module.exports = {
  "wenyan_g6s1_1": {
    "title": "书戴嵩画牛",
    "author": "【宋】苏轼",
    "content": "蜀中有杜处士 ，好书画，所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴，尤所爱，锦囊玉轴，常以自随。\n一日曝书画，有一牧童见之，拊掌大笑曰：“此画斗牛也。牛斗，力在角，尾搐入两股间，今乃掉尾而斗，谬矣。”处士笑而然之。古语有云：“耕当问奴，织当问婢。”不可改也。",
    "translation": "蜀中有一位杜处士，喜好书画，珍藏的书画作品有数百件。其中有戴嵩画的《斗牛图》一幅，他特别喜爱，于是用锦缎作画套，又用玉装饰卷轴，并经常随身携带。\n有一天，他晾晒书画，一个牧童看到了这幅画，拍手大笑，说道：“这画上画的是角斗的牛吗？牛在互相争斗时，力量用在角上，尾巴夹在两条后腿中间，但这幅画却画成牛摇着尾巴互相争斗，错了。”杜处士笑了笑，认为牧童的话是对的。古人说：“种田要问耕种的农民，织布要问织绢的婢女。”这个道理是不变的。",
    "notes": "戴嵩（sōng）：唐代画家，善画牛，有《斗牛图》。\n蜀中：四川。杜处（chǔ）士：不详。苏轼有《杜处士传》，是将众多药名谐音连缀而成的。处士，本指有才德而隐居不仕的人，后亦泛指未做过官的士人。《荀子·非十二子》：“古之所谓处士者，德盛者也。”\n好（hào）：喜欢，爱好。\n所宝：所珍藏的。宝，珍藏。数（shǔ）：清点数目，计算。\n一轴：一幅。\n锦囊玉轴：用锦缎作画套，用玉装饰卷轴。囊，袋子，此处指画套。\n常以自随：《东坡志林·卷九》（十二卷本）无此句。自随，随身携带。\n曝（pù）：晒。\n拊（fǔ）掌：拍掌，嘲笑时的体态语。\n耶：一作“也”。\n牛斗（dòu）：牛互相争斗。\n力在角（jiǎo）：力量用在角上。\n尾搐（chù）入两股间：尾巴紧紧夹在两腿之间。搐，抽搐，这里指用力夹或收。股，大腿。\n掉尾：摇尾。掉，摇。《左传·昭公十一年》：“尾大不掉。”\n谬（miù）矣：错了。谬，错误，差错。\n然之：认为牧童的话是对的。\n古语有云：《东坡志林·卷九》（十二卷本）作“古语云”。\n耕当问奴，织当问婢（bì）：比喻做事应该请教有经验的人。《魏书·卷六十五·列传第五十三》：“俗谚云：‘耕则问田奴，绢则问织婢。’”\n六年级下册："
  },
  "wenyan_g6s2_0": {
    "title": "学弈",
    "author": "【先秦】孟子",
    "content": "弈秋，通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈，其一人专心致志，惟弈秋之为听；一人虽听之，一心以为有鸿鹄将至，思援弓缴而射之。虽与之俱学，弗若之矣。为是其智弗若与？曰：非然也。",
    "translation": "弈秋是全国最擅长下棋的人。让弈秋教导两个人下棋，其中一人专心致志的学习，只听弈秋的教导；另一个人虽然也在听弈秋的教导，却一心以为有大雁（或是天鹅）要飞来，想要拉弓箭将它射下来。虽然他们二人一起学习下棋，但后者的棋艺不如前者好。难道是因为他的智力比别人差吗？说：不是这样的。",
    "notes": "弈：下棋。（围棋）\n秋：人名，因他善于下棋，所以称为弈秋。\n通国：全国。\n通：全。\n之：的。\n善：善于，擅长。\n使：让。\n诲：教导。\n其：其中。\n惟弈秋之为听：只听弈秋（的教导）。\n虽听之：虽然在听讲。\n以为：认为，觉得。\n鸿鹄：指天鹅、大雁一类的鸟。\n援：引，拉。\n将至：将要到来。\n思：想。\n弓缴(zhuó)：弓箭。\n缴：古时指带有丝绳的箭。\n之：代词，这里指鸿鹄。\n虽与之俱学：虽然这个人和那个专心致志地人在一起学习。\n弗若之矣：成绩却不如另外一个人。\n为是其智弗若与：因为他的智力比别人差吗？\n曰：说。\n非然也：不是这样的。\n矣：了。\n弗：不如。"
