced by PO proposed" msgstr "geproduceerd door voorgestelde PO" #: output/templates/output/buffer.html:293 output/views/buffer.py:370 msgid "produced by MO confirmed" msgstr "geproduceerd door bevestigde MO" #: output/templates/output/buffer.html:296 output/views/buffer.py:374 msgid "produced by MO proposed" msgstr "geproduceerd door voorgestelde MO" #: output/templates/output/buffer.html:299 output/views/buffer.py:386 msgid "produced by DO confirmed" msgstr "geproduceerd door bevestigde DO" #: output/templates/output/buffer.html:302 output/views/buffer.py:390 msgid "produced by DO proposed" msgstr "geproduceerd door voorgestelde DO" #: output/templates/output/buffer.html:305 output/views/buffer.py:313 msgid "consumed by MO confirmed" msgstr "geconsumeerd door bevestigde MO" #: output/templates/output/buffer.html:308 output/views/buffer.py:317 msgid "consumed by MO proposed" msgstr "geconsumeerd door voorgestelde MO" #: output/templates/output/buffer.html:311 output/views/buffer.py:335 msgid "consumed by SO" msgstr "geconsumeerd door SO" #: output/templates/output/buffer.html:314 output/views/buffer.py:496 msgid "consumed by Fcst" msgstr "geconsumeerd door forecast" #: output/templates/output/buffer.html:317 output/views/buffer.py:329 msgid "consumed by DO confirmed" msgstr "geconsumeerd door bevestigde DO" #: output/templates/output/buffer.html:320 output/views/buffer.py:333 msgid "consumed by DO proposed" msgstr "geconsumeerd door voorgestelde DO" #: output/templates/output/buffer.html:328 output/views/buffer.py:412 msgid "total in progress" msgstr "totaal in pogress" #: output/templates/output/buffer.html:331 output/views/buffer.py:444 msgid "work in progress MO" msgstr "in progress MO" #: output/templates/output/buffer.html:334 output/views/buffer.py:463 msgid "on order PO" msgstr "open aankooporders" #: output/templates/output/buffer.html:337 output/views/buffer.py:483 msgid "in transit DO" msgstr "totaal in transit" #: output/templates/output/buffer.html:343 #: output/templates/output/buffer.html:460 output/views/buffer.py:515 #: output/views/demand.py:313 msgid "total backlog" msgstr "totale achterstand klantenorders" #: output/templates/output/buffer.html:346 #: output/templates/output/buffer.html:462 output/views/buffer.py:524 msgid "expiring" msgstr "vevallend" #: output/templates/output/buffer.html:455 msgid "consumed" msgstr "verbruikte hoeveelheid" #: output/templates/output/buffer.html:456 msgid "consumed confirmed" msgstr "bevestigde consumptie" #: output/templates/output/buffer.html:457 msgid "produced" msgstr "geproduceerde hoeveelheid" #: output/templates/output/buffer.html:458 msgid "produced confirmed" msgstr "bevestigde productie" #: output/templates/output/demand.html:153 #: output/templates/output/demand.html:215 #: output/templates/output/demand_forecast.html:149 #: output/templates/output/demand_forecast.html:219 output/views/demand.py:78 #: output/views/demand.py:304 msgid "supply" msgstr "aanbod" #: output/templates/output/demand_forecast.html:142 output/views/buffer.py:498 #: output/views/demand.py:301 msgid "net forecast" msgstr "net forecast" #: output/templates/output/demand_forecast.html:152 output/views/demand.py:307 msgid "sales order backlog" msgstr "achterstand klantenorders" #: output/templates/output/distribution_order_summary.html:215 #: output/views/operation.py:1122 msgid "proposed shipping" msgstr "voorgestelde shipping" #: output/templates/output/distribution_order_summary.html:217 #: output/views/operation.py:1123 msgid "total shipping" msgstr "totaal shipping" #: output/templates/output/distribution_order_summary.html:219 #: output/templates/output/purchase_order_summary.html:219 #: output/views/operation.py:678 output/views/operation.py:1124 msgid "proposed receiving" msgstr "voorgestelde ontvangsten" #: output/templates/output/distribution_order_summary.html:221 #: output/templates/output/purchase_order_summary.html:221 #: output/views/operation.py:679 output/views/operation.py:1125 msgid "total receiving" msgstr "totaal ontvangen" #: output/templates/output/distribution_order_summary.html:223 #: output/views/operation.py:1128 msgid "proposed in transit" msgstr "voorgestelde in transit" #: output/templates/output/distribution_order_summary.html:225 #: output/views/operation.py:1130 msgid "total in transit" msgstr "totale in transit" #: output/templates/output/operation.html:294 #: output/templates/output/operation.html:345 output/views/operation.py:247 msgid "proposed starts" msgstr "voorgestelde starts" #: output/templates/output/operation.html:296 output/views/operation.py:248 msgid "total starts" msgstr "totaal starts" #: output/templates/output/operation.html:298 #: output/templates/output/operation.html:347 output/views/operation.py:249 msgid "proposed ends" msgstr "voorgestelde ends" #: output/templates/output/operation.html:300 output/views/operation.py:250 msgid "total ends" msgstr "totaal ends" #: output/templates/output/operation.html:302 #: output/templates/output/operation.html:349 output/views/operation.py:253 msgid "proposed production" msgstr "voorgestelde productie" #: output/templates/output/operation.html:304 output/views/operation.py:255 msgid "total production" msgstr "totale productie" #: output/templates/output/operation.html:344 msgid "approved and confirmed starts" msgstr "goedgekeurde en bevestigde starts" #: output/templates/output/operation.html:346 msgid "approved and confirmed ends" msgstr "goedgekeurde en bevestigde ends" #: output/templates/output/operation.html:348 msgid "approved and confirmed production" msgstr "goedgekeurde en bevestigde productie" #: output/templates/output/pegging.html:274 msgid "zoom in" msgstr "inzoemen" #: output/templates/output/pegging.html:275 msgid "zoom out" msgstr "uitzoemen" #: output/templates/output/purchase_order_summary.html:215 #: output/views/buffer.py:474 output/views/operation.py:676 msgid "proposed ordering" msgstr "voorgestelde besteld" #: output/templates/output/purchase_order_summary.html:217 #: output/views/operation.py:677 msgid "total ordering" msgstr "totaal besteld" #: output/templates/output/purchase_order_summary.html:223 #: output/views/operation.py:682 msgid "proposed on order" msgstr "voorgestelde on order" #: output/templates/output/purchase_order_summary.html:225 #: output/views/operation.py:684 msgid "total on order" msgstr "totaal on order" #: output/templates/output/resource.html:285 output/views/constraint.py:35 msgid "overload" msgstr "overbelasting" #: output/views/buffer.py:39 msgid "Inventory report" msgstr "Voorraad rapport" #: output/views/buffer.py:271 msgid "total produced" msgstr "totale productie" #: output/views/buffer.py:278 msgid "total consumed" msgstr "totale consumptie" #: output/views/buffer.py:285 msgid "total consumed confirmed" msgstr "totale bevestigde consumptie" #: output/views/buffer.py:293 msgid "total consumed proposed" msgstr "totale voorgestelde consumptie" #: output/views/buffer.py:306 msgid "consumed by MO" msgstr "geconsumeerd door MO" #: output/views/buffer.py:322 msgid "consumed by DO" msgstr "geconsumeerd door DO" #: output/views/buffer.py:339 msgid "total produced confirmed" msgstr "totale bevestigde productie" #: output/views/buffer.py:351 msgid "total produced proposed" msgstr "totale voorgestelde productie" #: output/views/buffer.py:363 msgid "produced by MO" msgstr "geproduceerd door MO" #: output/views/buffer.py:379 msgid "produced by DO" msgstr "geproduceerd door DO" #: output/views/buffer.py:395 msgid "produced by PO" msgstr "geproduceerd door PO" #: output/views/buffer.py:420 msgid "total in progress confirmed" msgstr "totaal bevestigd in pogress" #: output/views/buffer.py:432 msgid "total in progress proposed" msgstr "totaal voorgesteld in pogress" #: