module.exports = {
  "wenyan_h3s1_4": {
    "title": "种树郭橐驼传",
    "author": "柳宗元",
    "content": "郭橐驼，不知始何名。病偻，隆然伏行，有类橐驼者，故乡人号之“驼”。驼闻之曰：“甚善。名我固当。”因舍其名，亦自谓“橐驼”云。\n其乡曰丰乐乡，在长安西。驼业种树，凡长安豪富人为观游及卖果者，皆争迎取养。视驼所种树，或移徙，无不活；且硕茂，早实以蕃。他植者虽窥伺效慕，莫能如也。(豪富人 一作：豪家富人)\n有问之，对曰：“橐驼非能使木寿且孳也，能顺木之天，以致其性焉尔。凡植木之性，其本欲舒，其培欲平，其土欲故，其筑欲密。既然已，勿动勿虑，去不复顾。其莳也若子，其置也若弃，则其天者全而其性得矣。故吾不害其长而已，非有能硕茂之也；不抑耗其实而已，非有能早而蕃之也。他植者则不然，根拳而土易，其培之也，若不过焉则不及。苟有能反是者，则又爱之太恩，忧之太勤。旦视而暮抚，已去而复顾。甚者，爪其肤以验其生枯，摇其本以观其疏密，而木之性日以离矣。虽曰爱之，其实害之；虽曰忧之，其实仇之；故不我若也。吾又何能为哉？”\n问者曰：“以子之道，移之官理，可乎？”驼曰：“我知种树而已，理，非吾业也。然吾居乡，见长人者好烦其令，若甚怜焉，而卒以祸。旦暮吏来而呼曰：‘官命促尔耕，勖尔植，督尔获，早缫而绪，早织而缕，字而幼孩，遂而鸡豚。’鸣鼓而聚之，击木而召之。吾小人辍飧饔以劳吏者，且不得暇，又何以蕃吾生而安吾性耶？故病且怠。若是，则与吾业者其亦有类乎？”(理 一作：官理)\n问者曰：“嘻，不亦善夫！吾问养树，得养人术。”传其事以为官戒也。",
    "translation": "郭橐驼，不知道他最初叫什么名字。他患了脊背弯曲的病，脊背高高突起，弯着腰走路，就像骆驼一样，所以乡里人称呼他叫“驼”。橐驼听说后，说：“这个名字很好啊，这样称呼我确实恰当。”于是他舍弃了他原来的名字，也自称起“橐驼”来。\n他的家乡叫丰乐乡，在长安城西边。郭橐驼以种树为职业，凡是长安城里经营园林游览和做水果买卖的豪富人，都争着迎接雇佣他。人们观察橐驼种的树，或者移植的树，没有不成活的；而且长得高大茂盛，果实结得早而且多。其他种植的人即使暗中观察效仿，也没有谁能比得上他的。\n有人问他种树种得好的原因，他回答说：“我并不能使树木活得长久而且长得很快，不过是能够顺应树木的自然生长规律，使它的本性充分发展而已。凡是按树木的本性种植，它的本性是：树木的树根要舒展，它的培土要平均，它根下的土要用原来培育树苗的土，根周围的捣土要紧实。这样做了之后，就不要再动，不要再忧虑它，离开后就不再管它。栽种时要像对待子女一样细心，栽好后要像丢弃它一样放在一边，那么树木的天性就得以保全，它的本性也就能够得到充分发展。所以我只不过不妨碍它的生长罢了，并不是有能使它长得高大茂盛的办法；只不过不抑制、减少它的结果罢了，也并不是有能力使它果实结得早又多。别的种树人却不是这样。种树时，树根拳曲着，又换了生土；给树培土的时候，不是过紧就是太松。如果有能够和这种做法相反的人，就又太过于吝惜它们了，担心它太过分了；早晨去看了，晚上又去摸摸，已经离开了，又回来望望。更严重的，甚至掐破树皮来观察它是死是活着，摇动树的根部来看培土是松还是紧，这样树木的天性就一天天远去了。虽然说是喜爱它，这实际上是害它；虽说是担心它，这实际上是仇视它。所以他们种植的树都不如我。我又哪里有什么特殊本领呢？”\n问的人说：“把你种树的方法，转用到做官治民上，可行吗？”橐驼说：“我只知道种树罢了，做官治民，不是我的职业。但是我住在乡里，看见那些官吏喜欢不断地发号施令，好像是很怜爱(百姓)啊，但百姓最终反因此受到祸害。从早到晚那些小吏跑来大喊：‘长官命令：催促你们耕地，勉励你们种植，督促你们收获，早些煮茧抽丝，早些织好你们的布，养育好你们的孩子，喂养好你们的家禽牲畜！’一会儿打鼓招聚大家，一会儿鼓梆召唤大家。我们这些小百姓停止吃早、晚饭去慰劳那些小吏尚且不得空暇，又怎能使我们的人口兴旺，使我们生活安定呢？所以我们既困苦又疲乏,像这样（治民反而扰民），它与我种树的行当大概也有相似的地方吧？”\n问的人说：“不也是很好吗！我问种树的方法，得到了治民的方法。”我为这件事作传把它作为官吏们的鉴戒。",