  },
  "wenyan_g6s2_1": {
    "title": "两小儿辩日",
    "author": "【先秦】列子",
    "content": "孔子东游，见两小儿辩斗，问其故。\n一儿曰：“我以日始出时去人近，而日中时远也。”\n一儿曰：“我以日初出远，而日中时近也。”\n一儿曰：“日初出大如车盖，及日中则如盘盂，此不为远者小而近者大乎？”\n一儿曰：“日初出沧沧凉凉，及其日中如探汤，此不为近者热而远者凉乎？”\n孔子不能决也。\n两小儿笑曰：“孰为汝多知乎？”",
    "translation": "孔子向东游历，见到两个小孩在争辩，就问他们在争辩的原因。\n一个小孩子说：“我认为太阳刚刚升起的时候距离人近，而正午的时候距离人远。”\n另一个小孩说：“我认为太阳刚刚升起的时候，距离人比较远，而正午的时候距离人比较近。”\n一个小孩儿说：“太阳刚出时像车的车盖一样大，到了中午时就如同盘子一般小了，这不是远小近大的道理吗？”\n另一个小孩儿说：“太阳刚出来时凉爽，到了正午的时候热得如同把手伸进热水中，这不是近的就感觉热，而远就觉得凉的道理吗？”\n孔子听了之后不能判断他们俩谁对谁错。\n两个小孩子笑着对孔子说：“是谁说你智慧多呢？”",
    "notes": "东：东方。\n游：游历、游学。\n见：看见。\n辩斗：辩论，争论.\n辩：争。\n其：代词，他们。\n故：缘故，原因。\n以：认为。\n始：刚刚，才。\n去：离；距离。\n日中：正午。\n初：刚刚。\n车盖：古时车上的篷盖，像雨伞一样，呈圆形。\n及：到。\n则：就。\n盘盂：盛物的器皿。圆者为盘，方者为盂。\n为：是。\n沧沧凉凉：形容清凉的感觉。沧沧：寒冷的意思。\n探汤：把手伸向热水里。汤，热水，开水。（古时还特指沐浴时用的热水。）在文中的意思是天气很热。\n决：决断，判定，判断。\n孰：谁。\n为：同“谓”，说，认为。\n汝：你。\n知：zhì，通假字。“知”通 “智”聪明、智慧。\n笑：在这里不是嘲笑，在这里突出了孩子们的天真可爱\n沧沧凉凉:形容清凉而略带寒意。"
  },
  "wenyan_m7s1_0": {
    "title": "咏雪",
    "author": "《世说新语》",
    "content": "谢太傅寒雪日内集，与儿女讲论文义。俄而雪骤，公欣然曰：“白雪纷纷何所似？”兄子胡儿曰：“撒盐空中差可拟。”兄女曰：“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女，左将军王凝之妻也。",
    "translation": "谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会，给子侄辈们讲解文章的义理。不久，雪下得大了，太傅高兴地说：“这纷纷扬扬的白雪像什么呢？”他哥哥的长子谢朗说：“在空中撒盐差不多可以相比。”另一个哥哥的女儿说：“不如比作柳絮乘风飞舞。”太傅大笑起来。她就是谢无奕的女儿谢道韫，左将军王凝之的妻子。",
    "notes": "谢太傅：即谢安（.320年－385年），字安石，晋朝陈郡阳夏（现在河南太康）人。做过吴兴太守、侍 中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。\n内集：家人一同聚集在屋内。\n儿女：子侄辈们。\n讲论文义：讲解文章的义理。\n俄而：不久，不一会儿。\n骤：急，紧。\n欣然：高兴的样子。然：……的样子。\n何所似：像什么。何，什么；似，像。\n胡儿：即谢朗。谢朗，字长度，谢安哥哥的长子。做过东阳太守。\n差可拟：差不多可以相比。差，大致，差不多；拟，相比。\n未若：倒不如。\n因：趁、乘。\n即：是。\n无奕女：指谢道韫（yùn），东晋有名的才女，以聪明有才著称。无奕，指谢奕，字无奕。\n王凝之：字叔平，大书法家王羲之的第二个儿子，做过江州刺史、左将军、会稽内史等。"
