module.exports = {
  "wenyan_m9s2_6": {
    "title": "陈涉世家(节选2)",
    "author": "《史记》",
    "content": "陈胜者，阳城人也，字涉。吴广者，阳夏人也，字叔。陈涉少时，尝与人佣耕，辍耕之垄上，怅恨久之，曰：“苟富贵，无相忘。”佣者笑而应曰：“若为佣耕，何富贵也？”陈涉太息曰：“嗟乎！燕雀安知鸿鹄之志哉！”\n二世元年七月，发闾左適戍渔阳，九百人屯大泽乡。陈胜﹑吴广皆次当行，为屯长。会天大雨，道不通，度已失期。失期，法皆斩。陈胜﹑吴广乃谋曰：“今亡亦死，举大计亦死；等死，死国可乎？”陈胜曰：“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也，不当立，当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故，上使外将兵。今或闻无罪，二世杀之。百姓多闻其贤，未知其死也。项燕为楚将，数有功，爱士卒，楚人怜之。或以为死，或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏﹑项燕，为天下唱，宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意，曰：“足下事皆成，有功。然足下卜之鬼乎？”陈胜﹑吴广喜，念鬼，曰：“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰“陈胜王”，置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食，得鱼腹中书，固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中，夜篝火，狐鸣呼曰：“大楚兴，陈胜王。”卒皆夜惊恐。旦日，卒中往往语，皆指目陈胜。",
    "translation": "秦二世元年七月，朝廷征发贫苦人民去驻守渔阳，九百人驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍里面，担任戍守队伍的小头目。正赶上天下大雨，道路不通，估计已经误期。误了期限，按法律都要被斩首。陈胜、吴广于是就商量说：“现在逃跑也是死，起义也是死，同样是死，为国事而死可以吗？”陈胜说：“天下百姓苦于秦朝统治已经很久了。我听说秦二世是始皇帝的小儿子，不应该被立为皇帝，应当被立为皇帝的是公子扶苏。扶苏因为屡次劝谏的缘故，皇上派他在外面带兵。现在有人听说他没有罪，二世杀了他。老百姓大都听说他很贤明，而不知道他死了。项燕是楚国的将领，曾多次立下战功，又爱护士兵，楚国人都很爱戴他。有人认为他死了，有人认为他逃跑了。现在如果把我们的人假称是公子扶苏和项燕的队伍，作为天下首发，应当会有很多响应的人。”吴广认为他讲得对。于是二人就去占卜。占卜的人了解了他们的意图，就说：“你们的大事都能成功，可以建立功业。然而你们把事情向鬼神卜问过吗？”陈胜、吴广很高兴，考虑卜鬼的事情，说：“这是教我们利用鬼神来威服众人罢了。”于是就用丹砂在绸子上写下“陈胜王”，放在别人所捕的鱼的肚子里。士兵们买鱼回来烹食，发现鱼肚子里面的帛书，本来已经对这事感到奇怪了。陈胜又暗地里派吴广到驻地旁边丛林里的神庙中，在夜间提着灯笼，作狐狸嗥叫的凄厉的声音大喊：“大楚将兴，陈胜为王。”士兵们整夜惊恐不安。第二天，士兵们中间议论纷纷，只是指指点点，互相以目示意看着陈胜。\n吴广一向爱护士兵，士兵大多为他所用。一天押送戍卒的将尉喝醉了，吴广故意屡次说想要逃跑，使将尉恼怒，让他折辱自己，以便激怒那些士兵们。将尉果然鞭打吴广。将尉拔剑出鞘，吴广跳起来，夺过利剑杀了他。陈胜佐助他，一起杀了两个将尉。于是陈胜召集并号令部属的人说：“你们诸位遇上大雨，都已误了期限，误期是要杀头的。假使仅能免于斩刑，可是去守卫边塞死掉的必定有十分之六七。况且壮士不死便罢了，要死就该成就伟大的名声啊，王侯将相难道有天生的贵种吗？”部属的人都说：“愿意听从您的号令。”于是就假称是公子扶苏、项燕的队伍，顺从人民的愿望。个个露出右臂作为起义的标志，号称大楚。用土筑成高台并在台上宣誓，用两个将尉的头祭天。陈胜自立为将军，吴广任都尉。他们攻打大泽乡，收编大泽乡的义军之后攻打蕲县。攻下蕲以后，就派符离人葛婴率军攻占蕲县以东的地方，陈胜则攻打铚、酂、苦、柘、谯等地，都攻占下来。行军中沿路收纳兵员。等到到达陈县，已有战车六七百辆，骑兵一千多，士兵好几万。攻陈县时，那里的郡守和县令都不在，只有守丞带兵在城门洞里同起义军作战。守丞不能取胜，兵败身死，起义军才进城占领了陈县。过了几天，陈胜下令召集当地管教化的乡官和才能出众的乡绅一起来集会议事。乡官、乡绅都说：“将军您亲身披着战甲，拿着锐利的武器，讨伐诛灭残暴无道的秦王朝，恢复建立楚国的江山，按照功劳应当称王。”陈胜于是被拥立为王，对外宣称要张大楚国。在这时，各郡县中吃尽秦朝官吏苦头的百姓，都起来惩罚当地郡县长官，杀死他们来响应陈胜。",