    "notes": "橐（tuó）驼：骆驼。这里指驼背。郭橐驼因驼背而得名。\n始：最初。\n病偻（lǚ）：患了脊背弯曲的病。\n隆然：脊背突起的样子。\n有类：有些像。\n之：代词，指起外号这件事。\n名我固当：这样称呼我确实恰当。名，称呼，名词作动词，意动用法。\n固：确实。\n当：恰当。\n因：于是，就，副词。\n舍：舍弃。\n其名：他原来的名字。\n谓：称为。\n云：句末语气词，此处可译“了”。\n长安：今西安市，唐王朝首都。\n业：以……为业，名词作动词。\n为观游：经营园林游览。为，从事，经营。\n争迎取养：争着迎接雇用（郭橐驼），取养：雇用。\n或：或者。移徙：指移植。徙，迁移。\n硕茂：高大茂盛。\n早实：早结果实。实，结果实，名词做动词。\n以：而且，连词，作用同“而”。蕃：多。\n他植者：其他种树的人。窥伺：偷偷地察看。效慕：仿效，慕也是\"效\"的意思。\n窥伺效慕：暗中观察，羡慕效仿。\n莫：没有谁，代词。如：比得上，动词。\n有问之：有人问他（种树的经验）。\n木：树。橐驼：古人最郑重最恭敬的自称法，是自称其名，可译“我”。\n寿且孳（zī）：活得长久而且繁殖茂盛。孳，繁殖。\n天：指自然生长规律。\n致其性：使它按照自己的本性成长。致，使达到。\n焉尔：罢了，句末语气词连用。\n凡：凡是，所有，表示概括，副词。\n植木之性：种树的方法，性，性质、方法。\n本：树根。欲：要。\n舒：舒展。培：培土。\n故：旧。\n筑：捣土。\n密：结实。\n既然：已经这样。已：（做）完了。\n勿动：不要再动它。\n勿虑：不要再担心它。\n去：离开。\n顾：照看。\n其：如果，连词。\n莳（shì）：栽种。\n若子：像对待子女一样精心。\n置：放在一边。若弃：像丢弃了一样不管。\n则其天者全而其性得矣：那么树木的生长规律可以保全而它的本性得到了。则：那么，连词。者：助词，无义。\n不害其长：不妨碍它的生长。\n而已：罢了，句末语气词连用。\n硕茂：使动用法，使高大茂盛。\n不抑耗其实：不抑制、损耗它的果实（的成熟过程）。\n早而蕃：使动用法，使……（结实）早而且多。\n根拳：树根拳曲。土易：更换新土。\n若不过焉则不及：如果不是过多就是不够。若……则……，如果……那么（就），连接假设复句的固定结构。焉：句中语气词，无义。\n苟：如果，连词。反是者：与此相反的人。\n爱之太恩：爱它太情深。恩，有情义。这里可引申为”深“的意思。\n忧之太勤：担心它太过分。\n甚者：更严重的。甚，严重。\n爪其肤：掐破树皮。爪，掐，作动词用。以：表目的，连词，用来。验：检验，观察。生枯：活着还是枯死。\n疏密：指土的松与紧。\n日以离：一天天地失去。以，连词，连接状语和动词，不译。\n不我若：不若我，比不上我。否定句中代词作宾语时一般要置于动词前。若，及，赶得上，动词。\n之：助词，的。道：指种树的经验。\n之：代词，指种树之“道”。官理：为官治民。理，治理，唐人避高宗李治名讳，改“治”为“理”。\n而已：罢了。\n理：治理百姓。\n长（zhǎng）人者：为人之长者，指当官治民的地方官。大县的长官称“令”，小县的长官称“长”。烦其令：不断发号施令。烦，使繁多。\n若甚怜：好像很爱（百姓）。焉：代词，同“之”。\n而：但，连词。卒以祸：以祸卒，以祸（民）结束。卒，结束。\n官命：官府的命令。促尔耕：催促你们耕田。\n勖（xù）：勉励。植：栽种。\n督：督促。获：收割。\n缫（sāo）：煮茧抽丝。而：通“尔”，你们。绪：丝头。早缫而绪：早点缫好你们的丝。\n早织而缕：早点纺好你们的线。缕，线。\n字：养育。\n遂而鸡豚（tún）：喂养好你们的鸡和猪。遂，顺利地成长。豚，猪。\n聚之：召集百姓。聚：使聚集。\n木：这里指木梆。\n吾小人：我们小百姓。辍飧（sūn）饔（yōng）：不吃饭。辍，停止。飧，晚饭。饔，早饭。以：来，连词。劳吏者：慰劳当差的。且：尚且。暇：空暇。\n何以：以何，靠什么。蕃吾生：繁衍我们的生命，即使我们的人口兴旺。安吾性：安定我们的生活。性，生命。\n病：困苦。怠：疲倦。病且怠：困苦又疲劳。\n若是：像这样。\n与吾业者：与我同行业的人，指“他植者”。其：大概，语气词。类：相似。\n嘻：感叹词，表示高兴。\n不亦善夫：不是很好吗？夫，句末语气词。\n养人：养民，唐人避唐太宗李世民名讳，改“民”为“人”。\n传：作传。以为：以（之）为，把它作为。戒：鉴戒。"
  }
}