  },
  "wenyan_m7s1_1": {
    "title": "陈太丘与友期行",
    "author": "《世说新语》",
    "content": "陈太丘与友期行，期日中。过中不至，太丘舍去，去后乃至。元方时年七岁，门外戏。客问元方曰：“尊君在不？”答曰：“待君久不至，已去。”友人便怒曰：“非人哉！与人期行，相委而去。”元方曰：“君与家君期日中，日中不至，则是无信；对子骂父，则是无礼。”友人惭，下车引之。元方入门不顾。",
    "translation": "陈太丘和朋友相约同行，约定的时间在正午，过了正午朋友还没有到，陈太丘不再等候他而离开了，陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁，在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方：“你的父亲在吗？”元方回答道：“我父亲等了您很久您却还没有到，已经离开了。”友人便生气地说道：“真不是君子啊！和别人相约同行，却丢下别人先离开了。”元方说：“您与我父亲约在正午，正午您没到，就是不讲信用；对着孩子骂父亲，就是没有礼貌。”朋友感到惭愧，下了车想去拉元方的手，元方头也不回地走进家门。",
    "notes": "元方：即陈纪，字元方，陈寔的长子。\n陈太丘：陈寔（shí），字仲弓，东汉颍川许县（现在河南许昌）人，做过太丘县令。\n太丘：古地名。\n期行：相约同行。期，约定。\n期日中：约定的时间是正午。日中，正午时分。\n过中：过了正午。\n舍去：不再等候就走了。去，离开。\n舍：舍弃，抛弃。\n乃至：（友人）才到。乃，才。\n戏：嬉戏。\n尊君在不(fǒu)：你父亲在吗？尊君，对别人父亲的一种尊称。不，通“否”\n君：对对方的一种尊称。\n家君：谦词，对人称自己的父亲。\n引：拉，要和元方握手\n信：诚信，讲信用。\n时年：当时的年龄。\n非：不是。\n相委而去：丢下我走了。相：表示动作偏指一方。委：抛弃，舍弃。\n已去：已经 离开。\n曰：说。\n则：就是。\n顾：回头看。\n惭：感到惭愧。\n古今异义词\n1.去 古意：离开 ；今意：往、到。\n2.委 古意：丢下、舍弃 ； 今意：委屈、委托。\n3.顾 古意：回头看 ；今意：照顾"
  },
  "wenyan_m7s1_2": {
    "title": "论语十二章",
    "author": "《论语》",
    "content": "子曰：“学而时习之，不亦说乎？有朋自远方来，不亦乐乎？人不知而不愠，不亦君子乎？”《学而》\n曾子曰：“吾日三省吾身：为人谋而不忠乎？与朋友交而不信乎？传不习乎？”《学而》\n子曰：“吾十有五而志于学，三十而立，四十而不惑，五十而知天命，六十而耳顺，七十而随心所欲，不逾矩。”《为政》\n子曰：“温故而知新，可以为师矣。”《为政》\n子曰：“学而不思则罔，思而不学则殆。”《为政》\n子曰：“贤哉，回也！一箪食，一瓢饮，在陋巷，人不堪其忧，回也不改其乐。贤哉，回也！”《雍也》\n子曰：“知之者不如好之者，好之者不如乐之者。”《雍也》\n子曰：“饭疏食，饮水，曲肱而枕之，乐亦在其中矣。不义而富且贵，于我如浮云。”《述而》\n子曰：“三人行，必有我师焉。择其善者而从之，其不善者而改之。”《述而》\n子在川上曰：“逝者如斯夫，不舍昼夜。”《子罕》\n子曰：“三军可夺帅也，匹夫不可夺志也。”《子罕》\n子夏曰：“博学而笃志，切问而近思，仁在其中矣。”《子张》",