output/views/buffer.py:454 msgid "work in progress MO confirmed" msgstr "bevestigde in progress MO" #: output/views/buffer.py:458 msgid "work in progress MO proposed" msgstr "voorgestelde in progress MO" #: output/views/buffer.py:470 msgid "on order PO confirmed" msgstr "open bevestigde aankooporders" #: output/views/buffer.py:478 msgid "on order PO proposed" msgstr "open voorgestelde aankooporders" #: output/views/buffer.py:490 msgid "in transit DO confirmed" msgstr "totaal bevestigd in transit" #: output/views/buffer.py:494 msgid "in transit DO proposed" msgstr "totaal proposed in transit" #: output/views/buffer.py:521 output/views/demand.py:80 #: output/views/demand.py:314 msgid "reasons" msgstr "redenen" #: output/views/constraint.py:29 #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:69 msgid "material" msgstr "materiaal" #: output/views/constraint.py:36 msgid "underload" msgstr "onderbelast" #: output/views/constraint.py:37 msgid "material shortage" msgstr "materiaal tekort" #: output/views/constraint.py:38 msgid "excess" msgstr "overschot" #: output/views/constraint.py:39 output/widget.py:161 msgid "short" msgstr "tekort" #: output/views/constraint.py:40 msgid "early" msgstr "te vroeg" #: output/views/constraint.py:41 msgid "late" msgstr "te laat" #: output/views/constraint.py:42 msgid "unplanned" msgstr "ongepland" #: output/views/constraint.py:43 msgid "precedence" msgstr "volgorde" #: output/views/constraint.py:44 msgid "before fence" msgstr "voor release venster" #: output/views/constraint.py:45 msgid "before current" msgstr "voor huidige tijd" #: output/views/constraint.py:79 msgid "Constraint report" msgstr "Constraint rapport" #: output/views/demand.py:40 output/views/demand.py:271 msgid "Demand report" msgstr "Vraagrapport" #: output/views/kpi.py:19 msgid "Performance Indicators" msgstr "Performantie-indicatoren" #: output/views/operation.py:41 msgid "Manufacturing order summary" msgstr "Overzicht productieorders" #: output/views/operation.py:490 msgid "Purchase order summary" msgstr "Overzicht aankooporders" #: output/views/operation.py:946 msgid "Distribution order summary" msgstr "Overzicht distributieorders" #: output/views/pegging.py:45 msgid "Demand plan" msgstr "Vraag rapport" #: output/views/pegging.py:78 msgid "item description" msgstr "itemomschrijving" #: output/views/pegging.py:92 msgid "required quantity" msgstr "benodigde hoeveelheid" #: output/views/pegging.py:99 msgid "required quantity proposed" msgstr "benodigde voorgestelde hoeveelheid" #: output/views/pegging.py:107 msgid "required quantity confirmed" msgstr "benodigde bevestigde hoeveelheid" #: output/views/problem.py:55 msgid "Problem report" msgstr "Probleem rapport" #: output/views/resource.py:30 msgid "Resource report" msgstr "Capaciteit rapport" #: output/views/resource.py:164 output/views/resource.py:194 msgid "utilization %" msgstr "bezettingsgraad %" #: output/views/resource.py:172 msgid "available calendar" msgstr "beschikbaarheidskalender" #: output/widget.py:35 msgid "late orders" msgstr "late orders" #: output/widget.py:36 msgid "Shows orders that will be delivered after their due date" msgstr "Toon klantenorders die te laat zullen worden geleverd" #: output/widget.py:78 msgid "planned date" msgstr "geplande datum" #: output/widget.py:117 msgid "short orders" msgstr "onvolledige orders" #: output/widget.py:118 msgid "Shows orders that are not planned completely" msgstr "Toon orders die onvolledig werden ingepland" #: output/widget.py:196 msgid "Shows manufacturing orders by start date" msgstr "Toon productieorders volgens startdatum" #: output/widget.py:459 output/widget.py:476 output/widget.py:496 #: output/widget.py:774 output/widget.py:791 output/widget.py:811 #: output/widget.py:1140 output/widget.py:1157 output/widget.py:1177 msgid "Review" msgstr "Bekijk" #: output/widget.py:460 output/widget.py:775 output/widget.py:1141 msgid "confirmed orders" msgstr "bevestigde orders" #: output/widget.py:478 output/widget.py:498 output/widget.py:793 #: output/widget.py:813 output/widget.py:1159 output/widget.py:1179 #, python-format msgid "proposed orders within %(fence)s days" msgstr "voorgestelde orders binnen %(fence)s dagen" #: output/widget.py:513 msgid "Shows distribution orders by start date" msgstr "Toon distributieorders volgens startdatum" #: output/widget.py:828 msgid "Shows purchase orders by ordering date" msgstr "Toon aankooporders volgens orderdatum" #: output/widget.py:1193 msgid "purchase queue" msgstr "aankooplijst" #: output/widget.py:1194 msgid "Display a list of new purchase orders" msgstr "Toon een lijst van nieuwe aankooporders" #: output/widget.py:1217 output/widget.py:1276 output/widget.py:1400 #: output/widget.py:1467 msgid "enddate" msgstr "einddatum" #: output/widget.py:1251 msgid "distribution queue" msgstr "distributielijst" #: output/widget.py:1252 output/widget.py:1312 msgid "Display a list of new distribution orders" msgstr "Toon een lijst van nieuwe distributie orders" #: output/widget.py:1311 msgid "shipping queue" msgstr "verzendlijst" #: output/widget.py:1371 msgid "resource queue" msgstr "resource joblijst" #: output/widget.py:1372 msgid "Display planned activities for the resources" msgstr "Toon geplande activiteiten voor de machines" #: output/widget.py:1447 msgid "purchase order analysis" msgstr "analyse aankooporders" #: output/widget.py:1448 msgid "Analyse the urgency of existing purchase orders" msgstr "Analyseer de urgentie van bestaande aankooporders" #: output/widget.py:1502 msgid "alerts" msgstr "waarschuwingen" #: output/widget.py:1503 msgid "Overview of all alerts in the plan" msgstr "Overzicht van waarschuwingen in het plan" #: output/widget.py:1521 msgid "count" msgstr "aantal" #: output/widget.py:1558 msgid "demand alerts" msgstr "vraagproblemen" #: output/widget.py:1568 msgid "capacity alerts" msgstr "capaciteitsproblemen" #: output/widget.py:1578 msgid "material alerts" msgstr "materiaalproblemen" #: output/widget.py:1588 msgid "resource utilization" msgstr "capaciteit bezettingsgraad" #: output/widget.py:1589 msgid "Shows the resources with the highest utilization" msgstr "Toont de machines met de hoogste bezettingsgraad" #: output/widget.py:1786 msgid "inventory by item" msgstr "voorraad per product" #: output/widget.py:1787 msgid "Display the items with the highest inventory value" msgstr "Toon de producten met de hoogste voorraadkost" #: output/widget.py:1874 msgid "delivery performance" msgstr "leverbetrouwbaarheid" #: output/widget.py:1876 msgid "" "Shows the percentage of demands that are planned to be shipped completely on " "time" msgstr "" "Toont het percentage van de klantenorders die op tijd zullen worden geleverd" #: output/widget.py:1922 msgid "On time delivery" msgstr "Op tijd geleverd" #: planningboard/menu.py:23 planningboard/views.py:236 msgid "Plan editor" msgstr "Plan editor" #: quoting/views.py:36 msgid "quotes" msgstr "quotes" #: reportmanager/models.py:22 #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:211 #: reportmanager/views.py:131 msgid "SQL query" msgstr "SQL query" #: reportmanager/models.py:95 reportmanager/views.py:669 msgid "my report" msgstr "mijn rapport" #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:95 msgid "Saving the report failed" msgstr "Opslaan van het rapport mislukte" #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:168 msgid "format SQL query" msgstr "formatteer SQL query" #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:198 #: reportmanager/views.py:132 msgid "public" msgstr "publiek" #: reportmanager/templates/reportmanager/reportmanager.html:218 msgid "schema" msgstr "schema" #: reportmanager/templates/reportmanager/schema.html:8 msgid "table" msgstr "tabel" #: reportmanager/views.py:324 msgid "Add custom report" msgstr "Rapport