    "notes": "世家：《史记》传记的一种，主要是为王侯将相所作的传记。陈胜虽出身雇农，但他首事反秦，功大，又曾建立“张楚”政权，故给予重要的历史地位，列入“世家”。\n阳城：今河南登封东南。\n阳夏（jiǎ）：今河南太康县。\n尝与人佣耕：曾经同别人一道被雇佣耕地。佣，被雇佣。\n辍耕之垄上：停止耕作走到田埂高地上休息。之，去、往。\n怅恨久之：因失望而叹恨了很久。怅，失意，不痛快。之，语气助词。\n若：你，指陈胜。\n燕雀：麻雀，这里比喻见识短浅的人。鸿鹄：天鹅，这里比喻有远大抱负的人。\n二世元年：即公元前年。秦始皇死后，他的小儿子胡亥继位，称为二世。\n闾左：指贫民，古时贫者居住闾左，富者居住闾右。适戍：发配去守边。适，通“谪”。渔阳：今北京密云西南。\n皆次当行（háng）：都被编入谪戍的队伍。当行，当在征发之列。\n屯长：戍守队伍的小头目。\n亡：逃跑，逃走。\n举大计：发动大事，指起义，举，举行，实行。\n等：同样。\n死国：为国事而死。\n苦秦：苦于秦（的统治）。\n以数（shuò）谏故：因为屡次劝谏的缘故。数，屡次。谏，古代下级对上级提意见或建议，劝诫。\n上使外将（jiàng）兵：皇上派（他）在外面带兵。上，臣下对皇帝的尊称，指秦始皇嬴政。\n项燕：战国末年楚国将领，项梁之父、西楚霸王项羽的祖父，曾大败秦将李信。\n怜：爱戴。\n诚以吾众：如果把我们的人。诚，果真，表假设。\n唱（chàng）：通“倡”，倡导。\n宜多应者：应当（有）很多响应的人。宜，应当。\n足下：指对方，古人对于别人的敬称。\n卜之鬼乎：把事情向鬼神卜问一下吧！卜之鬼，就是“卜之于鬼”，“于”字省略。\n念鬼：考虑卜鬼的事。念，考虑、思索。\n乃丹书帛曰“陈胜王（wàng）”：于是（用）丹砂（在）绸子上写“陈胜王”（三个字）。丹，朱砂。这里是“用朱砂”的意思。书，写。王，称王。\n置人所罾（zēng）鱼腹中：放在别人所捕的鱼的肚子里。罾，鱼网，这里作动词，是“用鱼网捕”的意思。\n固以怪之矣：自然就诧怪这件事了。以，通“已”，已经。\n间（jiàn）令：暗使。间，私自，偷着。之次所旁丛祠中：往驻地旁边的丛林里的神庙中。次所，旅行或行军时临时驻扎的地方。丛祠，树木荫蔽的神庙。\n狐鸣：像狐狸的声音鸣叫。\n旦日：明天，第二天。\n往往语：到处谈论。\n指目：指指点点，互相以目示意。\n将尉：押送（戍卒）的军官。\n忿（fèn）恚（huì）尉：使尉愤怒。\n笞（chī）：用鞭、杖或竹板打。\n剑挺：拔剑出鞘。\n召令徒属：召集并号令所属的人。\n公等：你们诸位。公，对对方的敬称。\n藉第令毋斩：即使能免于斩刑。“藉”“第”“令”都是“即使、假若”的意思。\n十六七：十分之六七。\n王侯将相宁有种乎：王侯将相难道有天生的贵种吗？宁，难道。\n受命：听从号令。\n袒右：露出右臂。\n祭以尉首：用两尉的头祭天。\n蕲（qí）：今安徽宿州南。\n符离：今安徽宿州。徇：指率军巡行，使人降服。\n铚（zhì）、酂（cuó）、苦（hù）、柘（zhè）、谯（qiáo）：秦时地名，铚、谯，在今安徽。酂、苦、柘，在今河南。\n行收兵：行军中沿路收纳兵员。\n比：等到。陈：秦时县名，今河南淮阳。\n乘（shèng）：特指配有一定数量兵士的兵车。\n骑（jì）：一人一马的合称。\n守令皆不在：郡守、县令都不在。秦时，陈县属于砀郡，是郡府、县府所在地，所以有守有令。\n守丞：守城的当地行政助理官。谯（qiáo）门中：城门洞里。\n三老：封建社会里管教化的乡官。豪杰，指当地有声望的人。\n被（pī）坚执锐：披着铠甲，拿着兵器。比喻亲自投身战斗，冲锋陷阵。被，通“披”，穿。坚，指铁甲。锐，指武器。\n社稷：“社”是土地神，“稷”是谷神。后来社稷就用来做国家的代称。\n号为张楚：对外宣称要张大楚国，即复兴楚国之意。一说定国号为“张楚”。\n刑其长吏：惩罚当地的郡县长官。刑，惩罚。\n荥（xíng）阳：位于今河南省，是古代的军事重镇。\n楚兵：指楚地的起义军。 为聚：结成一伙。聚，集合在一起。"
  }
}