    "translation": "孔子说：“学了（知识）然后按一定的时间复习它，不也是很愉快吗？有志同道合的人从远方来，不也是很快乐吗？人家不了解我，我却不恼怒，不也是道德上有修养的人吗？”\n曾子说：“我每天多次反省自己：替别人办事是不是尽心竭力了呢？同朋友交往是不是诚实可信了呢？老师传授的知识是不是复习了呢？”\n孔子说：“我十五岁开始有志于做学问，三十岁能独立做事情，四十岁（遇事）能不迷惑，五十岁知道哪些是不能为人力所支配的事情，六十岁能听得进不同的意见，到七十岁做事才能随心所欲，不会超过规矩。”\n孔子说：“温习学过的知识，可以从中获得新的理解与体会，那么就可以凭借这一点去做老师了。”\n孔子说：“只是学习却不思考就会感到迷茫而无所适从，只是空想不学习就会心中充满疑惑而无定见。”\n孔子说：“颜回的品质是多么高尚啊！一竹篮饭，一瓢水，住在简陋的小巷子里，别人都忍受不了这种穷困清苦，颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊！”\n孔子说：“知道学习的人比不上爱好学习的人；爱好学习的人比不上以学习为乐趣的人。”\n孔子说：“我整天吃粗粮，喝冷水，弯着胳膊做枕头，也自得其乐。用不正当的手段得来的富贵，我把它看作天上的浮云。”\n孔子说：“多个人同行，其中必定有人可以做我的老师。我选择他好的方面向他学习，看到他不善的方面就对照自己改正自己的缺点。”\n孔子在河边感叹道：“逝去的一切像河水一样流去，日夜不停。”\n孔子说：“军队的主帅可以改变，普通人的志向却不可改变。”\n子夏说：“博览群书广泛学习，而且能坚守自己的志向，恳切地提问，多考虑当前的事，仁德就在其中了。”",
    "notes": "子：古代对男子的尊称，这里指孔子。\n时习：按时温习（一说练习，实践）。时，按时。\n不亦说乎：不是很愉快吗？不亦……乎，常用于表示委婉的反问。说，通假字，同“悦”，愉快。\n愠：生气，发怒。\n君子：这里指道德上有修养，有才德的人。\n吾:人称代词，我。\n日：每天。\n三省：多次进行自我检查。三，泛指多次。一说，实指三个方面。省，自我检查、反省。\n为人谋：替人谋划事情。\n忠：竭尽自己的心力。\n信：诚信。\n传：传授，这里指老师传授的知识。\n十有五：十五岁。有，同“又”，用于整数和零数之间。\n立：立身，指能有所成就。站立，站得住。\n惑：迷惑，疑惑。\n天命：上天的意旨。古人认为天是世间万物的主宰。命，命令。\n耳顺：对此有多种解释，通常认为是能听得进不同的意见。\n从心所欲：顺从意愿。\n逾矩：越过法度。逾，越过。矩，法度。\n温故而知新：温习学过的知识，可以得到新的理解和体会。\n罔（wǎng）：迷惑，意思是感到迷茫而无所适从。\n殆（dài）：疑惑。\n回：即颜回（前521—前490），字子渊，春秋末期鲁国人，孔子的弟子。\n箪：古代盛饭用的圆形竹器。\n堪：能忍受。\n之：代词，它，这里指学问和事业。一说，指仁德。\n者：代词，“……的人”。\n好：喜爱，爱好。\n乐：以……为快乐。\n饭疏食，饮水：吃粗粮，喝冷水。饭，吃。疏食，粗粮。水，文言文中称冷水为“水”，热水为“汤”。\n肱（gōng）：胳膊上从肩到肘的部分，这里指胳膊。\n于：介词，对，对于。\n如浮云：像浮云一样。\n焉：于此，意思是在其中。\n善者：好的方面，优点。善，好。者，……的人\n川上：河边。川，河流。\n逝者如斯夫，不舍昼夜：时光像河水一样流去，日夜不停。逝，往；离去。斯，代词，这，指河水。夫，语气词，用于句末，表示感叹。\n三军：指军队。\n夺：改变。\n匹夫：指平民中的男子，这里泛指平民百姓。\n子夏（前507—？）：即卜商，字子夏，春秋末期晋国人，孔子的弟子。\n笃志：志向坚定。笃，坚守。\n切问而近思：恳切地发问求教，多思考当前的事情。切，恳切。\n仁：仁德。"
  }
}