toevoegen" #: retail/management/commands/runpartitions.py:35 msgid "Runs all the partitions" msgstr "Run alle partities" #: retail/templates/maintenance.html:4 retail/templates/maintenance.html:7 msgid "The application is currently not available." msgstr "De applicatie is momenteel niet beschikbaar." #: settings.py:109 msgid "English" msgstr "Engels" #: settings.py:110 msgid "French" msgstr "Frans" #: settings.py:111 msgid "German" msgstr "Duits" #: settings.py:112 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" #: settings.py:113 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" #: settings.py:114 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" #: settings.py:115 msgid "Japanese" msgstr "Japans" #: settings.py:116 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" #: settings.py:117 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" #: settings.py:118 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Braziliaans Portugees" #: settings.py:119 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: settings.py:120 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" #: settings.py:121 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" #: settings.py:122 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditioneel Chinees" #: settings.py:123 msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" #: settings.py:486 msgid "activity" msgstr "activiteit" #: shelflife/attributes.py:21 msgid "shelf life" msgstr "houdbaarheid" #: shelflife/attributes.py:34 msgid "expiry date" msgstr "vervaldatum" #: shelflife/attributes.py:41 msgid "expiring quantity" msgstr "vervallende hoeveelheid" #: shelflife/attributes.py:54 msgid "required shelf life" msgstr "vereiste houdbaarheid" #: shelflife/attributes.py:67 msgid "reset shelf life" msgstr "reset houdbaarheidsdatum" #: shelflife/models.py:46 msgid "stock order" msgstr "stockorder" #: shelflife/models.py:47 shelflife/views.py:59 msgid "stock orders" msgstr "stockorders" #: shelflife/models.py:120 shelflife/views.py:375 msgid "scrap orders" msgstr "scrap orders" #: shopfloor/attributes.py:19 msgid "remark" msgstr "opmerking" #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:33 msgid "dates" msgstr "data" #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:50 msgid "start" msgstr "start" #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:53 msgid "pause" msgstr "pauzeer" #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:56 msgid "end" msgstr "eind" #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:80 msgid "No materials" msgstr "Geen materialen" #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:102 msgid "Update materials" msgstr "Update materialen" #: shopfloor/templates/shopfloor/manufacturingorder.html:118 msgid "add comment" msgstr "voeg notitie toe" #: shopfloor/templates/shopfloor/resource.html:8 msgid "Select a manufacturing order" msgstr "Selecteer een productieorder" #: webservice/management/commands/runwebservice.py:196 msgid "web service" msgstr "webservice" #: webservice/templates/commands/runwebservice.html:9 msgid "Start the web service." msgstr "Start de webservice." #: webservice/templates/commands/runwebservice.html:14 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: webservice/templates/commands/runwebservice.html:17 msgid "Stop the web service." msgstr "Stop de webservice." #: wizard/templates/wizard/features.html:6 #: wizard/templates/wizard/features.html:11 #: wizard/templates/wizard/index.html:9 msgid "explore features" msgstr "features verkennen" #: wizard/templates/wizard/features.html:19 #: wizard/templates/wizard/index.html:17 msgid "dashboard" msgstr "dashboard" #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:61 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:387 msgid "item name" msgstr "item naam" #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:73 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:399 msgid "location name" msgstr "locatienaam" #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:85 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:411 msgid "customer name" msgstr "klantnaam" #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:92 #, python-format msgid "Sales history in the last %(buckets)s" msgstr "Verkoopgeschiedenis in de laatste %(buckets)s" #: wizard/templates/wizard/quickstart_forecast.html:97 msgid "a list of integers:eg 10 20 30" msgstr "een lijst van gehele getallen: bijv 10 20 30" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:128 msgid "supplier name" msgstr "naam leverancier" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:140 msgid "lead time (in days)" msgstr "levertijd (in dagen)" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:164 msgid "operation name" msgstr "operatienaam" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:176 msgid "fixed time" msgstr "constante tijd" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:188 msgid "time per piece" msgstr "tijd per stuk" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:205 msgid "resource name" msgstr "resourcenaam" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:212 msgid "consumed items" msgstr "verbruikte items" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:217 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:295 msgid "component or subassembly item name" msgstr "component- of subassembly item naam" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:221 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:299 msgid "consumed quantity" msgstr "verbruikte hoeveelheid" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:250 msgid "source location" msgstr "bronlocatie" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:255 msgid "source location name" msgstr "bronlocatienaam" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:262 msgid "transport time" msgstr "transporttijd" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:267 msgid "transport time (in days)" msgstr "transporttijd (in dagen)" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:375 msgid "unique sales order name" msgstr "unieke verkoopordernaam" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:430 #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:435 msgid "due date" msgstr "leverdatum" #: wizard/templates/wizard/quickstart_production.html:441 msgid "Create sales order" msgstr "Verkooporder maken" #: wizard/views.py:2827 msgid "Data loading wizard for forecasting" msgstr "Data wizard voor forecasting" #: wizard/views.py:2829 msgid "Data loading wizard for inventory planning" msgstr "Data wizard voor voorraadplanning" #: wizard/views.py:2831 msgid "Data loading wizard for production planning" msgstr "Data wizard voor productieplanning" #: wizard/views.py:2833 msgid "Import from odoo" msgstr "Importeer vanuit odoo" #: wizard/views.py:2835 msgid "Get started - Data loading wizard" msgstr "Get started - Data wizard" #: wizard/views.py:2977 msgid "Quickstart production planning" msgstr "Quickstart productieplanning" #: wizard/views.py:3229 msgid "Quickstart forecasting" msgstr "Quickstart forecast" #: wizard/views.py:3235 msgid "quarters" msgstr "kwartalen" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/ganttchart.js:518 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/ganttchart.js:551 msgid "%s allocated out of %s" msgstr "%s allocated out of %s" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1262 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1283 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1301 msgid "Add to the graph" msgstr "Voeg toe aan de grafiek" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1488 msgid "" "An operation gets the color of its category.
\n" " The operation categories should be filled in the " "operation table.\n" "

" msgstr "" "Een operatie krijgt de kleur van zijn categorie.
\n" "De operatie categorie wordt ingevuld in de operatietabel\n" "

" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1523 msgid "" "An operation gets the color of its subcategory.
\n" " The operation subcategories should be filled in the " "operation table.\n" "

" msgstr "" "Een operatie krijgt de kleur van zijn subcategorie.
\n" "De operatie subcategorie wordt ingevuld in de operatietabel\n" "

" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1420 msgid "" "An operation gets the color the category of the item it produces.
\n" " The item categories should be filled in the item " "table.\n" "

" msgstr "" "Een operatie krijgt de kleur van de categorie van het item die het " "produceert.
\n" "De item categorie wordt ingevuld in de itemtabel\n" "

" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1454 msgid "" "An operation gets the color the subcategory of the item it produces.
\n" " The item subcategories should be filled in the item " "table.\n" "

" msgstr "" "Een operatie krijgt de kleur van de subcategorie van het item die het " "produceert.
\n" "De item subcategorie wordt ingevuld in de itemtabel\n" "

" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:304 msgid "Apply" msgstr "Uitvoeren" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:47 msgid "Automatically resolve infeasiblities in the plan" msgstr "Resolve constraints automatisch" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1265 msgid "Clear the plan of selected demands" msgstr "Verwijder het plan van de geselecteerde orders" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:388 msgid "Constant" msgstr "Constant" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:455 #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplandetail.html:62 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:142 #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:227 msgid "Continue" msgstr "Ga verder" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1332 msgid "Criticality color setup" msgstr "Setup voor kleur per kriticiteit" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1360 msgid "Delay color setup" msgstr "Setup voor kleur per vertraging" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/operationplanpanelDrv.js:34 msgid "Delivery" msgstr "Levering" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/operationplanpanelDrv.js:32 msgid "Distribution Order" msgstr "Distributieorder" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:264 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:343 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:467 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:591 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:717 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliceer" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:30 #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:43 #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:56 msgid "Enter your search terms" msgstr "Geef zoektermen in" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:426 msgid "Estimated forecast error" msgstr "Geschatte forecast error" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:400 msgid "Intermittent" msgstr "Intermitterend" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1414 msgid "Item category color setup" msgstr "Setup voor kleur per item categorie" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1448 msgid "Item subcategory color setup" msgstr "Setup voor kleur per item subcategorie" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/operationplanpanelDrv.js:30 msgid "Manufacturing Order" msgstr "Productieorder" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:404 msgid "Moving average" msgstr "Voortschrijdend gemiddelde" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:247 msgid "No comments yet" msgstr "Nog geen commentaar" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:139 msgid "No plan yet" msgstr "Nog geen plan" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1482 msgid "Operation category color setup" msgstr "Setup voor kleur per operatie categorie" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1517 msgid "Operation subcategory color setup" msgstr "Setup voor kleur per operatie subcategorie" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:302 msgid "Operationplan" msgstr "Ingeplande operatie" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1256 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:818 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:235 msgid "Plan selected demands backward from their due date" msgstr "Plan de geselecteerder orders terugwaarts vanaf de leverdatum" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1259 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:821 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:236 msgid "Plan selected demands forward from the current date" msgstr "Plan de geselecteerde orders voorwaarts vanaf de huidige datum" #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplandetail.html:57 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:137 msgid "Please be patient, the chart may take some time to complete." msgstr "Even geduld, de grafiek vraagt wat tijd om af te werken." #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1387 msgid "Priority color setup" msgstr "Setup voor kleur per prioriteit" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1392 msgid "" "Priority is a demand property, available in the demands table. The priority " "value will have effect in the plan results.
\n" " The highest priority value is 0, and the greater the " "value the lower the priority.\n" "

" msgstr "" "Prioriteit is een sales order veld dat toelaat een onderscheid te maken " "tussen belangrijke en minder belangrijke sales orders.
\n" "Belangrijke orders hebben prioriteitswaarde van 0, en hogere waarden worden " "gebruikt voor minder belanrijke orders.\n" "

" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/operationplanpanelDrv.js:31 msgid "Purchase Order" msgstr "Aankooporder" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:223 msgid "Quoting error" msgstr "Quoting error" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:815 msgid "Remove this demand from planning" msgstr "Verwijder deze order uit het plan" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:153 msgid "Save changes to the database" msgstr "Bewaar of annuleer eerst de wijzigingen" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:153 msgid "Save plan from memory to the database" msgstr "Bewaar plan uit geheugen in de database" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:396 msgid "Seasonal" msgstr "Seizoensgebonden" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:376 msgid "" "Select forecast method, only possible at single item/location/customer level" msgstr "" "Selecteer prognose methode, enkel mogelijk op niveau van individuele product/" "locatie/klant" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:49 msgid "Select panel measure" msgstr "Selecteer panel measure" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:5 msgid "Select panel sequence" msgstr "Selecteer panel sequentie" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:417 msgid "Selected forecast method" msgstr "Geselecteerde forecast methode" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:156 msgid "Simulate changes without saving" msgstr "Simuleer aanpassing zonder ze op te slaan" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:270 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:349 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:473 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:597 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:723 msgid "Split in half" msgstr "Verdeel in twee" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/operationplanpanelDrv.js:33 msgid "Stock" msgstr "Stock" #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplandetail.html:56 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:136 msgid "The Gantt chart is limited to {{rowlimit}} rows." msgstr "De Gantt chart is beperkt tot {{row|limit}} rijen." #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1337 msgid "" "The criticality of an operationplan measures the slack time available till " "the delivery of the customer demand.
\n" " A criticality of 0 indicates that the order is on " "the critical path of one or more demands.
\n" " Higher criticality values indicate that a delay will " "not immediately impact the delivery of any demand.\n" "

" msgstr "" "De kriticiteit van een operatie meet de slack tijd die beschikbaar is tot de " "leverdatum van de order.
\n" "Een kriticitiet van 0 geeft aan dat de operatie zich op het kritische pad " "bevind van een of meerder orders
\n" "Hoge kriticiteitswaarden geven aan dat een vertraging van de operatie geen " "onmiddelijk impact heeft op de leverdatum van enige klantenorder.\n" "

" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1365 msgid "" "The delay of an operationplan compares its end date with the delivery due " "date of the customer demand(s) it feeds.
\n" " This also consider the duration of the follow-up " "operations still required to produce the finished end item.\n" "

" msgstr "" "De vertraging van een operatie vergelijkt zijn einddatum met de gewenste " "leverdatum van de klantenorder(s) die het voedt
\n" "De berekening houdt ook rekening met de duur van follow-up operaties die nog " "moeten worden uitgevoerd om het eindproduct te maken.\n" "

" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:392 msgid "Trend" msgstr "Trend" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:154 msgid "Undo changes" msgstr "Undo wijzigingen" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:235 msgid "approved: {{aggregatedoperationplans.status.approved }}" msgstr "goedgekeurd: {{aggregatedoperationplans.status.approved }}" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:98 msgid "cancel" msgstr "annuleer" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:244 msgid "closed: {{aggregatedoperationplans.status.closed }}" msgstr "afgesloten: {{aggregatedoperationplans.status.closed }}" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:11 msgid "color by" msgstr "kleur volgens" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:173 msgid "colors" msgstr "kleur" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:241 msgid "completed: {{aggregatedoperationplans.status.completed }}" msgstr "klaar: {{aggregatedoperationplans.status.completed }}" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:100 msgid "confirm" msgstr "bevestig" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:238 msgid "confirmed: {{aggregatedoperationplans.status.confirmed }}" msgstr "bevestigd: {{aggregatedoperationplans.status.confirmed }}" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:195 msgid "customer delivery" msgstr "levering aan de klant" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:447 #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplandetail.html:50 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:130 msgid "database transaction failed" msgstr "database transactie faalde" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/grid.js:139 msgid "delivery quantity" msgstr "leverhoeveelheid" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:65 msgid "export as Excel file" msgstr "exporter als Excel file" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:65 msgid "favorites" msgstr "favorieten" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:15 msgid "feasibility" msgstr "haalbaarheid" #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplandetail.html:49 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:129 msgid "gantt chart rows limit" msgstr "gantt chart maximaal aantal rijen" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:173 msgid "history" msgstr "historiek" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:30 msgid "item category" msgstr "item categorie" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:33 msgid "item subcategory" msgstr "item subcategorie" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:85 msgid "maximum lateness (in days)" msgstr "maximale vertraging (in dagen)" #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplanpanel.html:19 msgid "multiple selected" msgstr "meerdere geselecteerd" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/networkstatusDrv.js:29 msgid "network status" msgstr "netwerkstatus" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:245 msgid "new customer comment" msgstr "" "nieuwe klant\n" "commentaar" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/demandpeggingpanelDrv.js:44 msgid "no demands" msgstr "geen verkooporders" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/bufferspanelDrv.js:44 msgid "no movements" msgstr "geen verplaatsingen" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/networkstatusDrv.js:53 msgid "no network information" msgstr "geen netwerkinformatie" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/problemspanelDrv.js:43 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:998 msgid "no problems" msgstr "geen problemen" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/resourcespanelDrv.js:40 msgid "no resources" msgstr "geen resource" #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplanpanel.html:18 msgid "no selection" msgstr "geen selectie" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/supplyinformationDrv.js:55 msgid "no supply information" msgstr "geen supplyinformatie" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:36 msgid "operation category" msgstr "operatie categorie" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:39 msgid "operation subcategory" msgstr "operatie subcategorie" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:232 msgid "proposed: {{aggregatedoperationplans.status.proposed }}" msgstr "voorgesteld: {{aggregatedoperationplans.status.proposed }}" #: freppledb/quoting/static/quoting/quoting.html:8 msgid "quote form" msgstr "quotatie" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:62 msgid "remove all rows" msgstr "verwijder alle rijen" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:59 msgid "remove row" msgstr "verwijder rij" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/src/planningboard.js:234 msgid "remove this demand from planning" msgstr "verwijder deze order uit het plan" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:385 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:513 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:633 msgid "setup end" msgstr "einde setup" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/supplyinformationDrv.js:29 msgid "supply information" msgstr "supplyinformatie" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/supplyinformationDrv.js:34 msgid "types" msgstr "types" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:446 #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplandetail.html:48 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:128 msgid "unsaved changes" msgstr "opgeslagen wijzigingen" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:196 msgid "{{ aggregatedoperationplans.count }} selected" msgstr "{{ aggregatedoperationplans.count }} geselecteerd" #: freppledb/forecast/static/forecast/forecast.html:316 msgid "{{m.label}}" msgstr "{{m.label}}" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1568 msgid "" "An operation gets the color of the category of the item it produces.
\n" " The item categories should be filled in the item " "table.\n" "

" msgstr "" "Een operatie krijgt de kleur van de categorie van het item die het " "produceert.
\n" "De item categorie wordt ingevuld in de item tabel\n" "

" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1600 msgid "" "An operation gets the color of the subcategory of the item it produces.
\n" " The item subcategories should be filled in the item " "table.\n" "

" msgstr "" "Een operatie krijgt de kleur van de subcategorie van het item die het " "produceert.
\n" "De item subcategorie wordt ingevuld in de item tabel\n" "

" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1510 msgid "" "An operation gets the color of the week where the pegged demand is due in.\n" "

" msgstr "" "Een operatie krijgt een kleur volgens de week waarin de levertijd valt.\n" "

" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/resourcespanelDrv.js:73 msgid "Assign an extra resource" msgstr "Ken een extra resource toe" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1503 msgid "Due date color setup" msgstr "Setup voor kleur per leverdatum" #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1351 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1386 #: freppledb/planningboard/static/planningboard/planningboard.html:1413 msgid "Enter name" msgstr "Geef naam" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/resourcespanelDrv.js:76 msgid "Remove this resource" msgstr "Verwijder deze machine" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/calendar.js:75 msgid "View end events" msgstr "Toon einde" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/calendar.js:77 msgid "View full duration" msgstr "Toon volledige duur" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/calendar.js:76 msgid "View start and end events" msgstr "Toon start en einde" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/calendar.js:74 msgid "View start events" msgstr "Toon start" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/operationplanpanelDrv.js:35 msgid "delivery" msgstr "levering" #: freppledb/input/static/operationplandetail/downstreamoperationplans.html:2 msgid "downstream operations" msgstr "downstream operaties" #: freppledb/input/static/operationplandetail/downstreamoperationplans.html:18 msgid "no downstream operationplans information" msgstr "geen informatie over downstream operaties" #: freppledb/input/static/operationplandetail/upstreamoperationplans.html:18 msgid "no upstream operationplans information" msgstr "geen informatie over upstream operaties" #: freppledb/input/static/operationplandetail/operationplanpanel.html:6 msgid "selected" msgstr "geselecteerd" #: freppledb/input/static/operationplandetail/calendar.html:24 #: freppledb/input/static/operationplandetail/kanban.html:16 msgid "shown" msgstr "weergegeven" #: freppledb/input/static/operationplandetail/src/operationplanpanelDrv.js:34 msgid "stock" msgstr "voorraad" #: freppledb/input/static/operationplandetail/upstreamoperationplans.html:2 msgid "upstream operations" msgstr "upstream operaties" #: freppledb/input/static/operationplandetail/month.html:13 msgid "week number" msgstr "weeknumer" #~ msgid "Copy to Clipboard" #~ msgstr "Kopieer naar klembord" #~ msgid "blocked-by operation" #~ msgstr "geblokkeerd door operatie" #~ msgid "Cannot delete %(name)s" #~ msgstr "%(name)s kan niet worden verwijderd" #~ msgid "About to delete!" #~ msgstr "Op het punt om te verwijderen!" #~ msgid "Are you sure?" #~ msgstr "Weet u het zeker?" #~ msgid "Back up the database" #~ msgstr "Databank backup maken" #~ msgid "Capacity: respect capacity limits" #~ msgstr "Capaciteit: respecteer beschikbare capaciteit" #~ msgid "Lead time: do not plan in the past" #~ msgstr "Lead time: creëer geen plannen in het verleden" #~ msgid "Release fence: do not plan within the release time window" #~ msgstr "Vrijgave window: creëer geen plannen in het vrijgave window" #~ msgid "Dump the database contents to a file." #~ msgstr "Dump the databank gegevens naar een bestand." #~ msgid "Upload data files" #~ msgstr "Upload databestanden" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Upload" #~ msgid "Bucket '%(name)s' not found" #~ msgstr "Bucket '%(name)s' niet gevonden" #~ msgid "computed fields" #~ msgstr "berekende velden" #~ msgid "simulate changes without saving" #~ msgstr "simuleer aanpassing zonder ze op te slaan" #~ msgid "Recalculate" #~ msgstr "Herbereken" #~ msgid "Changed %s." #~ msgstr "%s gewijzigd." #~ msgid "No forecast found" #~ msgstr "Geen forecast gevonden" #~ msgid "OR" #~ msgstr "OF" #, fuzzy #~ msgid "states.select" #~ msgstr "selecteer" #, fuzzy #~ msgid "gridError" #~ msgstr "Fout" #~ msgid "Error during export" #~ msgstr "Fout tijdens exporteren" #~ msgid "Retry" #~ msgstr "Probeer opnieuw" #, fuzzy #~ msgid "Forecast wizard" #~ msgstr "Forecast editor" #, fuzzy #~ msgid "Operation" #~ msgstr "operatie" #, fuzzy #~ msgid "Segment detail" #~ msgstr "voorraaddetail" #, fuzzy #~ msgid "Resource" #~ msgstr "resource" #, fuzzy #~ msgid "Manufacturing order" #~ msgstr "productieorder" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Submit" #~ msgid "filter data" #~ msgstr "filter gegevens" #, fuzzy #~ msgid "gView" #~ msgstr "Weergeven" #, fuzzy #~ msgid "overlay" #~ msgstr "overbelasting" #, fuzzy #~ msgid "loading" #~ msgstr "load" #, fuzzy #~ msgid "states.disabled" #~ msgstr "aanpasbaar" #, fuzzy #~ msgid "hTable" #~ msgstr "tabel" #, fuzzy #~ msgid "resizer" #~ msgstr "grootte" #, fuzzy #~ msgid "top" #~ msgstr "Stop" #, fuzzy #~ msgid "titleButton" #~ msgstr "titel" #~ msgid "add" #~ msgstr "toevoegen" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Files in the old .XLS excel format can't be read." #~ "
\n" #~ " Please convert them to the new .XLSX format.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Bestanden in het oude .XLS excel format kunnen niet worden ingelezen." #~ "
Gebruik het nieuwe .XLSX formaat." #, fuzzy #~ msgid "is_ip_buffer" #~ msgstr "buffer" #~ msgid "Invalid date: expecting YYYY-MM-DD HH:MM:SS" #~ msgstr "Incorrecte datum: verwachte JJJJ-MM-DD UU:MM:SS" #~ msgid "Choose a what-if scenario" #~ msgstr "Kies een what-if scenario" #~ msgid "Copy files to folder" #~ msgstr "Importeer databestanden" #~ msgid "Too many objects to display" #~ msgstr "Teveel objecten om te tonen" #~ msgid "setup time" #~ msgstr "omsteltijd" #~ msgid "material excess" #~ msgstr "materiaal overschot" #~ msgid "Remark" #~ msgstr "Opmerking" #~ msgid "Unfollow" #~ msgstr "Niet meer volgen" #~ msgid "Stop getting notifications in your inbox when there is activity" #~ msgstr "" #~ "Geen meldingen meer ontvangen in je postvak IN wanneer er activiteit is" #~ msgid "to" #~ msgstr "tot" #~ msgid "Email exported reports" #~ msgstr "Email geëxporteerde bestanden" #~ msgid "email" #~ msgstr "email" #~ msgid "Read Odoo data" #~ msgstr "Lees Odoo data" #~ msgid "Write results to Odoo" #~ msgstr "Zend resultaten naar Odoo" #~ msgid "report editor" #~ msgstr "rapport editor" #~ msgid "Filtered where" #~ msgstr "Gefilterd waar" #~ msgid "Execute SQL statements" #~ msgstr "SQL commandos uitvoeren" #~ msgid "efficiency %% calendar" #~ msgstr "efficientie %% kalender" #~ msgid "change" #~ msgstr "wijzig" #~ msgid "Arguments" #~ msgstr "Argumenten" #, fuzzy #~ msgid "Due date" #~ msgstr "leverdatum" #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "geavanceerd" #, fuzzy #~ msgid "Quantity" #~ msgstr "hoeveelheid" #~ msgid "Show the evolution of the demand history" #~ msgstr "Toon de evolutie van de open klantenorders" #~ msgid "Change history" #~ msgstr "Wijzigingsgeschiedenis" #~ msgid "cockpit" #~ msgstr "cockpit" #~ msgid "User" #~ msgstr "Gebruiker" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Actie" #~ msgid "" #~ "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via " #~ "this admin site." #~ msgstr "" #~ "Dit object heeft geen wijzigingsgeschiedenis. Het is mogelijk niet via de " #~ "beheersite toegevoegd." #~ msgid "My Actions" #~ msgstr "Mijn Acties" #~ msgid "Display a list of the entities you recently changed" #~ msgstr "Toon een lijst van recent aangepaste objecten" #~ msgid "Unknown content" #~ msgstr "Onbekende inhoud" #~ msgid "None available" #~ msgstr "Geen beschikbaar" #~ msgid "Display a list of recent comments" #~ msgstr "Toon een lijst van recente commentaren" #~ msgid "Planning parameters" #~ msgstr "Planning parameters" #~ msgid "child operation" #~ msgstr "sub-operatie" #~ msgid "child suboperations" #~ msgstr "sub-operaties" #~ msgid "planning parameters" #~ msgstr "planning parameters" #~ msgid "alternate selection" #~ msgstr "selectie van alternatieven" #~ msgid "alternates" #~ msgstr "alternatieven" #~ msgid "A minimum quantity for operationplans" #~ msgstr "Minimum lotgrootte voor operaties" #~ msgid "A multiple quantity for operationplans" #~ msgstr "Veelvoud lottgrootte voor operaties" #~ msgid "A maximum quantity for operationplans" #~ msgstr "Minimum lotgrootte voor operaties" #~ msgid "A fixed duration for the operation" #~ msgstr "Vaste duur van de operatie" #~ msgid "Optional name of this operation material" #~ msgstr "Optionele naam van dit operatie material" #~ msgid "Optional name of this load" #~ msgstr "Optionele naam van de load" #~ msgid "Priority of this load in a group of alternates" #~ msgstr "Prioriteit van deze load in een groep alternatieven" #~ msgid "proposed transfers" #~ msgstr "voorgestelde transfer orders" #~ msgid "open purchases" #~ msgstr "open aankooporders" #~ msgid "open transfers" #~ msgstr "open transfer orders" #~ msgid "proposed transfers value" #~ msgstr "waarde voorgestelde transfer orders" #~ msgid "open transfers value" #~ msgstr "waarde open transferorders" #~ msgctxt "Gantt" #~ msgid "earlier" #~ msgstr "vroeger" #~ msgctxt "Gantt" #~ msgid "later" #~ msgstr "later" #~ msgctxt "Gantt" #~ msgid "reset" #~ msgstr "reset" #, fuzzy #~ msgid "out_method" #~ msgstr "methode" #, fuzzy #~ msgid "forecastreport_view" #~ msgstr "forecast rapport" #, fuzzy #~ msgid "forecastreports_view" #~ msgstr "forecast rapport" #~ msgid "report" #~ msgstr "rapport" #~ msgid "sequence" #~ msgstr "sequentie" #~ msgid "report column" #~ msgstr "rapportkolom" #, fuzzy #~ msgid "Archive manager report" #~ msgstr "Vraagrapport" #~ msgid "snapshot date" #~ msgstr "snapshotdatum" #, fuzzy #~ msgid "total records" #~ msgstr "totale orders" #, fuzzy #~ msgid "buffer records" #~ msgstr "buffers" #, fuzzy #~ msgid "demand records" #~ msgstr "Vraagrapport" #, fuzzy #~ msgid "operationplan records" #~ msgstr "ingeplande operaties" #~ msgid "import CSV or Excel file" #~ msgstr "importeer CSV of Excel bestand" #, fuzzy #~ msgid "No unread messages!" #~ msgstr "wijzigingsbericht" #~ msgid "Ukranian" #~ msgstr "Oekraïens" #, fuzzy #~ msgid "archive manager" #~ msgstr "beheer measures" #, fuzzy #~ msgid "archived sales order" #~ msgstr "klantenorders over tijd" #, fuzzy #~ msgid "archived sales orders" #~ msgstr "klantenorders over tijd" #~ msgid "Error saving data" #~ msgstr "Foutmelding tijdens wegschrijven gegevens" #~ msgid "Error saving report settings" #~ msgstr "Foutmelding tijdens wegschrijven rapportconfiguratie" #~ msgid "Error deleting data" #~ msgstr "Foutmelding tijdens verwijderen gegevens" #~ msgid "Error copying data" #~ msgstr "Foutmelding tijdens kopieren gegevens" #~ msgid "Export Plan" #~ msgstr "Exporteer plan" #~ msgid "Error getting data" #~ msgstr "Fout tijdens ophalen van gegevens" #~ msgid "Error reading version information" #~ msgstr "Fout tijdens lezen versie informatie" #~ msgid "Error retrieving report data" #~ msgstr "Fout tijdens ophalen van rapport data" #~ msgid "" #~ "

Create time buckets for reporting.

\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "

Genereer tijdsbuckets voor de raporten.

\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " " #~ msgid "Download all input data in a single spreadsheet." #~ msgstr "Exporteer alle input data in een enkele spreadsheet." #~ msgid "next run" #~ msgstr "volgende run" #~ msgid "Error downloading file" #~ msgstr "Fout bij downloaden van bestand" #~ msgid "The report was saved successfully." #~ msgstr "Het rapport werd opgeslagen." #~ msgid "test" #~ msgstr "test" #~ msgid "Click to select record" #~ msgstr "Klik om een record te selecteren" #, fuzzy #~ msgid "New password " #~ msgstr "Nieuw wachtwoord" #, fuzzy #~ msgid "Size Minimum" #~ msgstr "minimum lotgrootte" #, fuzzy #~ msgid "Size Multiple" #~ msgstr "multiple lotgrootte" #, fuzzy #~ msgid "Size Maximum" #~ msgstr "maximum lotgrootte" #~ msgid "copy" #~ msgstr "kopieer" #~ msgid "promote" #~ msgstr "promoveer" #~ msgid "release selected scenarios" #~ msgstr "vrijgave geselecteerde scenarios" #~ msgid "into selected scenarios" #~ msgstr "in de geselecteerde scenarios" #~ msgid "Update description of selected scenarios" #~ msgstr "Update omschrijving van geselecteerde scenarios" #, fuzzy #~ msgid "log out" #~ msgstr "Afmelden" #, fuzzy #~ msgid " Old password " #~ msgstr "Oud wachtwoord" #, fuzzy #~ msgid " New password confirmation " #~ msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen" #, fuzzy #~ msgid "Old password:" #~ msgstr "Oud wachtwoord" #~ msgid "New password:" #~ msgstr "Nieuw wachtwoord:" #~ msgid "chat history" #~ msgstr "chat historiek"